Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Schuheinlagen
Shoe inserts
Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode
d'emploi · Istruzioni d'uso · Instruções de utilização ·
Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugs-
anvisning · Bruksanvisning · Kullanım talimatları ·
Upute za uporabu · Instrukcja użycia · Инструкция
по эксплуатации · ‫ · تاداشرا‬Navodila za uporabo
Lebensfreude in Bewegung ⋅ Freedom in Motion

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9662 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Juzo 9662

  • Page 1 Schuheinlagen Shoe inserts Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d‘emploi · Istruzioni d‘uso · Instruções de utilização · Instrucciones de uso · Gebruiksaanwijzing · Brugs- anvisning · Bruksanvisning · Kullanım talimatları · Upute za uporabu · Instrukcja użycia · Инструкция по...
  • Page 3 Beinlängendifferenzen. Als Stoßabsorber Materialzusammensetzung fangen sie Spitzenbelastungen im 100 % Silikon Fersenauftrittsbereich auf. Lagerungshinweis So legen Sie Ihre Juzo Schuheinlage Trocken lagern und vor Sonnenlicht richtig ein: schützen. Bei Serienprodukten gilt Legen Sie Ihre Schuheinlage mit der eine maximale Lagerfähigkeit von Schrift nach oben in Ihren Schuh.
  • Page 4 Tragezeit verschlechtern, nehmen Sie die Schuheinlagen heraus und suchen Sie bitte umgehend ärztliches Fachper- sonal auf. Der Hersteller haftet nicht für Schäden / Verletzungen, die aufgrund unsachgemäßer Handhabung oder Zweckentfremdung entstanden sind. Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt, wie beispielsweise Beschädigungen des Materials oder Mängel in der Passform, wenden Sie sich bitte direkt...
  • Page 5: Material Composition

    36 months. This is followed by a useful life of 6 months. This is how to put on your Juzo Shoe Insert correctly: Indications Place the shoe insert into your shoe...
  • Page 6 or problems with the fit, please contact the medical retailer directly. Only serious incidents that may lead to a major deteri- oration of the patient’s medical condition or to death should be reported to the manufacturer and the relevant authority in the Member State.
  • Page 7: Usage Prévu

    Usage prévu chimiques. Laissez-le bien sécher. Les semelles Juzo permettent de com- Composition du produit penser des différences de longueur des 100 % silicone jambes. Véritables absorbeurs de chocs, Conditions de conservation elles amortissent les pointes de charge À conserver dans un endroit sec et à...
  • Page 8 et veuillez consulter immédiatement un personnel médical qualifié. Le fabricant ne répond pas de dommages ou de blessures occasionnés suite à une manipulation incorrecte ou à une utilisation abusive. En cas de réclamations liées au produit, à savoir des dommages matière ou des défauts d’ajustement du produit, adressez-vous directement à...
  • Page 9: Effetti Collaterali

