Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

UTILISATION ET MAINTENANCE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KBL mehaSun pureENERGY 5.0

  • Page 1 UTILISATION ET MAINTENANCE...
  • Page 3 L’exportation ou l’exploitation des appareils mentionnés dans ce mode d’emploi sont interdites respectivement aux États-Unis et au Canada. Dans un tel cas, la société KBL AG n’assume aucune responsabilité du fabricant. Nous attirons expressément l’attention sur le fait qu’en cas d’infractions, des risques élevés de responsabilité...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table des matières Informations générales ......... 5 Service menu - Basics .......... 22 Informations sur ces instructions ......5 Service menu - Overview ........24 Transport avec le chariotélévateur ......5 Service codes ............25 Autres modes de transport ........5 Service menu - options .........
  • Page 5: Informations Générales

    Informations générales Informations sur ces Mise au rebut de l’ancien instructions équipement Ces instructions sont destinées Cet appareil contient des composants qui ne • au personnel d‘exploitation, peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères. • aux utilisateurs, • au personnel de maintenance. Mettez au rebut votre ancien équipement de manière Toute personne utilisant cet appareil doit s’être écologique à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    La société KBL décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme ou premier degré sont atteints ou ont été atteints de d’un non respect de ce manuel d’utilisation.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Pour procéder à la mise à jour, utilisez le logiciel “USB-Connect” qui est proposé en téléchargement par KBL. Vous obtiendrez des informations détail- lées sur la procédure en utilisant le bouton d’aide du menu principal. U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun pureEnergy 5.0...
  • Page 8: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Normes ① Porte Ce système de bronzage est conforme aux normes ② Poignée de la porte suivantes dans leur version applicable respective: Poignée de toit avec panneau de commande ③ • EN 60335-2-27 intégré • EMC 2004/108/EC ④...
  • Page 9: Description Du Fonctionnement

    Vue de face, porte ouverte Description du fonctionnement La tour pureEnergy 5.0 (appelée « tour » par la suite) est destinée au bronzage d’une personne adulte ⑪ ayant le type de peau adéquat. Le bronzage se fait debout. Du fait de la construction verticale, l’appareil peut être utilisé...
  • Page 10: Connections

    Connections Overview - supply connections A residual current-operated circuit breaker (RCD) with short time delay is absolutely required. KBL AG recommends the following type: KBL 3200 0770 00 (type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R) Should the operation of the tanning unit cause any interference in the power supply network, e.g.
  • Page 11: Connecting An External Audio Source

    Zum Anschluss an ein 100 V Audiosystem wird zum the external audio source where the line-out of the übertragen des Audiosignales ein 100V-Überträger sound player or the headphone/loudspeaker jack are (KBL Nr.: 9100 0170 00) benötigt. available for connection. Der Anschluss hat durch geschultes Servicepersonal zu erfolgen!
  • Page 12: Level Adjustment Studio Music

    Level adjustment studio music • Depending on your settings the search will be performed automatically or manually. All available The voice / audio system components are installed in bluetooth devices within reach will be listed after the back part of the tower. The potentiometer which a short time.
  • Page 13: Aquacool-Box Connections

    Mains voltage aquaCool box patibility. Due to the large number of manufacturers, Data cable Tower/aquaCool-Box KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may happen that a bluetooth connection can not be established. Connections aquaCool box /...
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Avant le premier démarrage: MODE BRONZAGE • Fixez durablement sur le mur près de l‘appareil Les tubes sont allumés et une séance de bronzage a le panonceau fourni ou un panonceau avec lieu. Lorsque le mode bronzage est activé, vous pouvez l‘inscription suivante: utiliser le panneau de commande pour modifier les Avertissement!
  • Page 15: Guide De Bronzage

    Guide de bronzage En règle générale, une peau bronzée normale a après • Les rayons UV émanant du soleil ou d‘appareils de trois à cinq jours d’exposition aux ultraviolets un bronzage peuvent endommager irréversiblement la bronzage régulier. Ces expositions aux ultraviolets peau et les yeux.
  • Page 16: Temps D'exposition

    Temps d’exposition Vous trouverez dans le tableau suivant les temps d’exposition qui vous conviennent en fonction de votre type de peau. Vous trouverez la définition exacte des types de peau dans les tableaux relatifs aux types de peau inclus dans la livraison. Si aucune exposition n’a lieu pendant 4 semaines, il convient de reprendre à la pre- mière séance de bronzage.
  • Page 17: Mode Bronzage

    Mode bronzage Commande pendant la séance DANGER de bronzage Dose excessive de rayonnement UV Pendant le bronzage, l’écran interne vous permet Une longue phase de bronzage non contrôlé de commander les fonctions du solarium. L’accès peut gravement endommager votre peau et aux fonctions de base est particulièrement simple.
  • Page 18 Au cours de la séance de bronzage, vous devez pouvoir accéder rapi- dement aux fonctions de base telles que le contrôle du volume, le ven- tilateur pour le corps et aquaCool. Vous devez également être dans une position permettant de modifier les fonctions secondaires. Le panneau FONCTIONS DE BASE de commandes répond à...
  • Page 19: Fonctions De Base

