Volkswagen 3C9 860 019 Fitting Instructions Manual page 11

Tragstab; supporting rod; tube support
Table of Contents

Advertisement

D
Montage der Tragstäbe
Bild 1
Die Tragstäbe sind fahrerseitig an der Unterseite des
Profilrohres für vorne und hinten gekennzeichnet.
Die Tragstäbe müssen so montiert werden, dass sich
die Aufkleber, in Fahrtrichtung gesehen, auf der
linken Fahrzeugseite befinden.
Achtung!
Diese Kennzeichnungen sind beim Aufsetzen der
Tragstäbe auf die Reling unbedingt zu beachten!
Bild 2
Profilkappe (21) öffnen. Den Drehmomentschlüssel
(20) in Pfeilstellung auf die Spannschrauben (19)
stecken und lösen. Der Pfeil auf dem Drehmoment-
schlüssel muss mit dem Pfeil auf der Spannschraube
zur Deckung gebracht werden.
Bild 3
Hakenlasche (15) aushängen. Hierzu gegebenen-
falls die Hakenlasche im Bereich der codierten
Spannschraube (19) nach unten ziehen.
Bild 4
Haltebacken aufschwenken und auseinanderziehen.
Die Haltebacken lassen sich nur in aufgeschwenkter
Position auseinanderziehen und gegenüber dem
Tragstabprofil verschieben.
Bild 5
Tragestäbe (1 und 2) auf die Reling des Fahrzeuges
aufsetzen. Die Tragstäbe dürfen nur im Bereich des
Galeriestabes nicht aber der Dachrelingfüße
aufgesetzt werden. Trennfugen beachten!
Die beiden Tragstabprofile mittig und rechtwinklig
zum Fahrzeug ausrichten. Der Abstand der beiden
Tragstäbe soll dabei 700 - 800 mm betragen. Hierbei
ist zu beachten, dass der Abstand zwischen dem
hinteren
Tragestab
und
der
mindestens 200 mm beträgt.
Bild 6
Hakenlasche (15) in die Ösenlasche (16) einhängen.
Codierte Spannschraube (19) leicht mit dem
Drehmomentschlüssel (20) anziehen. Die Verbindung
von Hakenlasche (15) und Ösenlasche (16)
kontrollieren, sie darf sich beim Anziehen der
Spannschraube (19) nicht lösen.
Bild 7
Nacheinander die Spannschrauben (19) mit dem
Drehmomentschlüssel (20) auf 6 Nm anziehen. Die
beiden Pfeile auf dem Drehmomentschlüssel müssen
sich hierzu genau gegenüber stehen (6 Nm). Damit
sind die beiden Tragestäbe in Längs- und Quer-
richtung gesichert.
Achtung!
Nach dem Festziehen der Spannschrauben
müssen die Haltebacken und Hakenlasche (15)
formschlüssig (spaltfrei) an der Reling anliegen.
Alle Hakenlaschen müssen in der Ösenlasche
vollständig eingerastet sein.
Bild 8
Ist dies nicht der Fall, so muss der Abstand der
Trägerfüße neu eingestellt werden. Lösen Sie mit
dem Winkelschlüssel (25) den Gewindestift (3) unter
dem Profilrohr. Richten Sie die Trägerfüße an der
Reling aus. Ziehen Sie den Gewindestift (3) wieder
an. Nehmen Sie den Tragstab vom Dach und ziehen
Sie den Gewindestift fest. Wiederholen Sie die
Montageschritte 1 bis 7.
Bild 9
Gummiabdeckprofile
(24)
Profilkappen (21) schließen.
Achtung:
Verschraubungen und Befestigungen nach kurzer
Fahrt kontrollieren, gegebenenfalls nachziehen
und in entsprechenden Abständen erneut
kontrollieren. Bei schlechter Wegstrecke muss
eine
Überprüfung
der
Verschraubung
verkürzten Abständen erfolgen. Wird dies nicht
befolgt, kann es zum Lösen bzw. Verlust des
Aufbauteiles und zur Gefährdung anderer
Verkehrsteilnehmer führen.
Bild 10
Zum Montieren von Aufbauteilen die Profilkappe (21)
nach außen ziehen und die Aufbauteile in die
vorhandene T-Nut einführen. Profilkappen wieder
schließen.
Bei der Montage und Befestigung der Trägeraufsätze
ist die jeweilige Einbauanleitung zu beachten.
GB / USA / Canada
Fitting the supporting rods
Fig. 1
The supporting rods are marked for front and rear on
the underside of tubular section, driver's side. The
supporting rods must be fitted such that the stickers
are on the left-hand side of the vehicle when looking
in the direction of travel.
Attention!
Take note of these markings when putting the
supporting rods on the roof rails!
Fig. 2
Open moulded cap (21). Loosen the tensioning bolts
(19) with the torque wrench (20) at the position
shown by the arrow. The arrow on the torque wrench
must coincide with the arrow on the tensioning bolt.
Fig. 3
Unhinge hooked cover plate (15). It may be
necessary to pull the hooked cover plate downwards
near the coded tensioning bolt (19).
Fig. 4
Swivel the clamp jaws and pull apart.
The clamp jaws must be turned before they can be
pulled apart and pushed towards the tubular section.
Fig. 5
Place the supporting rods (1 and 2) on the vehicle's
roof rails. The supporting rods may only be placed
along the top section of the rails but not near the
supports. Do not place over joints!
Position both supporting rod sections centrally and
square to the vehicle. The spacing between the two
rods should be 700 - 800 mm. Make sure that the
rear supporting rod is at least 200 mm from the roof
Dachantenne
aerial.
Fig. 6
Engage the hooked cover plate (15) in the slotted
cover plate (16). Slightly tighten the coded
tensioning bolt (19) using the torque wrench (20).
Check that the hooked cover plate (15) and slotted
cover plate (16) are firmly connected. They must not