    Destinazione d‘uso Composizione del materiale I plantari Juzo compensano differenze 100 % silicone di lunghezza delle gambe. Fungendo Indicazioni per la conservazione da assorbitori di urti, sono in grado di Conservare in luogo asciutto e protegge- attutire le sollecitazioni di punta nell’area re dalla luce solare.
  • Page 10 usato impropriamente o per uno scopo diverso da quello previsto. In caso di reclami riferiti al prodotto, come ad es. danni al materiale o una forma non ottimale, si prega di contat- tare il proprio rivenditore specializzato in prodotti medicali. Solo avvenimenti gravi, che possono causare un grave peggioramento delle condizioni di salute o il decesso, vanno segnalati al produt-...
  • Page 11 Objetivo pretendido Instruções de lavagem e limpeza As palmilhas Juzo compensam as Lave a palmilha apenas com água diferenças de comprimento das pernas. simples, à mão, e não utilize detergentes Como amortecedores de choque, químicos. Em seguida, deixe secar bem.
  • Page 12 médico antes de utilizar a palmilha. Se as suas queixas se agravarem durante o tempo de utilização, retire as palmilhas e contacte profissionais médicos. O fabricante não se responsabiliza por danos / ferimentos causados pelo manuseamento inadequado ou o uso desapropriado do produto.
  • Page 13 Finalidad Composición del material Las plantillas Juzo salvan las diferencias 100 % silicona de longitud entre ambas piernas. Amor- Instrucciones de almacenamiento tiguan los impactos y absorben los picos Almacenar en un lugar seco y protegido de carga en la zona de pisada del talón.
  • Page 14 el personal médico. El fabricante no res- ponde a los daños / lesiones originadas a causa de un manejo inadecuado o uso para otros fines. En caso de reclamaciones en relación con el producto, como por ejemplo da- ños en el material o ajuste inadecuado, por favor, póngase en contacto directa- mente con su distribuidor especializado de productos sanitarios.
  • Page 15 Droog bewaren en beschermen tegen lopen piekbelastingen bij de hiel op zonlicht. Serieproducten hebben Zo brengt u uw Juzo inlegzooltjes een maximale houdbaarheid van 36 correct aan: maanden. Dit wordt gevolgd door een Leg uw inlegzooltje met de tekst naar gebruiksduur van 6 maanden.
  • Page 16 verkeerd gebruik. Neem voor reclamaties die betrekking hebben op het product, bijvoorbeeld bij schade aan het materiaal of een fout in de pasvorm, direct contact op met uw medische speciaalzaak. Alleen ernstige incidenten die tot grote achteruitgang van de gezondheidstoestand of tot de dood kunnen leiden, dienen te worden gemeld bij de fabrikant en de bevoegde autoriteiten van de lidstaat.
  • Page 17 6 måneder. skelle. Som en støddæmper afbøder de Indikationer spidsbelastninger i hælområdet. Konservativ og postoperativ behandling Sådan anlægger du dit Juzo af ledbåndsskader, Kronisk ankelinsta- skoindlæg korrekt: bilitet, Efter ledbåndslæsioner og / eller Læg dit skoindlæg i din sko med skriften distorsioner, Stabilisering af ankelleddet opad.
  • Page 18 til pasform, bedes du henvende dig direkte til pågældende bandagist eller leverandør. Kun alvorlige hændelser, som kan resultere i en væsentlig forvær- ring af sundhedstilstanden eller kan have døden til følge, skal meddeles produ- centen og den ansvarlige myndighed i medlemslandet.
  • Page 19 Indikationer i hälområdet tar upp belastning vid Kalkaneussporre, Akillodyni, Olika hälisättning. benlängd, Sned bäckenställning, Stö- Så här tar du på ditt Juzo skoinlägg tabsorption korrekt: Kontraindikationer Sätt in skoinlägget i skon så att du kan se Vid följande sjukdomsbilder bör skoin- texten.
  • Page 20 av hälsotillståndet eller dödsfall ska rapporteras till tillverkaren och behöriga myndigheter i medlemsstaten i fråga. Allvarliga tillbud definieras i artikel 2 nr 65 i förordning (EU) 2017/745 (MDR). Avfallshantering Era inlägg kan sorteras som vanligt hushållsavfall / brännbart. Ingen särskild sortering är nödvändig.
