Table of Contents
  • Navodila Za Uporabo
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Upute Za Uporabu
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Important Safety Instructions
  • Maintenance
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • PrecauţII Importante
  • Utilizarea Aparatului
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Návod K Obsluze
  • Návod Na Obsluhu
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Важные Предупреждения
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Asennus- Ja Käyttöohjeet
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Laitteen Käyttö
  • Naudojimo Instrukcija
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Használati Útmutató
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Návod Na Obsluhu
  • Очистка И Уход
  • Använda Apparaten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje S400B

  • Page 2 Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ......5 SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ....... 7 Instruction manual ......9 Instrucţiuni de utilizare ....11 Instrukcja obsługi ......13 Návod k obsluze ......15 Návod na obsluhu ......17 Návod na obsluhu ......
  • Page 3: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO  Ne uporabljajte aparata, če ta ne deluje pravilno ali 1. Tipka start 2. Motor če je poškodovan. Če pride do tega, prosimo, 3. Krovni del sklede pokličite pooblaščen servisni center. 4. Steklena posoda  Ne odprite pokrova, dokler se rezilo povsem ne 5.
  • Page 4 (1). Vmes s kuhalnico večkrat ločite hrano ter jo enakomerno porazdelite po skledi.  Kako fino bo hrana sesekljana je odvisno od trajanja sekljanja. GORENJE UTEKOČINJANJE VAM ŅELI OBILO ZADOVOLJSTVA Z rezilom PRI UPORABI VAŃEGA APARATA! ...
  • Page 5: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU  Ne koristite ureĎaj ukoliko ne radi korektno, 1. Gumb za startanje 2. Motorna jedinica odnosno ukoliko je oštećen. U tim sličajevima, 3. Mala šalica molimo Vas kontaktirajte ovlašteni servis. 4. Staklena zdjelica  Ne otvarajte ureĎaj sve dok se nožići ne zaustave. 5.
  • Page 6 špatule.  Finoća završene obrade hrane će ovisiti o tome koliko dugo je ureĎaj radio. PASIRANJE GORENJE Pomoću noņića  Ubacite namirnice u staklenu zdjelicu. Nemojte VAM ŅELI PUNO ZADOVOLJSTVA U prekoračiti 300 ml označenih na zdjelici.
  • Page 7: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE  Nemojte koristiti aparat ako nije u ispravnom stanju 1. Dugme za start 2. Jedinica motora ili ako je oštećen. U tom slučaju, molimo Vas da 3. Mala posuda kontaktirate ovlašćeni servis. 4. Staklena posuda ...
  • Page 8  Da biste postigli finu i kompaktnu mlevenu masu, pritisnite dugme (1) na pulsiranje. Za vreme priprema, odvajajte namirnice u redovnim intervalima od zidova posude i širite ih u posudi GORENJE pomoću špatule. VAM ŅELI MNOGO ZADOVOLJSTVA  Finoća mlevenja finalnog proizvoda zavisiće od dužine trajanja operacije.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    INSTRUCTION MANUAL  Any intervention apart from normal cleaning and 1. Operation Switch (Pulse) 2. Power Unit maintenance by customer must be performed by 3. Security lid an approved service centre. 4. Glass bowl  Never put the appliance, the power cord or the 5.
  • Page 10: Maintenance

    LIQUIDISING With the blade  Place the ingredients in the bowl. Never exceed the 300 ml mark in the bowl. GORENJE  Press button (1) to start the appliance and release WISHES YOU A LOT OF PLEASURE it to stop.
  • Page 11: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE  Nu deschideţi capacul, până când nu se opreşte 1. Buton de pornire 2. Motor lama. 3. Can mic  În afară de curăţarea şi întreţinerea făcută de client, 4. Vas de sticl pentru orice altă intervenţie trebuie chemată o 5.
  • Page 12: Utilizarea Aparatului

    şi împrăştiaţi-o în vas. Mâncarea va fi mai fină, dacă folosiţi aparatul mai mult timp. CUM SE ADUC ALIMENTELE ÎN GORENJE STARE LICHIDĂ VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ Cu lama ...
