Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KBL megaSun 7900 Alhpa

  • Page 1 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI...
  • Page 2 Prawa autorskie i znak towarowy © Copyright 2018 KBL AG Niniejsza dokumentacja dotyczy wyłącznie produktów firmy KBL AG. Nie można jej powielać, kopiować, tłumaczyć ani zapisywać na nośnikach danych bez wyraźnej zgody producenta. Również powielanie na elektronicznych no- śnikach danych lub w formie do odczytu maszynowego całości lub części dokumentacji jest niedozwolone.
  • Page 3: Table Of Contents

    Spis treści Informacje ogólne ..........4 Service codes ............26 Informacje o instrukcji ..........4 Service menu - options .......... 26 Transport wózkiem widłowym ........4 Ustawianie oświetlenia dekoracyjnego ....39 Inne rodzaje transportu..........4 Utytylizacja zużytych urządzeń........ 4 Konserwacja i czyszczenie ......... 40 Serwis ..............
  • Page 4: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Informacje o instrukcji Utytylizacja zużytych urządzeń Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla • personelu obsługi, Urządzenie to składa się z elementów, • użytkowników, których nie należy wyrzucać do kosza na śmieci! • serwisantów. Każda osoba korzystająca z urządzenia musi znać Zużyte urządzenie po zakończeniu jego działania i rozumieć...
  • Page 5: Zasady Bezpieczeństwa

    Z urządzenia nie mogą korzystać osoby: przedmiotem ich zabawy. • poniżej 18 roku życia Obowiązki użytkownika • z zamontowanym rozrusznikiem serca. Firma KBL AG nie ponosi odpowiedzialności za • Osoby, cierpiące na raka skóry lub po raku skóry szkody spowodowane niewłaściwą obsługą...
  • Page 6: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Do aktualizacji wykorzystać oferowane do pobrania • Nie wolno usuwać urządzeń zabezpieczających przez firmę KBL oprogramowanie „USB-Connect”. oraz zasad bezpieczeństwa. • Szczegółowe informacje na temat przebiegu aktuali- Z urządzenia można korzystać tylko, jeżeli jest ono w pełni sprawne.
  • Page 7: Description Of The Unit

    Description of the unit Standards aquaCool - nozzles (optional equipment) This tanning system complies with the following preSelection display with USB connector standards in their respectively applicable version: Collagen booster • EN 60335-2-27 Interior display • EMC 2004/108/EC Facial tanner •...
  • Page 8: Connections

    The connection to the 400 V mains must be protected by fuses. Their specifications are listed in the chapter “Technical data”. A residual current-operated circuit breaker (RCD) with short time delay is absolutely required. KBL AG Level adjustment studio music recommends the following type: KBL 3200 0770 00 signal (type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R).
  • Page 9: Operation Using Different Audio Sources

    EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL FEATURE) If you decide for a connection to a 100 V audio system, you will need a transformer (KBL no.: 9100 0170 00) for the transmission of the audio signal. This connection must be made by trained service ATTENTION staff.
  • Page 10: Bluetooth Connection

    MP3 tracks to be played must not exceed a sampling A Bluetooth connection can be established in standby rate of 320 Kbit/s. and during tanning mode. KBL AG attaches great importance to hardware Make sure that you are within the recep- compatibility. large number tion area (about 2 meters).
  • Page 11: Connecting The Channel Selection

    COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES KBL AG attaches great importance to hardware com- patibility. Due to the large number of manufacturers, KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare cases, it may happen that a bluetooth connection can not be established.
  • Page 12: Connecting The External Timer

    Connecting the external timer AROMA The Aroma box is attached within the aquaCool box Connect the external timer (coin box, studio control) and equipped with three hose connections, one for according to the instructions supplied with the timer. ⑤ the compressed-air supply and two leading to the The following diagram shows the wiring requirements ⑥...
  • Page 13: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie TRYB OPALANIA Przed pierwszym włączeniem: • Należy na stałe przymocować na ścianie w pobliżu Lampy i reflektory są włączone i odbywa się opalanie. urządzenia dołączoną tablicę ostrzegawczą lub Podczas trybu opalania można za pomocą panelu tablicę o następującej treści: sterowania zmieniać...
  • Page 14: Instrukcja Opalania

    Instrukcja opalania Skóra normalnie się opalająca jest z reguły równo- UV może powodować nieodwracalne uszkodzenia skóry i oczu. Skutki biologiczne zależą od jakości miernie opalona po trzech do pięciu sesjach opala- i ilości promieniowania oraz od indywidualnej wraż- jących. Pomiędzy sesjami opalającymi należy zrobić liwości skóry poszczególnych osób.
  • Page 15: Czasy Naświetlania