  • Page 21 Säilytä tuotteet kuivassa ja suojassa pituuseroja. Ne vaimentavat kantapään auringonvalolta. Sarjan tuotteiden alueelle kohdistuvaa kuormitusta. enimmäiskestoaika on 36 kuukautta. Tätä seuraa käyttöikä 6 kuukautta. Näin puet Juzo-tukipohjallisesi -tuen oikein: Käyttöaiheet Pane Tukipohjallinen kenkääsi siten, Kantapiikki, akillesjänteen kiputilat, että kirjoitus on ylöspäin. Pohjallisen jalkojen pituusero, lantion virheasento, pyöreä...
  • Page 22 Jos haluat tehdä tuotteesta reklamaa- tion (jos esimerkiksi materiaalissa on vaurioita tai jos tuotteen istuvuudessa on puutteita), ota yhteyttä suoraan terveydenhuollon tuotteiden jälleenmyy- jään. Valmistajalle ja sen jäsenvaltion asianomaiselle viranomaiselle, jossa tuo- tetta käytetään, on ilmoitettava ainoas- taan vakavista vaaratilanteista, joissa käyttäjän terveydentila on huonontunut merkittävästi tai jotka voivat johtaa kuolemaan.
  • Page 23 Som støtdempere fanger de mot direkte sollys. Seriens produkter har opp punktbelastninger i hælområdet. en maksimal holdbarhet på 36 måneder. Dette etterfølges av en levetid på 6 Slik setter du Juzo innleggssålen måneder. riktig på: Legg innleggssålen inn i skoen med Indikasjoner skriften på...
  • Page 24 Hvis du ønsker å reklamere på produktet, for eksempel ved skader på materialet eller mangler i passformen, ber vi om at du kontakte din medisinske fagforhandler direkte. Bare alvorlige hendelser som kan føre til en vesentlig forringelse av helsetilstanden eller død, skal rapporteres til produsenten og den kompetente myndigheten i medlemssta- ten.
  • Page 25: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση τητα και η ιατρική επίδραση. Η πατούσα Τα επιθέματα ποδιών Juzo ισοσταθμί- δεν είναι κατάλληλη για την θεραπεία ζουν διαφορές στο μήκος των ποδιών. περισσοτέρων του ενός ασθενή. Απορροφούν τους κραδασμούς και Οδηγίες πλύσης και περιποίησης μετριάζουν το φορτίο που ασκείται στην...
  • Page 26 στον γιατρό σας ή στο ειδικό κατάστημα ορθοπεδικών ειδών. Στην περίπτωση που είναι γνωστή η μη ανοχή με το συστατικό αυτού του προϊόντος, σας παρακαλούμε πριν την χρήση του να συνεννοηθείτε με τον γιατρό σας. Αν κατά το διάστημα που φοριέται χειροτε- ρεύσουν...
  • Page 27 ışığından koruyun. Seri ürünlerin maksi- kısmı ile ayakkabı topuğunun iç tarafına mum raf ömrü 36 aydır. Bunu 6 aylık bir oturtulmalıdır. faydalı ömür izler. 1. Juzo Bacak Kısalığında Boy Uzatıcı Endikasyonlar Tabanlık: Topuk dikeni, aşilodini, bacak uzunluğu Boy uzatıcı tabanlığın, bacak boyu farkı, pelvis eğikliği, darbe absorpsiyonu...
  • Page 28 niz artacak olursa lütfen derhal doktorla konuşunuz. Usule aykırı veya amaç dışı kullanım nedeniyle meydana gelen hasarlardan / yaralanmalardan üretici sorumlu tutu lamaz. Ürünle ilgili olarak, örneğin kumaşta hasar veya ürünün oturmasında kusurlar olması gibi şikayetler durumunda lütfen doğrudan yetkili tıbbi cihaz satıcınıza danışın.
  • Page 29 Namjenska upotreba toga ostavite proizvod da bude dobro S pomoću uložaka za cipele tvrtke Juzo osušen. nadoknađuje se razlika u duljini noge. Sastav materijala Budući da ublažavaju udarce, smanjuju 100 % silikon vršno opterećenje na području pete. Uputa za skladištenje Juzo uložak pravilno se stavlja...
  • Page 30 nestručnim rukovanjem ili uzimanjem u pogrešnu svrhu. U slučaju reklamacija vezano za proizvod, primjerice oštećenja materijala ili nedostataka u kroju, molimo direktno se obratite svojoj specijaliziranoj trgo vini medicinskih proizvoda. Proizvođaču i nadležnom službenom tijelu države članice trebaju se prijaviti samo teški incidenti, koji mogu dovesti do značaj- nog pogoršanja zdravstvenog stanja ili do smrti.
  • Page 31 Przeznaczenie Skład materiałowy Wkładki do butów Juzo kompensują róż- 100 % Silikonu nicę długości kończyn dolnych. Wkładki Wskazówka dotycząca amortyzują największe obciążenia w przechowywania obszarze pięty. Przechowywać w suchym miejscu, Prawidłowe zakładanie wkładek do chronić przed bezpośrednim butów Juzo: nasłonecznieniem. Produkty z serii Włożyć...