become loose on tightening the tensioning bolt (19).
Figure 7
Tighten tensioning bolts (19) one after the other, to 6
Nm using torque wrench (20). The two arrows on the
torque wrench must be exactly aligned (6 Nm). The
two supporting rods are then secure both
horizontally and vertically.
Attention!
After tightening the tensioning bolts the clamp
jaws and hooked cover plate (15) must lie flush
(no gaps) with the railing. All hooked cover plates
must be fully engaged in the slotted cover plates.
Figure 8
If they are not, the spacing of the carrier feet must
be reset. Undo the grub screw (3) under the
tubular section using the Allen key (25). Align the
carrier feet on the rails. Re-tighten the grub screw
(3). Remove the supporting rod from the roof and
fully tighten the grub screw Repeat steps 1 to 7.
Figure 9
Fit rubber cover trim (24) and close moulded cap
einsetzen
und
(21).
Attention!
Check screws and fastening after driving for a
short period, re-tighten as necessary and re-
check at appropriate intervals. Fastenings must
be checked more regularly when driving on poor
road
surfaces.
in
attachments to become loose or fall off,
endangering road users.
Figure 10
To fit attachments, open moulded cap (21) and insert
attachment into T-slot provided. Close caps.
Always follow the relevant instructions for fitting and
fixing attachments.
If
not
checked
regularly
F
Montage des tubes supports
Figure 1
L'avant et l'arrière des tubes supports sont marqués
du côté conducteur à la face inférieure du tube
profilé. Les tubes supports doivent être montés de
telle façon que les autocollants se trouvent du côté
gauche du véhicule lorsqu'on regarde dans le sens
de la marche.
Attention !
Ces marquages doivent impérativement être
respectés lors du remplacement des tubes
supports sur le rail!
Figure 2
Ouvrir le capuchon profilé (21). Insérer la clé
dynamométrique (20) dans la position de la flèche sur
les vis de serrage (19) et desserrer celles-ci. La flèche
sur la clé dynamométrique doit être amenée en
correspondance avec la flèche sur la vis de serrage.
Figure 3
Décrocher la languette à crochet (15) . A cet effet,
tirer le cas échéant la languette à crochet vers le bas
dans la zone de la vis de serrage codée (19) .
Figure 4
Ouvrir les mâchoires de retenue et les écarter l'une
de l'autre. Les mâchoires de retenue se laissent
uniquement écarter l'une de l'autre et décaler par
rapport au profilé support lorsqu'elles sont en
position ouverte.
Figure 5
Placer les tubes supports (1 et 2) sur le rail du
véhicule. Les tubes supports ne doivent prendre
appui que sur le tube de la galerie et non pas sur les
béquilles. Observer les jonctions !
Positionner
les
deux
profilés
perpendiculairement au véhicule. Les deux tubes
supports doivent être écartés de 700 - 800 mm. La
distance entre le tube support arrière et l'antenne de
toit doit être d'au moins 200 mm.
Figure 6
Accrocher la languette à crochet (15) dans la
languette à oeillet (16). Serrer légèrement la vis de
serrage codée (19) à l'aide de la clé dynamométrique
(20). Vérifier la liaison entre la languette à crochet
(15) et la languette à oeillet (16). Elle ne doit pas se
défaire lors du serrage de la vis de serrage (19).
Figure 7
Serrer successivement les vis de serrage (19) à 6
Nm avec la clé dynamométrique (20). Les deux
flèches sur la clé dynamométrique doivent à cet effet
être exactement l'une en face de l'autre (6 Nm). Les
deux tubes supports sont alors bloqués en direction
longitudinale et transversale.
Attention :
Après avoir serré les vis de serrage, les mâchoires
de retenue doivent reposer à épousement de
forme (sans interstice) sur le rail. Toutes les
languettes à crochet doivent être entièrement
encliquetées dans la languette à oeillet.
Figure 8
Si ce n'est pas le cas, réajuster l'écartement des
béquilles. Desserrer la vis sans tête (3) sous le tube
profilé à l'aide de la clé pour vis à six pans creux
(25). Positionner les béquilles sur le rail. Resserrer
la vis sans tête (3). Retirer le tube support du toit et
serrer la vis sans tête. Répéter les opérations 1 à 7.
Figure 9
Placer les profilés de recouvrement en caoutchouc
(24) et fermer les capuchons profilés (21).
Attention :
Contrôlez les vissages et les fixations après un bref
trajet. Les resserrer si nécessaire et les contrôler à
nouveau à intervalles appropriés. Sur route en
mauvais état, les vissages doivent être contrôlés
plus régulièrement. Ceci est indispensable pour
éviter le desserrage et la perte de l'accessoire et la
mise en danger d'autres usagers de la route.
Figure 10
Pour le montage des accessoires, ouvrir le
capuchon profilé (21) et introduire les accessoires
dans la rainure en T. Refermer les capuchons
profilés.
Lors du montage et de la fixation des éléments
porteurs, respecter les instructions d'installation
correspondantes.
centrés
et
11

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3c9 071 151 fkz

Table of Contents