  • Page 13: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI  Nie należy użytkować urządzenia, jeżeli nie działa 1. Przycisk start 2. Silnik ono prawidłowo lub gdy jest uszkodzone. W takim 3. Pokrywa misy wypadku należy bezzwłocznie zawiadomić 4. Szklana misa upoważniony serwis naprawczy. 5. Nó  Nie należy otwierać pokrywy, dopóki ostrze nie 6.
  • Page 14  Ponownie należy zestawić te części urządzenia. ROZDRABNIANIE Z pomocą noża :  Składniki należy włożyć do misy. Należy uważać, GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU aby nie przekroczyć oznaczonej na misie WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS pojemności 200 ml.
  • Page 15: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE  Neotevírejte víko, dokud se břit nezastaví. 1. Spínač (pulzní) 2. Motorový blok  Každý zásah do přístroje, kromě úkonů běžného 3. Ochranný kryt čištění a údržby prováděných zákazníkem, musí 4. Skleněná miska provést autorizovaný servis. 5. Břit ...
  • Page 16 300 ml vyznačenou na misce.  Stiskněte spínač (1) a spusťte tak přístroj, po uvolnění spínače se přístroj zastaví. MÍCHÁNÍ GORENJE VÁM ŅELÁ MNOHO S nástavcem ke ńlehání PÔŅITKU PRI  Do misky vložte potraviny. Jejich objem nesmí nikdy přesáhnout rysku 300 ml vyznačenou na misce.
  • Page 17: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU  Zariadenie nepoužívajte, ak nepracuje správne Tlačidlo zapnutia alebo ak bolo poškodené. Ak nastane táto Jednotka motora situácia, obráťte sa na predajcu alebo servis. Kryt misky  Neotvárajte pokiaľ sa nezastaví čepeľ. Sklená miska  Každý zásah do zariadenia okrem čistenia a Čepeľ...
  • Page 18  Na dosiahnutie dokonale posekaného mäsa, stlačte tlačidlo zapnutia v intervaloch. Počas prípravy, oddeľte pokrm v pravidelných častiach a rozmiestnite po celej miske pomocou lopatky. GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU Výsledok bude závisieť na tom, ako dlho pracuje WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS zariadenie.
  • Page 19: Інструкції З Техніки Безпеки

    NÁVOD NA OBSLUHU 1. Вимикач  Відключайте прилад від електромережі перед 2. Основний блок тим, як установити або зняти аксесуари. 3. Маленька чаша  Не користуйтеся приладом, якщо в його роботі 4. Скляна чаша виникли певні проблеми, або, якщо він 5.
  • Page 20 Покладіть інгредієнти у чашу. Кількість інгредієнтів не повинна перевищувати позначку 200 мл на чаші.  Щоб досягти належного та однорідного GORENJE подрібнення, натискайте кнопку (2) з БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ пульсаціями. Поділяйте процес подрібнення на ЗАДОВОЛЕННЯ ПІД ЧАС рівні інтервали і перемішуйте інгредієнти у чаші...
  • Page 21: Важные Предупреждения

     Переключатель режимов работы После завершения работы и перед очисткой выключите прибор и выньте вилку из (импульсный) розетки. Блок питания  Выключите прибор и выньте вилку из розетки Безопасность крышкой перед установкой и отсоединением любых Стеклянный шар деталей. Лезвия для измельчения ...
  • Page 22 машине или вручную с использованием использовать, чтобы накрыть измельченные мягкого моющего средства. продукты и хранить их в холодильнике. Хорошо сполосните и высушите.  GORENJE Соберите детали чаши. ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
  • Page 23: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    INSTALLATIONS- OG BRUGSANVISNING 1. Betjeningsknap (puls)  Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, 2. Motordel hvis det er blevet beskadiget. Hvis dette sker, skal 3. Sikkerhedslåg du kontakte et godkendt servicecenter. 4. Glasskål  Åbn ikke, før kniven stopper. 5.