  • Page 32 proszę natychmiast skontaktować się z lekarzem. Producent nie ponosi odpo- wiedzialności za szkody / skaleczenia powstałe wskutek nieodpowiedniego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania wyrobu. W przypadku reklamacji dotyczących produktu, takich jak na przykład uszko- dzenia materiału lub wady dopasowania, należy się zwracać bezpośrednio do specjalistycznego sklepu medycznego.
  • Page 33 быть помещена в обувь округлостью к Указания по хранению концу пяточной части обуви. Хранить в сухом месте и защищать от 1. Компенсатор укорочения Juzo Heel солнечных лучей. Максимальный срок Lift Cushion: хранения серийных продуктов - 36 ме- Обратите Ваше внимание, что ком- сяцев.
  • Page 34 (например: раздражения кожи), обра- титесь, пожалуйста, незамедлительно к Вашему врачу или в специали- зированный медицинский салон. Если известно о непереносимости вещества, входящего в состав этого продукта, то перед применением проконсультируйтесь, пожалуйста, с Вашим врачом. Если во время носки бандажа Ваше самочувствие ухудшилось, обратитесь, пожалуйста, незамедли- тельно...
  • Page 35 ‫الغرض من االستخدام‬ ‫تكوين املواد‬ ‫متثل ن ِ عال القدم من‬ ‫تعويض ً ا لطول الساق‬ Juzo ‫۰۰۱ % من مادة السليكون‬ ‫غري املتكافئة. وهي تعمل عىل امتصاص صدمات‬ .‫الحموالت القصوى يف منطقة باطن القدم‬ ‫إرشادات التخزين‬ ‫يجب التخزين يف مكان جاف والحامية من أشعة‬...
  • Page 36 ‫ففي حالة وجود شكاوى تتعلق باملنتج، مثل تلف‬ ‫املواد أو عدم املالءمة، ي ُ رجى التوجه مبارش ة ً إىل‬ ‫املوزع املختص باملستلزمات الطبية لديك. ويجب‬ ‫إبالغ الجهة الصانعة والسلطات املعنية يف الدولة‬ ‫فقط بالحوادث الخطرية التي قد تؤدي إىل تدهور‬ ‫كبري...
  • Page 37 Pri nasledujúcich zdravotných problé- nou nohou. moch by sa mala nosiť vložka do topánok 2. Vankúš ostrohy pätovej kosti Juzo: iba po konzultácii s lekárom: Dávajte pozor, že pri Vašom vankúši Ochorenia pokožky alebo podráždenia ostrohy pätovej kosti Juzo sa rozlišuje...
  • Page 38 V prípade reklamácií v súvislosti s produktom, ako napríklad poškodenia materiálu alebo nedostatky v prispô- sobení, obráťte sa priamo na Vášho predajcu zdravotníckych potrieb. Iba závažné udalosti, ktoré môžu viesť k výraznému zhoršeniu zdravotného stavu alebo smrti, sa musia nahlásiť výrobcovi a kompetentnému úradu členského štátu.
  • Page 39 Indikacije biti z zaobljenim delom nameščen do Petni trn, ahilodinija, razlika v dolžini zaključka pete čevlja. nog, poševnost medenice, absorpcija 1. Izenačevalni vložek Juzo: Upoštevaj- šoka. te, da je treba izenačevalni vložek Kontraindikacije uporabiti pod krajšo nogo. Pri naslednjih boleznih lahko čeveljni 2.
  • Page 40 Pri s pripomočkom povezanih reklama- cijah, na primer zaradi poškodbe mate- riala ali pomanjkljivosti v prilagajanju, se obrnite neposredno na svojega specializiranega prodajalca medicinskih pripomočkov. Samo o resnih dogodkih, ki povzročijo znatno poslabšanje zdra- vstvenega stanja ali lahko celo privedejo do smrti, je treba poročati proizvajalcu in pristojnemu organu države članice.
  • Page 42 Bedeutung Medizin- Herstellungs- Hersteller Charge Art. Nr. der Symbole produkt datum Meaning of Date of Manufacturer Medical Device Batch Item No. the signs manufacture Significa- Dispositif Date de tion des Fabricant Réf. art. médical fabrication symboles Significato Prodotto Data di Produttore Partita Art.
  • Page 43 Entsorgung über Gebrauchsanweisung beachten / Trocken aufbe- Vor Sonnenlicht den Hausmüll wahren schützen Elektronische Gebrauchsanweisung möglich Disposal in Follow the instructions for use / Store in a dry Protect from household place sunlight Electronic instructions for use waste À conserver À...
  • Page 44: Made In Germany

    Gültig für | Valid for: Juzo Verkürzungsausgleich, Juzo Fersenspornpolster Juzo Heel Lift Cushion, Juzo Heel Spur Cushion Made in Germany www.juzo.com Julius Zorn GmbH · Juliusplatz 1 · 86551 Aichach · Germany juzo.com...

This manual is also suitable for:

966108.03.06.0068