KBL megaSun Optima Manual
Hide thumbs Also See for megaSun Optima:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manuale operativo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KBL megaSun Optima

  • Page 1 Manuale operativo...
  • Page 3 L’esportazione o il funzionamento delle apparecchiature, indicate nelle presenti istruzioni, sono vietate negli Stati Uniti e in Canada. In questo caso KBL AG non fornisce la garanzia del produt- tore. Si avverte espressamente che in caso di infrazioni si possono verifi care elevati rischi di responsabilità per l’esportatore e/o il gestore.
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice Informazioni generali ..........5 Manutenzione e pulizia ........37 Informazioni sul manuale operativo ......5 Istruzioni di pulizia e di cura ........37 Trasporto con muletto ..........5 Intervalli di manutenzione ........38 Altre modi di trasporto ..........5 Utensili e ausili ............
  • Page 5: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sul manuale Smaltimento delle operativo vecchie apparecchiature Il presente Manuale operativo si rivolge Il presente dispositivo è composto da • al personale di gestione del centro di abbronzatura, componenti che non possono essere gettati nei rifi uti •...
  • Page 6: Istruzioni Di Sicurezza

    • I minori di 18 anni. • I portatori di pacemaker. La ditta KBL declina ogni responsabilità per danni • Persone che soffrono, hanno sofferto di tumore derivanti da uso improprio o mancata osservanza delle cutaneo o che ne sono predisposte, oppure che istruzioni riportate nel presente manuale d‘uso.
  • Page 7: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Non è consentito rimuovere le istruzioni di sicu- Per eseguire l’aggiornamento utilizzare il software rezza né mettere fuori servizio i dispositivi di sicu- “USB Connect” offerto in download da KBL. Per in- rezza. formazioni dettagliate sulla procedura premere il pul- •...
  • Page 8: Descrizione Del Sistema

    Descrizione del sistema Norme Soffi tto Il presente sistema abbronzante è conforme alle se- Barra di bloccaggio con le chiusure per la lastra del soffi tto. guenti norme nella loro rispettiva versione applica- bile: Pannello di controllo • EN 60335-2-27 Attivatori di collagene •...
  • Page 9: Connections

    Their specifi cations are listed in the chapter “Technical data”. A residual current-operated circuit breaker (RCD) with short time delay is absolutely required. KBL AG Level adjustment recommends the following type: KBL 3200 0770 00 The voice / audio system components are built in (type (Typ ABB F 204 A - 40//0,03 AP-R).
  • Page 10: Operation Using Different Audio Sources

    CHANNEL (OPTIONAL FEATURE) If you decide for a connection to a 100 V audio system, you will need a transformer (KBL no.: 9100 0170 00) for the transmission of the audio signal. This connection must be made by trained service staff.
  • Page 11: Connecting The Channel Selection

    Connecting the channel aquaCool and Aroma selection connections The following diagrams show the wiring of the chan- nel selection on the audio equipment’s side, for pulse AQUACOOL coding as well as for BCD coding. The aquaCool box is equipped with a liquid- ①...
  • Page 12 AROMA The Aroma box is attached within the aquaCool box and equipped with three hose connections, one for ⑤  the compressed-air supply and two leading to the ⑥ Aroma nozzles Figure 11 ⑤ ⑥ ⑥ Aroma box (inlet) Aroma box (outlets) M a n u a l e o p e r a t i v o |...
  • Page 13: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima di accendere il sistema per la prima volta: MODALITÀ TRATTAMENTO ABBRONZANTE Applicare in modo permanente sulla parete in pros- I tubi abbronzanti sono accesi e ha luogo un simità del dispositivo il cartello in dotazione con la trattamento abbronzante.
  • Page 14: Istruzioni Per Il Trattamento Abbronzante

    Istruzioni per il trattamento abbronzante • In generale una pelle che si abbronza normalmente Le radiazioni UV del sole o dei dispositivi UV pos- necessita di tre, massimo cinque trattamenti sono causare danni irreversibili alla pelle o agli oc- abbronzanti raggiungere colorazione chi.
  • Page 15: Tempi Di Esposizione

    Tempi di esposizione Dalla successiva tabella è possibile rilevare i tempi di esposizione al sole a seconda della propria tipologia di pelle. La defi nizione precisa di tipologia di pelle è indicata nella tabella delle tipologie di pelle fornita. Se l’esposizione solare raggiunge le quattro settimane, si deve ricominciare dalla prima esposizione.
  • Page 16: Modalità Abbronzatura

