Page 2
Microlife BP A2 Basic Guarantee Card BP A2 Basic Name of Purchaser Imię i nazwisko nabywcy Serial Number Numer seryjny Date of Purchase Data zakupu Specialist Dealer Przedstawiciel A2 S130...
Page 3
Microlife BP A2 Basic ON/OFF button Batteries and electronic devices must be Display disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic Cuff socket waste. Mains Adapter Socket Authorized representative Battery compartment in the European Community Cuff...
Microlife-Customer Service. Your dealer systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife always measured. dealer in your country. Alternatively, visit the internet at ...
Selecting the correct cuff How do I evaluate my blood pressure Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the Table for classifying home blood pressure values in adults in circumference of your upper arms (measured by close fitting in the accordance with the international Guidelines (ESH, ESC, JSH).
4. Appearance of the irregular heartbeat (IHB) symbol 4. Remove close-fitting garments from the upper arm. To avoid constriction, shirt sleeves should not be rolled up - they do not This symbol BL indicates that an irregular heartbeat was detected. interfere with the cuff if they are laid flat.
7. Battery indicator and battery change 8. Using a mains adapter Low battery You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol 6V, 600 mA). AT will flash as soon as the device is switched on (partly filled ...
Error Description Potential cause and remedy Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed. Be aware of «HI» Pulse or cuff The pressure in the cuff is too high the risk of strangulation in case this device is supplied with pressure too (over 299 mmHg) OR the pulse is too cables or tubes.
The device is intended only for measuring blood pressure at Carefully remove spots on the cuff with a damp cloth and soap- upper arm. Do not measure other sites because the reading suds. does not reflect your blood pressure accurately. Microlife BP A2 Basic...
Should guarantee service be required, please contact the dealer Accessories: 2 years or 5000 measure- from where the product was purchased, or your local Microlife ments, whichever comes first service. You may contact your local Microlife service through our...
Page 11
Microlife BP A2 Basic Przycisk ON/OFF (wł./wył.) Producent Wyświetlacz Gniazdo mankietu Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne Gniazdo zasilacza muszą być poddane utylizacji zgodnie z Pojemnik na baterie obowiązującymi przepisami. Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. Mankiet Autoryzowany przedstawiciel we Wspól-...
Page 12
11. Gwarancja Biurem Obsługi klienta Microlife. Adres dystrybutora produktów 12. Specyfikacja techniczna Microlife na terenie swojego kraju znajdziecie Państwo u sprze- dawcy lub farmaceuty. Zapraszamy także na naszą stronę interne- tową www.microlife.com, na której można znaleźć wiele użytecz- 1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi nych informacji na temat naszych produktów.
Page 13
Używaj wyłącznie mankietów Microlife! Za rozstrzygającą należy uznać wartość wyższą. Przykład: Wartość ciśnienia krwi 140/80 mmHg lub wartość 130/90 mmHg Skontaktuj się z lokalnym Biurem Obsługi Klienta Microlife, wskazuje «ciśnienie krwi jest zbyt wysokie». jeżeli dołączony mankiet 6 nie pasuje.
Page 14
Podłącz mankiet poprzez włożenie wtyczki mankietu 7 do Jak uniknąć zapisania odczytu gniazda 3. Gdy tylko odczyt zostanie wyświetlony na ekranie LCD naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF 1, aż «M» BT zacznie migać. 3. Pomiar ciśnienia krwi Potwierdź, aby usunąć odczyt naciskając przycisku PAMIĘĆ 9. Lista zaleceń...
Page 15
Wyczerpane baterie – wymiana Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza stabilizowa- Kiedy baterie są wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia nego Microlife (DC 6V, 600 mA). zaczyna mrugać symbol baterii AT (ikona wyczerpanej baterii). Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Micro- Wykonywanie pomiarów nie będzie możliwe, dopóki nie wymie-...
Page 16
10. Bezpieczeństwo, konserwacja, sprawdzanie 1. Podłącz przewód zasilacza sieciowego do gniazdka 4 w urzą- dokładności i utylizacja dzeniu. 2. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka sieciowego. Bezpieczeństwo i ochrona Po podłączeniu zasilacza nie jest pobierana energia z baterii. 9. Komunikaty o błędach ...
Page 17
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która w razie Wyrób można wykorzystywać wyłącznie do celów, do których zaistnienia może skutkować niewielkimi bądź umiarkowanymi jest on przeznaczony, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. obrażeniami użytkownika lub pacjenta albo uszkodzeniem wyrobu lub innych przedmiotów. Microlife BP A2 Basic...
Page 18
«Specyfikacja techniczna» może skutkować nieprawidłowym nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym działaniem wyrobu lub zagrożeniem bezpieczeństwa. serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp). Chronić wyrób oraz akcesoria przed następującymi czynni- Utylizacja kami, aby uniknąć ich uszkodzenia: Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą...
Page 19
Jeśli wymagana jest usługa gwarancyjna, skontaktuj się ze sprze- Żywotność baterii: Około 920 pomiarów (używając nowych dawcą, u którego produkt został zakupiony, lub z lokalnym baterii) serwisem Microlife. Możesz skontaktować się z lokalnym Klasa IP: IP 20 serwisem Microlife za pośrednictwem naszej strony internetowej: Normy: EN 1060-1 /-3 /-4;...
Need help?
Do you have a question about the BP A2 Basic and is the answer not in the manual?
Questions and answers