    Fonctions de base max/marche aquaCool Ventilateur corporel Une phase de nébulisation en cours ne peut pas Le ventilateur cor- être interrompue. Si la réserve d’aquaCool dimi- porel est automa- nue, une information spécifique s’affiche en mode tiquement contrôlé de veille. La réserve d’aquaCool est alors suffi- Volume par ACS.
  • Page 20 FONCTIONS « MUSIQUE » SCHÉMA : ACTIVATION DES FONCTIONS « MUSIQUE » Vous disposez au maximum de trois sources É de musique qui doivent être activées lors du changement! L‘activation se fait par la ACTIVER touche . Afin de pouvoir toujours identifier la source de musique active, toutes les fonctions de musique inactives sont indiquées «...
  • Page 21: Standby Mode / Service Mode

    Standby mode / service mode While the tanning device is in standby mode, you can Switching the decorative switch the decorative lighting of the tanning device lighting on and off on and off and trigger an aquaCool spraying test (1 spraying cycle).
  • Page 22: Service Menu - Basics

    SERVICE MENU - BASIC OPERATION Service menu - Basics The service menu is divided into the main menu and SERVICE MENU - STANDARD OPERATING subordinate groups of functions. ELEMENTS If you choose a menu item, e.g. “AUDIO”, you will get After having entered the service CODE, the service access to all functions related to this item.
  • Page 23 CHANGE SETTINGS STORE & EXIT • Save your settings by pressing the button 3 • Depending on the respective function, you can (STORE). If you fail to do so, the system will not change values, select options and switch functions take over the changes you made.
  • Page 24: Service Menu - Overview

    Service menu - Overview KBL-7 VERSION: 01.53 ENVIRONMENT AROMA ① Language ㊹ Aroma ② Contrast ㊺ Aroma status reset ③ TIME AND DATE ㊻ Cycle time ④ TIMER DECORATIVE LIGHTING ㊼ Aroma cabin automatic ⑤ Maximum tanning time ㊽ Aroma cycles per hour ㊾...
  • Page 25: Service Codes

    Service codes Service menu - options SERVICE-CODE LEVEL 1 In order to avoid operating errors, read Access to the service menu start window is pro- through the basics at the beginning of tected by CODE 1. When delivered, this CODE is the “Service Menu”...
  • Page 26 ③ The menu item „Timer decorative lighting“ offers you ENVIRONMENT 03/05 two switching cycles (A and B) for each day of the TIME AND DATE week. > press ENTER Entry of date and time. Invoke the submenu by NOTE - SWITCHING CYCLES pressing START (ENTER).
  • Page 27 ⑤ ④ ENVIRONMENT 05/05 ENVIRONMENT 04/05 Maximum tanning time TIMER DEKOLIGHT > > press ENTER > 5min .. . 45min Entering switching times for the decorative lighting. Sets the maximum tanning time for all timers. In the easyCare operating mode, the setting has been The submenu is invoked by fixed to 30 minutes.
  • Page 28 ⑨ ⑬ HOUR METERS 04/04 PRESELECTION 04/06 Number of sunbaths Aircon (Aircondition) > 0000 Reset: press `-` for 2s > 2 sec. = reset Not available in this system. Indicates the number of tanning sessions (sunbaths) and includes a reset function. ⑭...
  • Page 29 ㉒ ⑱ AUDIO 07/22 AUDIO 03/22 Studio channel selection megaVoice language > bcd > > English > > puls code > German > off > ... Allows for the change-over between pulse-code Fixes the language setting of the megaVoice system. and BCD-code mode with the Studio music signal The following languages are fully supported: pending and deactivates the external-channel...
  • Page 30 ㉖ ㉛ AUDIO 11/22 AUDIO 16/22 Default volume tanning Treble MP3 - USB > > > 0 .. . 9 > -14 .. . +14 dB Sets the volume for the tanning mode. Sets the treble for MP3 - USB operation. Factory setting: 6 Factory setting: +14 dB ㉗...
  • Page 31 ㊱ ㊶ AUDIO 21/22 AQUA 04/06 High-bass Studio Line-in aquaCool start testcycle > > Start: press `+` for 2s > -14 .. . +14 dB Sets the high-bass for studio music operation. Starts the aquaCool test (1 cycle). Factory setting: +08 dB ㊲...
  • Page 32 ㊾ ㊺ AROMA 02/07 AROMA 06/07 Aromastatus reset TIMER AROMA > Reset: press `-` for 2s > press ENTER Not available in this system. Not available in this system. ㊿ AROMA 07/07 ㊻ Aroma start testcycle AROMA 03/07 > Start: press `+` for 2s Cycle time >...
  • Page 33 EASYCARE 01/03 SERVICE\SERVICE-CODE 01/02 SETTINGS service code level 1 > press ENTER > press SET to enter code Not available in this system. Enter new service code 1 and repeat the entry. Service Code-Level 1: entry: repeat: 00000 00000 UV-LEVEL 01/01 press ‚0‘...
  • Page 34 SERVICE 07/11 SERVICE/BLUETOOTH 01/02 RGB-Setup NAME megaSun: > > > 01 - 99 To fit your Studio environment (multiple units) differ- Not available in this system. ent numbers can be added to the bluetooth device name (megaSun xx) of each tanning device. SERVICE 08/11 Factory setting: 01...
  • Page 35 SERVICE 09/11 EVENTLOG 01/01 SOLARIUM IDENTIFICATION > > press enter Show the characteristics of the tanning device: Lists the latest 99 events (error codes & info- - Configuration code messages). Detailed information is available by - Variant code pressing the Start button. - Serial number Example: time...
  • Page 36: Réglage De L'éclairage Décoratif

