Page 1
Прибор для измерения артериального давления электронный BP A2 Standard 1 8 16 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com www.microlife.by www.microlife.bg www.microlife.com IB BP A2 Standard BY-V3 2618...
Page 2
Microlife BP A2 Standard Guarantee Card BP A2 Standard www.microlife.by www.microlife.bg www.microlife.com...
If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer Display or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife 9 Systolic Value dealer in your country. Alternatively, visit the internet at AT Diastolic Value www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
Deviations between measurements taken by your doctor or in • Using rechargeable batteries the pharmacy and those taken at home are quite normal, as 7. Using a Mains Adapter these situations are completely different. 8. Error Messages Several measurements provide a much clearer picture than 9.
Selecting the correct cuff explanations on further display symbols in this booklet. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the 11.When the device has finished measuring, remove the cuff. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the 12.Switch off the device.
– otherwise data will be lost. 7. Using a Mains Adapter Clearing all values You can operate this device using the Microlife mains adapter If you are sure that you want to permanently remove all stored (DC 6V, 600 mA).
Page 7
We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or tions described in the «Technical Specifications» section. after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your Protect it from: local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). - water and moisture Disposal - extreme temperatures...
Page 8
failures caused by using network adapters, others than recommended by the manufacturer of goods indicated by This device complies with the requirements of the Medical Device the Microlife trademark Directive 93/42/EEC. failures caused by self-use of spare parts and components Technical alterations reserved.
При возникновении вопросов, проблем или для заказа запа- сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный 8 Кнопка M (Память) центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам Дисплей адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтерна- 9 Систолическое давление...
значения 150/85 и 120/98 мм рт.ст. cоответствуют диапазону течение дня. Поэтому каждый раз процедура измерений «артериальное давление слишком высокое». должна проводиться в спокойных условиях и когда Вы не чувствуете напряжения! Выполняйте по крайней мере два измерения в день, одно утром и одно вечером. BP A2 Standard...
4. Появление индикатора аритмии сердца на Пользуйтесь только манжетами Microlife! ранней стадии Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если приложенная манжета 6 не подходит. Этот символ AL указывает на то, что во время измерения были Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель...
Как только отобразится результат, нажмите и удерживайте Вы можете работать с прибором при помощи блока питания кнопкy ВКЛ/ВЫКЛ 1 до момента, как начнет мигать знак «M» AO. Microlife (Постоянный ток 6В, 600 мА). Подтвердите удаление результата, нажав кнопку M 8.
Page 14
сности этого устройства. Перед использованием устрой- Ошибка Описание Возможная причина и устранение ства, пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ и «ERR 1» Сигнал Импульсные сигналы на манжете сохраните его для дальнейшего использования. слишком слишком слабые. Повторно наложите Прибор может использоваться только в целях, описанных в манжету...
Page 15
при подключении к электросети при помощи сетевых Осторожно удалите пятна с манжеты с помощью влажной адаптеров, не рекомендованных производителем тряпки и мыльной воды. товаров, обозначенных товарным знаком Microlife ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не стирать манжету в стиральной при самостоятельном использовании запасных частей и или посудомоечной машине! комплектующих...
Page 16
Точность измерения пульса: ±5 % считанного значения Источник питания: 4 x 1,5В щелочные батареи размера Блок питания постоянного тока 6В, 600 мА (опционально) Срок службы примерно 920 измерений (при исполь- батареи: зовании новых щелочных батарей) Включени: прибор для измерения артериального давления...
Page 18
резервни части, моля свържете се с местния представител на Дисплей Microlife-Клиентски услуги. Вашият дистрибутор или аптекар 9 Систолна стойност може да ви даде адреса на дистрибутора на Microlife във AT Диастолна стойност вашата страна. Друга възможност е да посетите Интернет на AK Величина на пулса...
Page 19
В зависимост от физическите усилия и състояние, стойно- Пример: разчетена стойност между 150/85 или 120/98 mmHg стите на кръвното налягане се променят през целия ден. показва, че «кръвното налягане е прекалено високо». Затова трябва да извършвате измерванията в еднакви BP A2 Standard...
Page 20
11.Когато измерването е приключило свалете маншета. Използвайте само Microlife маншети! 12.Изключете апарата. (Апаратът се изключва автоматично Свържете се с местния представител на Microlife-Услуги, ако след прибл. 1 мин). приложеният маншет 6 не е подходящ. Свържете маншета към апарата, като поставите конектора за...
Page 21
натиснете М-бутона, докато «CL» мига. Единични стойности не могат да бъдат изтривани. смятате да използвате апарата за седмица или повече! Батериите НЕ могат да се зареждат вътре в апарата за кръвно налягане! Зареждайте тези батерии във външно BP A2 Standard...
Page 22
Измервателните сигнали са неточни и 7. Използване на адаптер за електрическа мрежа резултат на дисплея няма изведен резултат. Можете да работите с апарата, като използвате Microlife адап- Прочетете списъка с напомнящи тера за електрическата мрежа (DC 6V, 600 mA). въпроси за извършване на надеждни...
Page 23
Почистване на маншета с мрежови адаптери, които не са препоръчани от произво- Внимателно отстранявайте петната по маншета с влажна дителя и не са обозначени с търговската марка Microlife кърпа и сапунена пяна. при самостоятелно използване на резервни части и...
Page 24
11. Технически спецификации Производителят си запазва правото да внася технически промени. Работни условия: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % относителна максимална Дата на производство: първите 8 цифри от серийния номер на влажност устройството.Първи 4 цифри: година / 5-та и 6-та цифра: Условия...