    Czasy naświetlania W poniższych tabelach znajdują się obowiązujące dla danego użytkownika czasy naświetlania w zależności od posiadanego typu skóry. Dokładna definicja typów skóry znajduje się w dołączonej tabeli z typami skóry. W przypadku czterotygodniowej przerwy w naświetlaniu należy znów zacząć od pierwszego naświetlania. Między dwoma naświetlaniami musi minąć...
  • Page 16: Tryb Opalania

    Tryb opalania Pośrodku pokrywy znajduje się pulpit obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO W zależności od wyposażenia dostępnych jest do Zbyt duża dawka promieni UV siedmiu przycisków, przy pomocy których można Zbyt długie opalanie powoduje ciężkie dokonać wyboru. uszkodzenia skóry i oczu. • Nie wolno używać solarium, jeżeli zegar sterujacy jest uszkodzony.
  • Page 17 M e n u p r e S e l e c t i o n MP3 ext. MEDIT. CARIBIC MP3 int. STUDIO VOICE AIRCON AROMA AQUA BASIC Poziom opalania Źródło muzyki Wybór innych funkcji Właściwe ustawienie promienio- Można wybrać jedno z W tej grupie dostępne są...
  • Page 18: Rozpoczęcie Opalania

    Rozpoczęcie opalania UWAGA: 20 sekund po ostatniej zmianie wyświetlacz ponownie Tryb opalania włącza się automatycznie, kiedy wyświetla czas opalania. upłynie czas fazy wstępnej ustawiony na wyłączniku Wiersz na dole wyświetlacza pokazuje aktualnie czasowym. W trakcie fazy wstępnej można włączyć wybrane funkcje. opalanie przyciskiem START.
  • Page 19: Funkcje Podstawowe

    W trakcie opalania ważny jest szybki dostęp do funkcji podstawowych, jak ustawienie głośności, wentylatorów chłodzących ciało oraz opalaczy twarzy. Nadal jednak można zmieniać funkcje wybrane w menu preSelection. Funkcje podstawowe Ustawienia tych funkcji można zmienić na pulpicie wewnątrz urządzenia. Na pulpicie •...
  • Page 20: Pulpit Ze Zmiennymi Funkcjami

    Pulpit ze zmiennymi funkcjami W trakcie opalania nadal dostępne są funkcje menu preSelection. Zmian można dokonać na pulpicie. Po naciśnięciu przycisku ze strzałką pod lub nad wyświetlaczem wyświetlą się po kolei wszystkie dostępne funkcje. Można je włączyć lub wyłączyć, a także zmienić ich ustawienia. Pola funkcyjne Pulpit ze zmiennymi wew.
  • Page 21 MUZYKA SCHEMAT: WŁĄCZENIE MUZYKI Dostępne są cztery źródła muzyki, które należy włączyć po każdej zmianie źródła muzyki. Można to zrobić przyciskiem WŁĄCZ . (Za wyjątkiem USB-Audio). Na przyciskach nieaktywnych źródeł muzyki widoczna jest informacja „off“ w ten sposób można rozpoznać, które źródło muzyki jest włączone.
  • Page 22: Standby Mode / Service Mode

    Standby mode / service mode Switching the decorative light- While the tanning device is in standby mode, you can switch the decorative lighting of the tanning device ing on and off on and off and trigger an aquaCool spraying test (1 spraying cycle).
  • Page 23: Led Boosters In Standby Mode

    LED boosters in standby SERVICE MENU - BASIC OPERATION The service menu is divided into the main menu and mode subordinate groups of functions. In standby mode, the LED boosters work as deco- If you choose a menu item, e.g. “AUDIO”, you will get rative lighting with minimum power.
  • Page 24 STORE & EXIT CHANGE SETTINGS • Save your settings by pressing the button 3 • Depending on the respective function, you can (STORE). If you fail to do so, the system will not change values, select options and switch functions take over the changes you made.
  • Page 25: Service Menu - Overview

    Service menu - Overview KBL-7 VERSION: 04.42 ENVIRONMENT AROMA ① Language ㊹ Aroma ② Contrast ㊺ Aroma status reset ③ TIME AND DATE ㊻ Cycle time ④ TIMER DECORATIVE LIGHTING ㊼ Aroma cabin automatic ⑤ Maximum tanning time ㊽ Aroma cycles per hour ㊾...
  • Page 26: Service Codes