  • Page 24  Det endelige produkts finhed afhænger af, hvor længe du kører apparatet. VÆSKE Med kniven: GORENJE  Kom ingredienserne i skålen. Overskrid aldrig 300 ØNSKER DIG RIGTIG GOD ml mærket i skålen. FORNØJELSE MED BRUGEN AF ...
  • Page 25: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING  Koppla bort strömmen från apparaten så snart du 1. Driftsomkopplare (puls) 2. Effektenhet inte ska använda den mer samt när du ska rengöra 3. Säkerhetslock den. 4. Glasskål  Koppla bort strömmen från apparaten innan du 5.
  • Page 26  Skölj och låt torka ordentligt.  Montera ihop apparaten. HACKNING Med bladet: GORENJE  Placera ingredienserna i skålen. Överskrid aldrig VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE NÄR markeringen 200 ml i skålen.  För att åstadkomma en fin och enhetlig malning, DU ANVÄNDER DIN APPARAT!
  • Page 27: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING  Ikke bruk apparatet hvis det ikke virker som det skal, 1. Hovedbryter (Puls) 2. Strømenhet eller hvis det er skadet. Hvis det skjer, ta kontakt 3. Sikkerhetslokk med et godkjent servicesenter. 4. Glassbolle  Ikke åpne før kniven står stille. 5.
  • Page 28  Finhetsgraden av det ferdige produktet vil være avhengig av hvor lenge du kjører apparatet. PRESSING Med kniven GORENJE  Legg ingrediensene i bollen. Fyll aldri i mer enn til ØNSKER DEG LYKKE TIL MED DET 300 ml-merket i bollen.
  • Page 29: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1. Käyttökytkin (jakso)  Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on 2. Moottoriyksikkö vahingoittunut. Ota tällöin yhteyttä valtuutettuun 3. Turvakansi huoltokeskukseen. 4. Lasikulho  Älä avaa laitetta, ennen kuin terä on pysähtynyt. 5.
  • Page 30: Laitteen Käyttö

    Terällä  Pane ainekset kulhoon. Älä koskaan täytä kulhoa 300 ml:n merkinnän yli.  Käynnistä laite painamalla painiketta (1) ja pysäytä se vapauttamalla painike. GORENJE SEKOITTAMINEN TOIVOTTAA NAUTINNOLLISIA HETKIÄ Vatkaustyökalulla LAITTEEN PARISSA  Pane ainekset kulhoon. Älä koskaan täytä kulhoa 300 ml:n merkinnän yli.
  • Page 31: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA  Nenaudokite prietaiso, jei jis netinkamai veikia ar 1. Paleidimo mygtukas (pulsinis) 2. Variklio dalis buvo pažeistas. Jei taip atsitiktų, kreipkitės į įgaliotą 3. Apsauginis dangtis servisą. 4. Stiklinis indas  Neatidarykite, kol peilis nesustojo. 5. Peilis  Bet kokią intervenciją į prietaisą, išskyrus paties 6.
  • Page 32  Gatavo produkto smulkumas priklausys nuo to, kaip ilgai pjaustysite. TRYNIMAS Peiliu:  Sudėkite ingredientus į indą. Niekada neviršykite ant indo nurodytos 300 ml žymos. GORENJE“  Paspauskite mygtuką (1) prietaisui paleisti ir JUMS LINKI DAUG MALONIŲ atleiskite mygtuką norėdami sustabdyti. AKIMIRKŲ NAUDOJANT ŃĮ PRIETAISĄ PLAKIMAS Mes pasiliekame teisę...
  • Page 33 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA 1. Оперативен бутон (Пуслов бутон)  Не използвайте уреда, когато е повреден и не 2. Ниво на мощност работи правилно. В такъв случай се обърнете 3. Защитен капак към оторизирания сервиз. 4. Стъклена купа  Не отваряйте капака, докато не спре въртенето 5.
  • Page 34  За да постигнете по-фина консистенция и смесване на продуктите, натиснете пулсовия бутон. По време на работа, разбърквайте съставките в купата с помощта на шпатула. За GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ по-фина консистенция, използвайте уреда за по- дълго време. ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА...
