Page 2
Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ......5 SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ....... 7 Instruction manual ......9 Instrucţiuni de utilizare ....11 Instrukcja obsługi ......13 Návod k obsluze ......15 Návod na obsluhu ......17 Návod na obsluhu ......
NAVODILA ZA UPORABO Ne uporabljajte aparata, če ta ne deluje pravilno ali 1. Tipka start 2. Motor če je poškodovan. Če pride do tega, prosimo, 3. Krovni del sklede pokličite pooblaščen servisni center. 4. Steklena posoda Ne odprite pokrova, dokler se rezilo povsem ne 5.
Page 4
(1). Vmes s kuhalnico večkrat ločite hrano ter jo enakomerno porazdelite po skledi. Kako fino bo hrana sesekljana je odvisno od trajanja sekljanja. GORENJE UTEKOČINJANJE VAM ŅELI OBILO ZADOVOLJSTVA Z rezilom PRI UPORABI VAŃEGA APARATA! ...
UPUTE ZA UPORABU Ne koristite ureĎaj ukoliko ne radi korektno, 1. Gumb za startanje 2. Motorna jedinica odnosno ukoliko je oštećen. U tim sličajevima, 3. Mala šalica molimo Vas kontaktirajte ovlašteni servis. 4. Staklena zdjelica Ne otvarajte ureĎaj sve dok se nožići ne zaustave. 5.
Page 6
špatule. Finoća završene obrade hrane će ovisiti o tome koliko dugo je ureĎaj radio. PASIRANJE GORENJE Pomoću noņića Ubacite namirnice u staklenu zdjelicu. Nemojte VAM ŅELI PUNO ZADOVOLJSTVA U prekoračiti 300 ml označenih na zdjelici.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE Nemojte koristiti aparat ako nije u ispravnom stanju 1. Dugme za start 2. Jedinica motora ili ako je oštećen. U tom slučaju, molimo Vas da 3. Mala posuda kontaktirate ovlašćeni servis. 4. Staklena posuda ...
Page 8
Da biste postigli finu i kompaktnu mlevenu masu, pritisnite dugme (1) na pulsiranje. Za vreme priprema, odvajajte namirnice u redovnim intervalima od zidova posude i širite ih u posudi GORENJE pomoću špatule. VAM ŅELI MNOGO ZADOVOLJSTVA Finoća mlevenja finalnog proizvoda zavisiće od dužine trajanja operacije.
INSTRUCTION MANUAL Any intervention apart from normal cleaning and 1. Operation Switch (Pulse) 2. Power Unit maintenance by customer must be performed by 3. Security lid an approved service centre. 4. Glass bowl Never put the appliance, the power cord or the 5.
LIQUIDISING With the blade Place the ingredients in the bowl. Never exceed the 300 ml mark in the bowl. GORENJE Press button (1) to start the appliance and release WISHES YOU A LOT OF PLEASURE it to stop.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Nu deschideţi capacul, până când nu se opreşte 1. Buton de pornire 2. Motor lama. 3. Can mic În afară de curăţarea şi întreţinerea făcută de client, 4. Vas de sticl pentru orice altă intervenţie trebuie chemată o 5.
şi împrăştiaţi-o în vas. Mâncarea va fi mai fină, dacă folosiţi aparatul mai mult timp. CUM SE ADUC ALIMENTELE ÎN GORENJE STARE LICHIDĂ VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ Cu lama ...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nie należy użytkować urządzenia, jeżeli nie działa 1. Przycisk start 2. Silnik ono prawidłowo lub gdy jest uszkodzone. W takim 3. Pokrywa misy wypadku należy bezzwłocznie zawiadomić 4. Szklana misa upoważniony serwis naprawczy. 5. Nó Nie należy otwierać pokrywy, dopóki ostrze nie 6.
Page 14
Ponownie należy zestawić te części urządzenia. ROZDRABNIANIE Z pomocą noża : Składniki należy włożyć do misy. Należy uważać, GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU aby nie przekroczyć oznaczonej na misie WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS pojemności 200 ml.
NÁVOD K OBSLUZE Neotevírejte víko, dokud se břit nezastaví. 1. Spínač (pulzní) 2. Motorový blok Každý zásah do přístroje, kromě úkonů běžného 3. Ochranný kryt čištění a údržby prováděných zákazníkem, musí 4. Skleněná miska provést autorizovaný servis. 5. Břit ...