    Modalità abbronzatura Funzionamento durante la PERICOLO seduta abbronzante Dose eccessiva di radiazioni UV. Durante la seduta abbronzante è possibile controllare Sedute abbronzanti eccessivamente le funzioni del basamento agendo sul pannello di prolungate possono provocare gravi danni controllo. È molto semplice accedere alle funzioni agli occhi e alla pelle.
  • Page 17: Sezione Variabile Del Pannello Di Controllo

    Durante la seduta abbronzante, è necessario accedere rapidamente alle funzioni di base, come il controllo del volume, la ventola ed i tubi abbron- zanti per il viso. La posizione dell’utente dovrà anche rendere possibile la modifi ca delle funzioni subordinate. Il pannello di controllo soddisfa entrambe le esigenze.
  • Page 18: Riepilogo Delle Funzionalità

    Riepilogo delle funzionalità max/on Ventola The body fan is automati- cally controlled by ACS. As Attivatori di Volume collagene soon as you press one of the fan buttons, the auto- matic mode is interrupted. Tener premuto per 2 secondi min/off Condizionatore (Air-con.) Aquacool Non è...
  • Page 19 FUNZIONI AUDIO ESEMPIO: ATTIVAZIONE DELLE FUNZIONI AUDIO A disposizione dell’utente sono disponibili fi no a tre sorgenti audio. Se si passa ad un’altra sorgente sarà prima necessario ATTIVA attivarla. Ciò avviene premendo il pulsan (ad eccezione dell’audio USB). Tutte le funzioni audio non attive sono contrassegnate da “OFF”...
  • Page 20: Standby Mode / Service Mode

    Standby mode / service mode While the tanning unit is in standby mode, you can Switching the decorative switch the decorative lighting of the sunbed on and lighting on and off off and trigger an aquaCool spraying test (1 spraying cycle).
  • Page 21: Service Menu - Basics

    Service menu - Basics SERVICE MENU - BASIC OPERATION The service menu is divided into the main menu and In standby mode, the service level is accessed by subordinate groups of functions. entering “161”, followed by PIN “0000”. There is one If you choose a menu item, e.g.
  • Page 22 STORE & EXIT CHANGE SETTINGS • • Save your settings by pressing the button 3 Depending on the respective function, you can (STORE). If you fail to do so, the system will not change values, select options and switch take over the changes you made. -> See also functions on or off.
  • Page 23: Service Menu - Overview

    Service menu - Overview KBL-7 VERSION: 03.62 1. ENVIRONMENT 6. AROMA Language ① Aroma ㊹ Contrast Aroma status reset ② ㊺ TIME AND DATE Cycle time ③ ㊻ TIMER DEKOLIGHT ④ Aroma cabin automatic ㊼ Maximum tanning time Aroma cycles per hour ⑤...
  • Page 24: Personal Pin