  • Page 35: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ  Az alkatrészek felszerelése és leszerelése előtt 1. Start gomb 2. Motor egység mindig húzza ki a tápkábelt. 3. Kis fedél  Ne használja a készüléket, ha annak működése 4. Üvegtál nem megfelelő. Lépjen kapcsolatba egy 5. Penge márkaszervizzel.
  • Page 36  A pengét csak az üvegtálban használja! engedje el a program végén.  Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok KEVERÉS elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék A keverő toldalékkal működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem ...
  • Page 37 Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ......5 SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ....... 7 Instruction manual ......9 Instrucŝiuni de utilizare ....11 Instrukcja obsługi ......13 Návod k obsluze ......15 Návod na obsluhu ......17 Návod na obsluhu ......
  • Page 38 NAVODILA ZA UPORABO  Ne odprite pokrova, dokler se rezilo povsem ne 1. Tipka start 2. Motor zaustavi.  Kakršenkoli poseg, ki ne sodi v redno čiščenje in 3. Krovni del sklede vzdrževanje, sme opraviti le pooblaščen serviser. 4. Steklena posoda ...
  • Page 39 Z rezilom  Sestavine postavite v posodo. Nikoli ne presezite oznake 300ml na posodi.  Pritisnite tipko za začetek delovanja, spustite jo za konec delovanja. GORENJE STEPANJE VAM ŅELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŃEGA APARATA! Z nastavkom za stepanje  Sestavine postavite v posodo. Ne presezite oznake 300ml na posodi.
  • Page 40 UPUTE ZA UPORABU  Bilo kakva intervencija od strane kupca, osim 1. Gumb za startanje čišćenja i održavanja, se ne preporuča, već će to 2. Motorna jedinica 3. Mala šalica obaviri ovlašteni servis.  Nikada ne stavljajte ureĎaj, kabel ili utikač u vodu ili 4.
  • Page 41  Pritisnite gumb (1) za uključenje ureĎaja i otpustite ga za zaustavljanje. ČIŃČENJE  U cilju zaštite oštrica noževa, ne preraĎujte tvrde GORENJE namirnice ( tvrda čokolada, kockice šećera, itd.) VAM ŅELI PUNO ZADOVOLJSTVA U  Budite veoma oprezni za vrijeme rukavanja nožićima: veoma su oštri.
  • Page 42 UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE  Sve intervencije na aparatu, osim čišćenja i 1. Dugme za start održavanja, treba da se vrše u ovlašćenom 2. Jedinica motora 3. Mala posuda servisu.  Nemojte nikada potapati aparat, električni gajtan ili 4.
  • Page 43 želite da se aparat zaustavi. OBRADA U BLENDERU Pomoću dodataka za mućenje (7)  Stavite sastojke u posudu. Nemojte nikada preći GORENJE oznaku od 300 ml na posudi.  Pritisnite dugme (1) za startovanje aparata i pustite VAM ŅELI MNOGO ZADOVOLJSTVA ga kad želite da se aparat zaustavi.
  • Page 44 INSTRUCTION MANUAL  Never put the appliance, the power cord or the 1. Operation Switch (Pulse) 2. Power Unit plug into water or any other liquid.  Never allow the power cord to hang down within 3. Security lid 4. Glass bowl reach of children.
  • Page 45 If you need information or if you have a problem, dishwasher or with water and washing up liquid. please contact the Gorenje Customer Care Centre  Rinse and dry with care. in your country (you find its phone number in the ...
  • Page 46 INSTRUCŜIUNI DE UTILIZARE  În afară de curăţarea şi întreţinerea făcută de client, 1. Buton de pornire pentru orice altă intervenţie trebuie chemată o 2. Motor persoană autorizată. 3. Can mic  Nu puneţi aparatul, cablul de alimentare sau 4. Vas de sticl ştecherul în apă, sau orice alt lichid.
  • Page 47  Înainte de prima utilizare, curăţaţi vasul în maşina de Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o spălat vasele, sau cu apă şi detergent de spălat problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje vasele. Ştergeţi şi uscaţi cu grijă. din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de ...