    Service codes Service menu - options SERVICE-CODE LEVEL 1 In order to avoid operating errors, read Access to the service menu start window is protected through the basics at the beginning of by CODE 1. When delivered, this CODE is 00000. the “Service Menu”...
  • Page 27 ③ The menu item „Timer decorative lighting“ offers you ENVIRONMENT 03/05 two switching cycles (A and B) for each day of the TIME AND DATE week. > press ENTER Entry of date and time. Invoke the submenu by NOTE - SWITCHING CYCLES pressing START (ENTER).
  • Page 28 ⑤ ④ ENVIRONMENT 05/05 ENVIRONMENT 04/05 Maximum tanning time TIMER DEKOLIGHT > > press ENTER > 5min .. . 45min Sets the maximum tanning time for all timers. In Entering switching times for the decorative lighting. the easyCare operating mode, the setting has been The submenu is invoked by pressing START (ENTER).
  • Page 29 ⑬ ⑨ PRESELECTION 04/06 HOUR METERS 04/04 Aircon (Aircondition) Number of sunbaths > > 0000 Reset: press `-` for 2s > on > off 2 sec. = reset Fixes the “preSelection” setting of the air- conditioning system. Indicates the number of tanning sessions (sunbaths) and includes a reset function.
  • Page 30 ㉒ ⑱ AUDIO 07/22 AUDIO 03/22 Studio channel selection megaVoice language > bcd > > English > > puls code > German > off > ... Allows for the change-over between pulse-code Fixes the language setting of the megaVoice system. and BCD-code mode with the Studio music signal The following languages are fully supported: pending and deactivates the external-channel...
  • Page 31 ㉖ ㉛ AUDIO 11/22 AUDIO 16/22 Default volume tanning Treble MP3 - USB > > > 0 .. . 9 > -14 .. . +14 dB Sets the volume for the tanning mode. Sets the treble for MP3 - USB operation. Factory setting: 6 Factory setting: +14 dB ㉗...
  • Page 32 ㊱ ㊶ AUDIO 21/22 AQUA 04/06 High-bass Studio Line-in aquaCool start testcycle > > Start: press `+` for 2s > -14 .. . +14 dB Sets the high-bass for studio music operation. Starts the aquaCool test (1 cycle). Factory setting: +08 dB ㊲...
  • Page 33 ㊺ The menu item „TIMER AROMA“ offers you AROMA 02/07 a switching cycle for each day of the week. Aromastatus reset > Reset: press `-` for 2s NOTE - SWITCHING CYCLES Using the setting „monday-sunday“, the switching 2 sec. = reset cycle will be the same for each day of the week.
  • Page 34 ㊿ ㊾ AROMA 07/07 AROMA 06/07 Aroma start testcycle TIMER AROMA > Start: press `+` for 2s > press ENTER Entering switching times for the Aroma Timer. Starts the Aroma test (1 cycle). The submenu is invoked by pressing START (ENTER). SUBMENU AIR CONDITIONING 01/02...
  • Page 35 The easyCare menu item is only available with CPI EASYCARE\SETTINGS 03/07 Energy and smart technology tanning devices that easyCare tanning time are connected to an easyCare system. > > 8min .. . 20min EASYCARE 01/03 SETTINGS Allows for preselecting the tanning time. The tanning >...
  • Page 36 SERVICE 02/11 EASYCARE\SETTINGS 07/07 SERVICE-CODE Melanin min runtime > press ENTER > > 1.. .20 Submenu call with START/ENTER. These settings must only be made by trained service personnel! Factory setting: EU=10 / USA=6 SUBMENU SERVICE CODE Service Code Level 1 EASYCARE 02/03 Service Code Level 2...
  • Page 37 SERVICE 03/11 SERVICE 05/11 BLUETOOTH FIRMWARE-VERSIONS > press ENTER > press enter Submenu call with START/ENTER. Displays the Submenu BLUETOOTH. current firmware version of the system components. Invoked by pressing START (ENTER). Do not operate the system with different firmware versions! •...
  • Page 38 SERVICE 11/11 SERVICE 01/02 Reboot Service mode without tanning > Reboot: press `-` for 2s > Start: press `ENTER` for 2s Troubleshooting mode. Performs a restart of the electronics. The service mode is switched on for 30 minutes. The mains voltage is connected. Error notifications Attention are ignored, but tanning cannot be started.
  • Page 39: Ustawianie Oświetlenia Dekoracyjnego