    Réglage de l’éclairage décoratif colorMotion controller Les appareils dotés de lampes LED vous permettent Touche Marche/Arrêt d’utiliser le contrôleur colorMotion Controller pour Éclairage décoratif gérer à distance les modes de couleurs fourSeason. Touche de sélection de programmes colorWheel Modification de la luminosité ou de la fréquence L’élégante roue des couleurs et le panneau de com- Commandes du colorMotion Controller...
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    • Utilisez si possible, pour les parois en acrylique, assurer le fonctionnement sécurisé des solariums. le nettoyant désinfectant spécial « megaClean » Les opérations de nettoyage se feront en fonction fourni par KBL en le diluant dans de l’eau (1 vol. des besoins. pour 13 vol. d’eau). DANGER PIÈCES LAQUÉES ET EN PLASTIQUE...
  • Page 38: Outillage Et Accessoires

    Outillage et accessoires DÉMONTAGE DE LA VITRE EN VERRE ACRYLIQUE Tournevis pour vis à six pans creux (span. 4 / 60 mm) Art. N° 3410055263 L’illustration montre le démontage au niveau de la porte. Le démontage des vitres des panneaux arrière Tournevis cruciforme standard (PH2) et latéraux est similaire.
  • Page 39: Tubes

    MONTAGE DE LA VITRE EN VERRE ACRYLIQUE Après le nettoyage des tubes et des vitres, replacez ces dernières sur leur support et fixez les barres de maintien. Tubes Effectué à intervalles réguliers, le nettoyage des tubes contribue à assurer la fonctionnalité de bronzage •...
  • Page 40: Replacing The Unit Lighting

    Replacing the unit lighting file-system and MP3 formats. The SD card must not be formatted, the Voice folder and its contents must The device is lighted by high-performance-LED‘s not be changed or deleted. Outside of this folder you (Four Seasons). If the LEDs are defective, they may can add or delete audio files as you desire.
  • Page 41: Replacing The Aquacool Canister

    Attention! • Replace the canister. Do not use any agents other than aquaCool • Start aquaCool initialization (service menu). and Aroma gel supplied by KBL! • Risk of infections • Function of nozzles impaired • Attach the cover. • Unscrew the cover of the aqua cool box and re- move it.
  • Page 42: System Messages

    System messages ERROR MESSAGES After the error has been eliminated, all error messages must be acknowledged by pressing START on the interior display. Status message Description Remedy Excess temperature Check the air-intake/air-discharge system. Let Bimetal switch triggers. bimetal the device cool down. Enabling signal from coin-box system comes in longer than the time value Maximum tanning time!
  • Page 43 INFORMATION MESSAGES Info. message Description Remedy The content of the aquaCool canister is Replace the empty aquaCool canister with a full Fill level aquaCool canis- sufficient for another 2.5 hours of op- one. Do not replace aquaCool with any other liq- ter low eration with a spraying time of 6 sec- uid.
  • Page 44: Données Techniques

    Données techniques Conditions d’exploitation Dans des pièces sèches (cabines) avec une aération suffisante • Taux d’humidité (maximale): ≤ 70% • Température ambiante (maximale): ≤ 30°C Lieu d’installation • Hauteur minimale: 2480 mm (Applies to circulating-air mode and operation mode with optional central exhaust system.) Raccordements électriques Classe de protection...
  • Page 45: Schémas

    Schémas Vue de face Vue de droite, porte ouverte 1843 mm (≈72,56 pouces) 1395 mm (≈54,93 pouces) Vue de dessus Vue de droite - Dispositif d‘air sortant 332 mm (≈13,07 pouces) 2175 mm (≈85,63 pouces) U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun pureEnergy 5.0...
  • Page 46 Remarques U t i l i s a t i o n e t M a i n t e n a n c e | megaSun pureEnergy 5.0...
  • Page 48 Ringstraße 24-26 56307 Dernbach · Allemagne Téléphone +49(0)26 89.94 26-0 Télécopie +49(0)26 89.94 26-66 mail: megaSun@kbl.de www.megaSun.de...

Table of Contents