  • Page 48 INSTRUKCJA OBSŁUGI  Nie należy otwierać pokrywy, dopóki ostrze nie 1. Przycisk start uległo całkowitemu zatrzymaniu. 2. Silnik  Jakiejkolwiek ingerencji, która nie należy do 3. Pokrywa misy procedury czyszczenia czy konserwacji, może 4. Szklana misa 5. Nó dokonać jedynie upoważniony pracownik serwisu. ...
  • Page 49 Gorenja lub Działu małych urządzeń To, jak drobno zmielona zostanie żywność, zależy od AGD. czasu trwania rozdrabniania. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU MIKSOWANIE WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS Z pomocą noża UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA  Składniki włożyć do misy. Nie należy przekroczyć...
  • Page 50 NÁVOD K OBSLUZE  Každý zásah do přístroje, kromě úkonů běžného 1. Spínač (pulzní) 2. Motorový blok čištění a údržby prováděných zákazníkem, musí 3. Ochranný kryt provést autorizovaný servis. 4. Skleněná miska  Nikdy nevkládejte přístroj, síťový kabel nebo 5. Břit zástrčku do vody ani do jiné...
  • Page 51 čisticím prostředkem. Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste  Opláchněte a důkladně osušte. potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi  Přístroj znovu sestavte. (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s SEKÁNÍ...
  • Page 52: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU  Každý zásah do zariadenia okrem čistenia a Tlačidlo zapnutia údržby musí vykonať autorizovaný servis. Jednotka motora  Nikdy neumiestňujte zariadenie, sieťový kábel Kryt misky alebo zástrčku do vody alebo inej tekutiny. Sklená miska  Nikdy nenechávajte visieť sieťový kábel na dosah Čepeľ...
  • Page 53 Ak potrebujete informácie, alebo ak máte S čepeľou: problém, sa spojte so strediskom pre  Do misky vložte prísady. Nikdy nepresiahnite starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej označenie 300 ml na miske. krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste).  Na dosiahnutie dokonale posekaného mäsa, Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre...
  • Page 54 NÁVOD NA OBSLUHU  Не відкривайте його до повної зупинки лез. 1. Вимикач 2. Основний блок  Будь-яке втручання у роботу приладу, крім 3. Маленька чаша звичайного чищення та догляду, дозволяється 4. Скляна чаша виконувати тільки фахівцям сервісного центру. 5. Лезо ...
  • Page 55 пульсаціями. Поділяйте процес подрібнення на виникла проблема, зверніться до Центру рівні інтервали і перемішуйте інгредієнти у чаші обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій за допомогою лопатки. Якість кінцевого продукту країні (телефон можна знайти на гарантійному буде залежати від того, як довго Ви...
  • Page 56  Переключатель режимов работы Выключите прибор и выньте вилку из розетки перед установкой и отсоединением любых (импульсный) деталей. Блок питания  Не используйте прибор, если он Безопасность крышкой неправильно работает или поврежден. Стеклянный шар Обратитесь в авторизованный сервисный Лезвия для измельчения центр.
  • Page 57: Очистка И Уход

     распределите в чаше. Все приборы проходят строгий контроль Степень измельчения зависит от качества, также осуществляются испытания продолжительности работы. на удобство использования.  Будьте очень осторожны при обращении с ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЖИДКИХ СМЕСЕЙ ножом: режущие кромки очень острые!  Используйте нож только в стеклянной чаше. С...
  • Page 58 в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje д Domestic Appliances. Адреса и телефоны авторизованных сервисных...
  • Page 59 INSTALLATIONS- OG BRUGSANVISNING  Al intervention bortset fra almindelig rengøring og 1. Betjeningsknap (puls) 2. Motordel vedligeholdelse skal foretages af et godkendt 3. Sikkerhedslåg servicecenter. 4. Glasskål  Kom aldrig apparatet, netledningen eller stikket i vand eller anden væske. 5. Knivsblad ...
  • Page 60  Saml igen. det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale HAKNING Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk. Kun til privat brug! Med kniven:  Anbring ingredienserne i skålen. Overskrid aldrig 300 ml mærket i skålen.