    Ustawianie oświetlenia de- Sterownik colorMotion koracyjnego Włącznik / wyłącznik W przypadku urządzeń z technologią LED do zdalne- Oświetlenie dekoracyjne go sterowania trybów koloru fourSeason służy nasz sterownik colorMotion. Przełącznik wyboru programu colorWheel Zwiększanie / obniżanie jasności lub częstotliwości Sterownik colorMotion - elementy obsługowe Za pomocą...
  • Page 40: Konserwacja I Czyszczenie

    Do czyszczenia ekranów akrylowych polecamy konserwacyjne dokumentować. W razie potrzeby specjalny środek czyszczący i dezynfekujący należy wyczyścić urządzenie. „megaClean“ firmy KBL, który należy rozcieńczyć z wodą w stosunku 1:13. NIEBEZPIECZEŃSTWO Elementy pod napięciem. ELEMENTY LAKIEROWANE I Z TWORZYWA Kontakt z elementami pod napięciem •...
  • Page 41: Częstotliwość Konserwacji

    Częstotliwość konserwacji Narzędzia Elementy/ Wkrętak z głowicą kulową do śrub części Czyszczenie/ Wymiana sześciokątnych (rozmiar klucza 4 / 60 eksploata- konserwacja cyjne mm). Nr art.: 3410055263 Opróżnić po Karnisterek z Standardowy wkrętak krzyżakowy (PH2) wyświetleniu się W razie potrzeby kondensatem symbolu.
  • Page 42: Zwolnienie Blokady Łóżka

    Zwolnienie blokady łóżka OTWARCIE EKRANU POKRYWY / EKRANU BOCZNEGO ↵ ↵ Attention The bench must only be opened with bench Uwaga pane folded down. Należy uważać, aby nie doszło do stłu- czenia płyty pokrywy. ① • Środkowy zamek pokrywy należy zawsze otwierać...
  • Page 43 Przy pomocy dostarczonego wkrętaka głowicą kulową śrub ⑤ sześciokątnych otworzyć zamknięcia (3410055263). ⇒ Zamknąć ekran pokrywy. ⑧ ⑧ ⑨ ZDJĘCIE EKRANU POKRYWY ⓐ ↵ ⓑ Nie trzeba zdejmować ekranu pokrywy do konserwacji ⑧ i czyszczenia. Jeżeli byłoby to jednak konieczne, należy wykonać...
  • Page 44: Ekrany Filtrujące

    Ekrany filtrujące WYMIANA EKRANÓW FILTRUJĄCYCH ↵ ⑬ ZABEZPIECZENIE Opalacze twarzy posiadają dodatkowe zabezpieczenie. Za każdym ekranem filtrującym znajduje się wyłącznik bezpieczeństwa ekranu, który wyłącza żarnik, jeżeli ekran nie znajduje się na miejscu lub zostanie zbity. ⑭ WYMIANA EKRANÓW FILTRUJĄCYCH (PRZYGOTOWANIE) ⑫...
  • Page 45: Lampy

    Lampy WYMIANA LAMP POKRYWY / BOCZNYCH Strona ↵ Otworzyć ekrany pokrywy i/lub boczny. ⇒ Wyjąć lampy. • Należy zwrócić uwagę oznaczenia na lampach były widoczne Lampy P2 po zamontowaniu. W innym przypadku opalanie będzie nieskuteczne. Lampy P2 konserwuje się i czyści z taką •...
  • Page 46: Opalacz Do Pleców

    Opalacz do pleców Zabrudzona i niewłaściwie włożona lampa może się uszkodzić, a także oprawę. • Żarniki należy wkładać do oprawek prosto. Opalacz „x-tra Tan” do pleców ⑱ może • Lampy i reflektora nie wolno dotykać gołymi zostać opcjonalnie zainstalowany zamiast rękoma.
  • Page 47: Interior Unit Lighting

    ㉑ ⑲ ㉒ Podkładka sprężysta ㉓ Element centrujący Wykręcić śruby mocujące (M6x12) ⑲ Ostrożnie wyciągnąć lampę wysokociśnienio- chromowanej pokrywy. ㉑ wą z jej uchwytu. Użyć do tego czystej ście- ⇒ Zdjąć chromowaną pokrywę. reczki, wolnej od smaru. ㉒ ⑳ Wymienić podkładkę sprężystą. UWAGA DOTYCZĄCA INSTALACJI Instalacja przebiega w odwrotnej kolejności.
  • Page 48: Filter Cartridges