Page 16
300 ml vyznačenou na misce. Stiskněte spínač (1) a spusťte tak přístroj, po uvolnění spínače se přístroj zastaví. MÍCHÁNÍ GORENJE VÁM ŅELÁ MNOHO S nástavcem ke ńlehání PÔŅITKU PRI Do misky vložte potraviny. Jejich objem nesmí nikdy přesáhnout rysku 300 ml vyznačenou na misce.
NÁVOD NA OBSLUHU Zariadenie nepoužívajte, ak nepracuje správne Tlačidlo zapnutia alebo ak bolo poškodené. Ak nastane táto Jednotka motora situácia, obráťte sa na predajcu alebo servis. Kryt misky Neotvárajte pokiaľ sa nezastaví čepeľ. Sklená miska Každý zásah do zariadenia okrem čistenia a Čepeľ...
Page 18
Na dosiahnutie dokonale posekaného mäsa, stlačte tlačidlo zapnutia v intervaloch. Počas prípravy, oddeľte pokrm v pravidelných častiach a rozmiestnite po celej miske pomocou lopatky. GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU Výsledok bude závisieť na tom, ako dlho pracuje WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS zariadenie.
NÁVOD NA OBSLUHU 1. Вимикач Відключайте прилад від електромережі перед 2. Основний блок тим, як установити або зняти аксесуари. 3. Маленька чаша Не користуйтеся приладом, якщо в його роботі 4. Скляна чаша виникли певні проблеми, або, якщо він 5.
Page 20
Покладіть інгредієнти у чашу. Кількість інгредієнтів не повинна перевищувати позначку 200 мл на чаші. Щоб досягти належного та однорідного GORENJE подрібнення, натискайте кнопку (2) з БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ пульсаціями. Поділяйте процес подрібнення на ЗАДОВОЛЕННЯ ПІД ЧАС рівні інтервали і перемішуйте інгредієнти у чаші...
Переключатель режимов работы После завершения работы и перед очисткой выключите прибор и выньте вилку из (импульсный) розетки. Блок питания Выключите прибор и выньте вилку из розетки Безопасность крышкой перед установкой и отсоединением любых Стеклянный шар деталей. Лезвия для измельчения ...
Page 22
машине или вручную с использованием использовать, чтобы накрыть измельченные мягкого моющего средства. продукты и хранить их в холодильнике. Хорошо сполосните и высушите. GORENJE Соберите детали чаши. ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
INSTALLATIONS- OG BRUGSANVISNING 1. Betjeningsknap (puls) Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, 2. Motordel hvis det er blevet beskadiget. Hvis dette sker, skal 3. Sikkerhedslåg du kontakte et godkendt servicecenter. 4. Glasskål Åbn ikke, før kniven stopper. 5.
Page 24
Det endelige produkts finhed afhænger af, hvor længe du kører apparatet. VÆSKE Med kniven: GORENJE Kom ingredienserne i skålen. Overskrid aldrig 300 ØNSKER DIG RIGTIG GOD ml mærket i skålen. FORNØJELSE MED BRUGEN AF ...
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING Koppla bort strömmen från apparaten så snart du 1. Driftsomkopplare (puls) 2. Effektenhet inte ska använda den mer samt när du ska rengöra 3. Säkerhetslock den. 4. Glasskål Koppla bort strömmen från apparaten innan du 5.
Page 26
Skölj och låt torka ordentligt. Montera ihop apparaten. HACKNING Med bladet: GORENJE Placera ingredienserna i skålen. Överskrid aldrig VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE NÄR markeringen 200 ml i skålen. För att åstadkomma en fin och enhetlig malning, DU ANVÄNDER DIN APPARAT!
INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING Ikke bruk apparatet hvis det ikke virker som det skal, 1. Hovedbryter (Puls) 2. Strømenhet eller hvis det er skadet. Hvis det skjer, ta kontakt 3. Sikkerhetslokk med et godkjent servicesenter. 4. Glassbolle Ikke åpne før kniven står stille. 5.
Page 28
Finhetsgraden av det ferdige produktet vil være avhengig av hvor lenge du kjører apparatet. PRESSING Med kniven GORENJE Legg ingrediensene i bollen. Fyll aldri i mer enn til ØNSKER DEG LYKKE TIL MED DET 300 ml-merket i bollen.