  • Page 61 INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING  Använd inte apparaten om den inte fungerar som 1. Driftsomkopplare (puls) den ska eller om den har blivit skadad. Kontakta i så 2. Effektenhet 3. Säkerhetslock fall ett godkänt servicecenter. 4. Glasskål  Öppna inte apparaten förrän bladet stannat. ...
  • Page 62: Använda Apparaten

     Skölj och låt torka ordentligt. Garanti & service  Montera ihop apparaten. Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Gorenje-kundcenter i ditt land (du hittar HACKNING telefonnumret i det världsomfattande garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig Med bladet: till din lokala Gorenje-återförsäljare eller kontakta...
  • Page 63 INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING  All annen intervensjon enn normal rengjøring og 1. Hovedbryter (Puls) 2. Strømenhet vedlikehold må utføres på et godkjent servicesenter.  Legg aldri apparatet, strømledningen eller støpselet i 3. Sikkerhetslokk vann eller annen væske. 4. Glassbolle  La aldri strømledningen henge tilgjengelig for barn. 5.
  • Page 64 (löydät sen eller med vann og oppvaskmiddel. puhelinnnumeron maailmanlaajuisesta  Skyll og tørk forsiktig. takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole  Monter på nytt. asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje- kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen HAKKE kotitalouslaitteiden huoltoosastoon. Med kniven: Vain henkilökohtaiseen käyttöön! ...
  • Page 65 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1. Käyttökytkin (jakso)  Muu kuin käyttäjän suorittama tavallinen puhdistus ja 2. Moottoriyksikkö ylläpito on jätettävä valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi. 3. Turvakansi  Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta 4. Lasikulho 5. Pilkontaterä veteen tai muuhun nesteeseen. ...
  • Page 66  Kokoa laite uudelleen. asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen puhelinnnumeron maailmanlaajuisesta takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole PILKKOMINEN asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje- Terällä kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen  Pane ainekset kulhoon. Älä koskaan täytä kulhoa kotitalouslaitteiden huoltoosastoon. 300 ml:n merkinnän yli.
  • Page 67 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA  Neatidarykite, kol peilis nesustojo. 1. Paleidimo mygtukas (pulsinis)  Bet kokią intervenciją į prietaisą, išskyrus paties 2. Variklio dalis naudotojo atliekamą įprastą valymą ir priežiūrą, turi 3. Apsauginis dangtis atlikti įgaliotas servisas. 4. Stiklinis indas  Niekada nedėkite prietaiso, jo laido ar kištuko į 5.
  • Page 68  Surinkite vėl. numerius rasite garantinėje knygelėje). Jei Jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į PJAUSTYMAS vietinį Gorenje atstovą arba susisiekite su Gorenje buitinės technikos departamentu. Peiliu:  Sudėkite ingredientus į indą. Niekada neviršykite ant Prietaisas skirtas naudoti tik buityje! indo nurodytos 300 ml žymos.
  • Page 69 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA 1. Оперативен бутон (Пуслов бутон)  Не отваряйте капака, докато не спре въртенето 2. Ниво на мощност на ножа. 3. Защитен капак  Всички ремонти и поправки трябва да се 4. Стъклена купа извършват само от оторизран сервизен техник. 5.
  • Page 70 смесване на продуктите, натиснете пулсовия обслужване на клиенти, обърнете се към бутон. По време на работа, разбърквайте местния търговец на уреди на Gorenje или се съставките в купата с помощта на шпатула. За свържете с Отдела за сервизно обслужване на...
  • Page 71  A pengét csak az üvegtálban használja! mindig húzza ki a tápkábelt.  Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok  Ne használja a készüléket, ha annak működése elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy nem megfelelő. Lépjen kapcsolatba egy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék márkaszervizzel.
  • Page 72 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi  Az első használat előtt mosogatógépben vagy a szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek mosogatóban mossa el a tálat. és szépségápolási termékek üzletágának  Hagyja megszáradni. vevőszolgálatához.

Table of Contents