    Personal PIN Service menu - options In delivery condition some menu items are protected • In order to avoid operating errors, by a factory PIN. Optionally, the factory PIN can be read through the basics at the begin- replaced by a “Personal PIN”. ning of the “Service Menu”...
  • Page 25 ③ The menu item „Timer decorative lighting“ ENVIRONMENT 03/05 offers you two switching cycles (A and B) TIME AND DATE for each day of the week. > press ENTER Switching cycles Entry of date and time. Invoke the submenu by pressing START (ENTER).
  • Page 26 ⑤ ④  ENVIRONMENT 05/05 ENVIRONMENT 04/05 Maximum tanning time TIMER DEKOLIGHT > > press ENTER > 5min .. . 30min Sets the maximum tanning time for all timers. In Entering switching times for the decorative lighting. the easyCare operating mode, the setting has been The submenu is invoked by fi...
  • Page 27 ⑬ ⑨ PRESELECTION 04/06 HOUR METERS 04/04 Aircon (Aircondition) Number of sunbaths > > 0000 Reset: press `-` for 2s > on > off 2 sec. = reset Fixes the start setting of the air-conditioning system. Indicates the number of tanning sessions (sunbaths) and includes a reset function.
  • Page 28 ⑱ ㉒ AUDIO 07/22 AUDIO 03/22 Studio channel selection megaVoice language > English > > bcd > > German > puls code > ... > off Fixes the language setting of the megaVoice system. Allows for the change-over between pulse-code The following languages are fully supported: and BCD-code mode with the Studio signal pending GB,RU,DE,FR,IT,PL,CZ,NL,HU,BG,HR,RO,RS,SK...
  • Page 29 ㉖ ㉛ AUDIO 11/22 AUDIO 16/22 Default volume tanning Treble MP3 - USB > > > 0 .. . 9 > -14 .. . +14 dB Sets the volume for the tanning mode. Sets the treble for MP3 - USB operation. Factory setting: 6 Factory setting: 00 dB ㉗...
  • Page 30 ㊱ ㊶ AUDIO 21/22 AQUA AQUA AQUA 04/06 04/06 04/06 04/06 04/06 High-bass Studio Line-in aquaCool start testcycle aquaCool start testcycle aquaCool start testcycle aquaCool st aquaCool st > > Start: press `+` for 2s > -14 .. . +14 dB Sets the high-bass for studio music operation.
  • Page 31 ㊻ The menu item „TIMER AROMA“ offers AROMA 03/07 you a switching cycle for each day of the Cycle time > week. > 1 .. . 5 (min) Switching cycle Defi nes the aroma cycle time (spraying time + spraying interval). Only active in systems without Monday aquaCool or disabled aquaCool.
  • Page 32 ㊿ ㊾  AROMA AROMA AROMA 07/07 07/07 07/07 AROMA 06/07 Aroma start testcycle Aroma start testcycle Aroma start testcycle Aroma start testcycle Aroma start testcycle TIMER AROMA > Start: press `+` for 2s > press ENTER Entering switching times for the Aroma Timer. Starts the Aroma test (1 cycle).
  • Page 33 The easyCare menu item is only available with CPI EASYCARE\SETTINGS 03/07 Energy and intelliSun sunbeds that are connected to easyCare tanning time an easyCare system. > > 8min .. . 20min EASYCARE 01/03 SETTINGS Allows for preselecting the tanning time. The >...
  • Page 34 SERVICE 01/10 EASYCARE\SETTINGS 07/07 Load factory defaults Melanin min runtime > > Reset: press `-` for 2s > 1.. .20 Loads the factory (default) settings. These settings must only be made by trained service personnel! Factory setting: Depending on the operator country  ...
  • Page 35 SERVICE 04/10 SERVICE 01/02 FIRMWARE-VERSIONS Service mode without tanning > press enter > Start: press `ENTER` for 2s Submenu call with START/ENTER. Displays the cur- Troubleshooting mode. rent fi rmware version of the system components. The service mode is switched on for 30 minutes. The mains voltage is connected.
  • Page 36 SERVICE 10/10 Reboot > Reboot: press `-` for 2s Performs a restart of the electronics. Attention • All unsaved changes will be discarded! EVENTLOG 01/01 > Lists the latest 99 events (error codes & info- messages). Detailed information is available by pressing the Start button.
  • Page 37: Manutenzione E Pulizia

    Se possibile, utilizzare lo speciale prodotto deter- • Rimuovere la spina di corrente dalla gente e disinfettante “megaClean”, fornito da KBL rete di alimentazione. per pulire le parti in acrilico e le impugnature, di- •...
  • Page 38: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Utensili e ausili Componente / Cacciavite esagonale (SW 4 / 60mm) Pulizia / cura Sostituzione parte di usura Art. No.: 3410055263 Se viene Serbatoio Cacciavite intaglio a croce (PH2) visualizzato Quando condensa il messaggio necessario corrispondente Conferma fi nale del processo premendo ↵...
  • Page 39: Lastre In Acrilico

    Sbloccaggio del basamento Lastre in acrilico ↵ ↵ SOLLEVAMENTO DELLA LASTRA DI BASE Figura 12 Figura 13 ③ ④ ④ ① ① ④ Afferrare la lastra del basamento al centro del ③ bordo frontale e sollevarla. ② Sostenere la lastra della panca con i due po- ④...
  • Page 40 ABBASSAMENTO DELLA LASTRA DEL SOFFITTO RIMOZIONE DELLA LASTRA DEL SOFFITTO ↵ ↵ Attenzione Di solito non è necessario rimuovere la lastra del Evitare di far cadere la lastra quando la soffi tto per le operazioni di manutenzione e pulizia. si apre. Se si preferisce tuttavia lavorare senza la lastra del soffi...
  • Page 41: Tubi