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1. Käyttökytkin (jakso) Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on 2. Moottoriyksikkö vahingoittunut. Ota tällöin yhteyttä valtuutettuun 3. Turvakansi huoltokeskukseen. 4. Lasikulho Älä avaa laitetta, ennen kuin terä on pysähtynyt. 5.
Terällä Pane ainekset kulhoon. Älä koskaan täytä kulhoa 300 ml:n merkinnän yli. Käynnistä laite painamalla painiketta (1) ja pysäytä se vapauttamalla painike. GORENJE SEKOITTAMINEN TOIVOTTAA NAUTINNOLLISIA HETKIÄ Vatkaustyökalulla LAITTEEN PARISSA Pane ainekset kulhoon. Älä koskaan täytä kulhoa 300 ml:n merkinnän yli.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nenaudokite prietaiso, jei jis netinkamai veikia ar 1. Paleidimo mygtukas (pulsinis) 2. Variklio dalis buvo pažeistas. Jei taip atsitiktų, kreipkitės į įgaliotą 3. Apsauginis dangtis servisą. 4. Stiklinis indas Neatidarykite, kol peilis nesustojo. 5. Peilis Bet kokią intervenciją į prietaisą, išskyrus paties 6.
Page 32
Gatavo produkto smulkumas priklausys nuo to, kaip ilgai pjaustysite. TRYNIMAS Peiliu: Sudėkite ingredientus į indą. Niekada neviršykite ant indo nurodytos 300 ml žymos. GORENJE“ Paspauskite mygtuką (1) prietaisui paleisti ir JUMS LINKI DAUG MALONIŲ atleiskite mygtuką norėdami sustabdyti. AKIMIRKŲ NAUDOJANT ŃĮ PRIETAISĄ PLAKIMAS Mes pasiliekame teisę...
Page 33
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA 1. Оперативен бутон (Пуслов бутон) Не използвайте уреда, когато е повреден и не 2. Ниво на мощност работи правилно. В такъв случай се обърнете 3. Защитен капак към оторизирания сервиз. 4. Стъклена купа Не отваряйте капака, докато не спре въртенето 5.
Page 34
За да постигнете по-фина консистенция и смесване на продуктите, натиснете пулсовия бутон. По време на работа, разбърквайте съставките в купата с помощта на шпатула. За GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ по-фина консистенция, използвайте уреда за по- дълго време. ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az alkatrészek felszerelése és leszerelése előtt 1. Start gomb 2. Motor egység mindig húzza ki a tápkábelt. 3. Kis fedél Ne használja a készüléket, ha annak működése 4. Üvegtál nem megfelelő. Lépjen kapcsolatba egy 5. Penge márkaszervizzel.
Page 36
A pengét csak az üvegtálban használja! engedje el a program végén. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok KEVERÉS elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék A keverő toldalékkal működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem ...
Page 37
Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ......5 SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ....... 7 Instruction manual ......9 Instrucŝiuni de utilizare ....11 Instrukcja obsługi ......13 Návod k obsluze ......15 Návod na obsluhu ......17 Návod na obsluhu ......
Page 38
NAVODILA ZA UPORABO Ne odprite pokrova, dokler se rezilo povsem ne 1. Tipka start 2. Motor zaustavi. Kakršenkoli poseg, ki ne sodi v redno čiščenje in 3. Krovni del sklede vzdrževanje, sme opraviti le pooblaščen serviser. 4. Steklena posoda ...
Page 39
Z rezilom Sestavine postavite v posodo. Nikoli ne presezite oznake 300ml na posodi. Pritisnite tipko za začetek delovanja, spustite jo za konec delovanja. GORENJE STEPANJE VAM ŅELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŃEGA APARATA! Z nastavkom za stepanje Sestavine postavite v posodo. Ne presezite oznake 300ml na posodi.
Page 40
UPUTE ZA UPORABU Bilo kakva intervencija od strane kupca, osim 1. Gumb za startanje čišćenja i održavanja, se ne preporuča, već će to 2. Motorna jedinica 3. Mala šalica obaviri ovlašteni servis. Nikada ne stavljajte ureĎaj, kabel ili utikač u vodu ili 4.