    ⇒ Remove the filter insert. HHS-2000 (KBL 1200024000). α I n s t r u k c j a e k s p l o a t a c j i | megaSun 7900...
  • Page 49 REPLACING THE SPRING-LOADED WIRE ROPES (PREPARATION) ㉖ ㉚ Page Remove the screw (M6x12) of the shoulder Open the bench part. ㉚ tanner or the shoulder part. Disconnect the cable connections of the au- ㉖ dio system (only on right-hand side). Pay attention to the correct connections ac- cording to the colours ㉖...
  • Page 50 REPLACING THE SPRING-LOADED WIRE ROPES Page Tilt down the side pane. Loosen the hexagon socket head screw ㉜ ㊴ (SW10) by approx. two turns. ㉝ Remove the hinge cap. ㊲ ㉞ ㊵ Page Tilt the canopy pane down. Remove the front fastening of the end cap of ㉞...
  • Page 51: Ventilation And Air-Conditioning

    Ventilation and air-condition- SERVICING THE VENTILATION SYSTEM ⇒ Check all hose connections. ↵ Remove any kinks in the air hoses. Replace ⇒ defective hoses immediately. In order to preserve the performance of the air-condi- tioning unit, clean the heat exchangers after 500 - 600 The exhaust air hose must not exceed a maximum length hours of operation.
  • Page 52: Recording To An Sd Card

    EMPTYING THE CONDENSATE TANK The condensate pump transports the condensation water into a canister via a hose. Once this condensate canister is full, a corresponding message is displayed. The air-conditioning symbol flashes (check), and the air-conditioning unit switches off shortly afterwards. ㊺...
  • Page 53: Replacing Aroma And Aquacool Media

    ↵ ㊽ Attention! Do not use any agents other than aquaCool and Aroma gel supplied by KBL! • Risk of infections • Function of nozzles impaired REPLACING THE AQUACOOL CANISTER Due to the system a residual amount remains in the canister.
  • Page 54: System Messages

    System messages ERROR MESSAGES After the error has been eliminated, all error messages must be acknowledged by pressing START on the interior display Status message Description Remedy Check the air-intake/air-discharge system. Let the sunbed cool Excess temperature bimetal Bimetal switch triggers. down.
  • Page 55 INFORMATION MESSAGES Info. message Description Remedy The content of the aquaCool canister is sufficient Replace the empty aquaCool canister with a full one. Do not Fill level aquaCool canister low for another 2.5 hours of operation with a spraying replace aquaCool with any other liquid. time of 6 seconds each.
  • Page 56: Dane Techniczne

    Dane techniczne Otoczenie W suchych pomieszczeniach (kabinach) z wystarczającą wentylacją • Wilgotność względna powietrza: ≤ 70% Miejsce ustawienia • Temperatura w pomieszczeniu: ≤ 30°C • Minimalna wysokość pomieszczenia: 2400 mm Wag i miar Wymiary w mm (wys. x 1713 x 2380 x 1430 (zamknięte) szer.
  • Page 57 DANE URZĄDZENIA - odpowiedni typ UV III oraz 0,3W/m wg EN 60335-2-27 megaSun 7900 alpha - Electronic Power Super Numer artykułu Zakres równoważności Pokrywa: 18x ultimate 1806 R 100W 3230076000 100-R-(20-27) / (2,6-3,6) 2x ultimate 1863 O 80W 3230074882 80-O-(15-20) / (7,4-10) Lampy Bok: 6x ultimate 1806 R 100W...
  • Page 58 DANE URZĄDZENIA - odpowiedni typ UV III oraz 0,3W/m wg EN 60335-2-27 megaSun 7900 alpha - CPI Energy Super Numer artykułu Zakres równoważności Pokrywa: 20x ultimate 1806 R 100W 3230076000 100-R-(20-27) / (2,6-3,6) Lampy Bok: 6x ultimate 1806 R 100W 3230076000 100-R-(20-27) / (2,6-3,6) Łóżko:...
  • Page 59 DANE URZĄDZENIA - odpowiedni typ UV III oraz 0,3W/m wg EN 60335-2-27 megaSun 7900 alpha - IntelliSun - Ultra Power Шифр изделия Диапазон ключей эквивалентности Pokrywa: 16x ultimate 1859 R 160W 3230076114 160-R-(21-28) / (2,2-3) 4x ultimate 1863 O 80W 3230074882 80-O-(15-20) / (7,4-10) Bok:...
  • Page 60 Ringstraße 24-26 56307 Dernbach · Germany tel. +49(0)26 89.94 26-0 faks +49(0) 26 89.94 26-66 mail: megaSun@kbl.de www.megaSun.de...

This manual is also suitable for:

Megasun 7900 adeluxe

Table of Contents