    Tubi Figura 17 ↵ • Installando i tubi, assicurarsi che la dicitura sul tubo sia visibile. Se detta dicitura viene ⑨ installata in una diversa posizione, l’effetto abbronzante sarà nullo. • Dopo aver installato nuovi tubi, resettare le ore di funzionamento degli stessi nel menu di servizio.
  • Page 42: Tubi P2

    SOSTITUZIONE DEL TUBO SOFFITTO Interior unit lighting The lighting from the tanning unit is effected by Pagina Abbassare la lastra del soffi tto. high-performance LEDs. In the case of a defect, Rimuovere i tubi. ⇒ replacement can only be made by qualifi ed technical personnel.
  • Page 43: Filter Cartridges

    Filter cartridges Page Open the bench part. ↵ ⑫ Open the lock of the fi lter insert. The cooling air for canopy and bench is fi ltered. Your sunbed is equipped with fi lter cartridges and Remove the fi lter insert. ⇒...
  • Page 44: Ventilation And Air-Conditioning

    SERVICING THE VENTILATION SYSTEM Ventilation and air-conditioning Check all hose connections. ⇒ ↵ Remove any kinks in the air hoses. Replace ⇒ defective hoses immediately. In order to preserve the performance of the air- conditioning unit, clean the heat exchangers after The exhaust air hose must not exceed a 500 - 600 hours of operation.
  • Page 45: Recording To An Sd Card

    EMPTYING THE CONDENSATE TANK Figure 29 The condensate pump transports the condensation water into a canister via a hose. Once this condensate canister is full, a corresponding message is displayed. The air-conditioning symbol fl ashes (check), and the air-conditioning unit switches off shortly afterwards. Figure 28 ⑲...
  • Page 46: Replacing Aroma And Aquacool Media

    When the Aroma tin is empty, a corresponding message is displayed. Attention! Do not use any agents other than aquaCool and Aroma gel supplied by KBL! • Risk of infections • Function of nozzles impaired...
  • Page 47: System Messages

    System messages ERROR MESSAGES After the error has been eliminated, all error messages must be acknowledged by pressing START on the interior display Description Remedy Status message Excess temperature bimetal Check the air-intake/air-discharge system. Let the Bimetal switch triggers. canopy sunbed cool down.
  • Page 48 INFORMATION MESSAGES Info. message Description Remedy The content of the aquaCool canister is Fill level aquaCool Replace the empty aquaCool canister with a full one. suffi cient for another 2.5 hours of operation canister low Do not replace aquaCool with any other liquid. with a spraying time of 6 seconds each.
  • Page 49: Dati Tecnici

    Dati tecnici Condizioni ambientali In ambienti asciutti (cabine) con suffi ciente circolazione d‘aria • max. umidità relativa dell’aria: ≤ 70% Luogo d‘installazione • max. temperatura ambiente: ≤ 30°C • Altezza minima d‘ingombro: 2160 mm Dimensioni e pesi Dimensioni (mm) 1480 x 2330 x 1610 (chiuso) (altezza x larghezza x 1800 x 2330 x 1440 (aperto) profondità)
  • Page 50 CARATTERISTICHE APPARECCHIO - secondo il tipo UV III e 0,3 W/m come da EN 60335-2-27 Optima & Optima deluxe Codice articolo Campo chiave di equivalenza Soffi tto: 22x ultimate 2100 R 180W 3230076118 160-R-(15-20) / (1,4-1,8) Tubi abbronzanti 4x ultimate 1863 O 80W 3230074882 80-O-(15-20) / (7,4-10,0) Letto::...
  • Page 51 CHIAVE DI EQUIVALENZA PER LAMPADE FLUORESCENTI UV Marcatura delle lampade fl uorescenti UV secondo IEC 61228 Esempio di codice di una lampada Utilizzo di tubi di ricambio. Le tabelle d‘insolazione su cui questo appa- 160-R-32 / 3,2 recchio si basa si riferiscono esclusivamente all‘uso con il corredo di tubi originale! Rapporto delle irradianze UV effi...
  • Page 52 Commento M a n u a l e o p e r a t i v o |...
  • Page 53 Commento Optima M a n u a l e o p e r a t i v o |...
  • Page 54 Commento M a n u a l e o p e r a t i v o |...
  • Page 56 KBL AG Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Germania fon +49 (0) 26 89.94 26-0 · fax +49 (0) 26 89.94 26-66 E-mail megaSun@kbl.de www.megaSun.de...

This manual is also suitable for:

Megasun optima deluxe

Table of Contents