Page 41
Pritisnite gumb (1) za uključenje ureĎaja i otpustite ga za zaustavljanje. ČIŃČENJE U cilju zaštite oštrica noževa, ne preraĎujte tvrde GORENJE namirnice ( tvrda čokolada, kockice šećera, itd.) VAM ŅELI PUNO ZADOVOLJSTVA U Budite veoma oprezni za vrijeme rukavanja nožićima: veoma su oštri.
Page 42
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE Sve intervencije na aparatu, osim čišćenja i 1. Dugme za start održavanja, treba da se vrše u ovlašćenom 2. Jedinica motora 3. Mala posuda servisu. Nemojte nikada potapati aparat, električni gajtan ili 4.
Page 43
želite da se aparat zaustavi. OBRADA U BLENDERU Pomoću dodataka za mućenje (7) Stavite sastojke u posudu. Nemojte nikada preći GORENJE oznaku od 300 ml na posudi. Pritisnite dugme (1) za startovanje aparata i pustite VAM ŅELI MNOGO ZADOVOLJSTVA ga kad želite da se aparat zaustavi.
Page 44
INSTRUCTION MANUAL Never put the appliance, the power cord or the 1. Operation Switch (Pulse) 2. Power Unit plug into water or any other liquid. Never allow the power cord to hang down within 3. Security lid 4. Glass bowl reach of children.
Page 45
If you need information or if you have a problem, dishwasher or with water and washing up liquid. please contact the Gorenje Customer Care Centre Rinse and dry with care. in your country (you find its phone number in the ...
Page 46
INSTRUCŜIUNI DE UTILIZARE În afară de curăţarea şi întreţinerea făcută de client, 1. Buton de pornire pentru orice altă intervenţie trebuie chemată o 2. Motor persoană autorizată. 3. Can mic Nu puneţi aparatul, cablul de alimentare sau 4. Vas de sticl ştecherul în apă, sau orice alt lichid.
Page 47
Înainte de prima utilizare, curăţaţi vasul în maşina de Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o spălat vasele, sau cu apă şi detergent de spălat problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje vasele. Ştergeţi şi uscaţi cu grijă. din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de ...
Page 48
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nie należy otwierać pokrywy, dopóki ostrze nie 1. Przycisk start uległo całkowitemu zatrzymaniu. 2. Silnik Jakiejkolwiek ingerencji, która nie należy do 3. Pokrywa misy procedury czyszczenia czy konserwacji, może 4. Szklana misa 5. Nó dokonać jedynie upoważniony pracownik serwisu. ...
Page 49
Gorenja lub Działu małych urządzeń To, jak drobno zmielona zostanie żywność, zależy od AGD. czasu trwania rozdrabniania. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU MIKSOWANIE WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS Z pomocą noża UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Składniki włożyć do misy. Nie należy przekroczyć...
Page 50
NÁVOD K OBSLUZE Každý zásah do přístroje, kromě úkonů běžného 1. Spínač (pulzní) 2. Motorový blok čištění a údržby prováděných zákazníkem, musí 3. Ochranný kryt provést autorizovaný servis. 4. Skleněná miska Nikdy nevkládejte přístroj, síťový kabel nebo 5. Břit zástrčku do vody ani do jiné...
Page 51
čisticím prostředkem. Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste Opláchněte a důkladně osušte. potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi Přístroj znovu sestavte. (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s SEKÁNÍ...
NÁVOD NA OBSLUHU Každý zásah do zariadenia okrem čistenia a Tlačidlo zapnutia údržby musí vykonať autorizovaný servis. Jednotka motora Nikdy neumiestňujte zariadenie, sieťový kábel Kryt misky alebo zástrčku do vody alebo inej tekutiny. Sklená miska Nikdy nenechávajte visieť sieťový kábel na dosah Čepeľ...
Page 53
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte S čepeľou: problém, sa spojte so strediskom pre Do misky vložte prísady. Nikdy nepresiahnite starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej označenie 300 ml na miske. krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Na dosiahnutie dokonale posekaného mäsa, Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre...
Page 54
NÁVOD NA OBSLUHU Не відкривайте його до повної зупинки лез. 1. Вимикач 2. Основний блок Будь-яке втручання у роботу приладу, крім 3. Маленька чаша звичайного чищення та догляду, дозволяється 4. Скляна чаша виконувати тільки фахівцям сервісного центру. 5. Лезо ...
Page 55
пульсаціями. Поділяйте процес подрібнення на виникла проблема, зверніться до Центру рівні інтервали і перемішуйте інгредієнти у чаші обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій за допомогою лопатки. Якість кінцевого продукту країні (телефон можна знайти на гарантійному буде залежати від того, як довго Ви...
Page 56
Переключатель режимов работы Выключите прибор и выньте вилку из розетки перед установкой и отсоединением любых (импульсный) деталей. Блок питания Не используйте прибор, если он Безопасность крышкой неправильно работает или поврежден. Стеклянный шар Обратитесь в авторизованный сервисный Лезвия для измельчения центр.
распределите в чаше. Все приборы проходят строгий контроль Степень измельчения зависит от качества, также осуществляются испытания продолжительности работы. на удобство использования. Будьте очень осторожны при обращении с ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЖИДКИХ СМЕСЕЙ ножом: режущие кромки очень острые! Используйте нож только в стеклянной чаше. С...
Page 58
в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje д Domestic Appliances. Адреса и телефоны авторизованных сервисных...
Page 59
INSTALLATIONS- OG BRUGSANVISNING Al intervention bortset fra almindelig rengøring og 1. Betjeningsknap (puls) 2. Motordel vedligeholdelse skal foretages af et godkendt 3. Sikkerhedslåg servicecenter. 4. Glasskål Kom aldrig apparatet, netledningen eller stikket i vand eller anden væske. 5. Knivsblad ...
Page 60
Saml igen. det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale HAKNING Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk. Kun til privat brug! Med kniven: Anbring ingredienserne i skålen. Overskrid aldrig 300 ml mærket i skålen.
Page 61
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING Använd inte apparaten om den inte fungerar som 1. Driftsomkopplare (puls) den ska eller om den har blivit skadad. Kontakta i så 2. Effektenhet 3. Säkerhetslock fall ett godkänt servicecenter. 4. Glasskål Öppna inte apparaten förrän bladet stannat. ...
Skölj och låt torka ordentligt. Garanti & service Montera ihop apparaten. Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Gorenje-kundcenter i ditt land (du hittar HACKNING telefonnumret i det världsomfattande garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig Med bladet: till din lokala Gorenje-återförsäljare eller kontakta...
Page 63
INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING All annen intervensjon enn normal rengjøring og 1. Hovedbryter (Puls) 2. Strømenhet vedlikehold må utføres på et godkjent servicesenter. Legg aldri apparatet, strømledningen eller støpselet i 3. Sikkerhetslokk vann eller annen væske. 4. Glassbolle La aldri strømledningen henge tilgjengelig for barn. 5.
Page 64
(löydät sen eller med vann og oppvaskmiddel. puhelinnnumeron maailmanlaajuisesta Skyll og tørk forsiktig. takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole Monter på nytt. asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje- kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen HAKKE kotitalouslaitteiden huoltoosastoon. Med kniven: Vain henkilökohtaiseen käyttöön! ...
Page 65
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1. Käyttökytkin (jakso) Muu kuin käyttäjän suorittama tavallinen puhdistus ja 2. Moottoriyksikkö ylläpito on jätettävä valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi. 3. Turvakansi Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta 4. Lasikulho 5. Pilkontaterä veteen tai muuhun nesteeseen. ...
Page 66
Kokoa laite uudelleen. asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen puhelinnnumeron maailmanlaajuisesta takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole PILKKOMINEN asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje- Terällä kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen Pane ainekset kulhoon. Älä koskaan täytä kulhoa kotitalouslaitteiden huoltoosastoon. 300 ml:n merkinnän yli.
Page 67
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Neatidarykite, kol peilis nesustojo. 1. Paleidimo mygtukas (pulsinis) Bet kokią intervenciją į prietaisą, išskyrus paties 2. Variklio dalis naudotojo atliekamą įprastą valymą ir priežiūrą, turi 3. Apsauginis dangtis atlikti įgaliotas servisas. 4. Stiklinis indas Niekada nedėkite prietaiso, jo laido ar kištuko į 5.
Page 68
Surinkite vėl. numerius rasite garantinėje knygelėje). Jei Jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į PJAUSTYMAS vietinį Gorenje atstovą arba susisiekite su Gorenje buitinės technikos departamentu. Peiliu: Sudėkite ingredientus į indą. Niekada neviršykite ant Prietaisas skirtas naudoti tik buityje! indo nurodytos 300 ml žymos.
Page 69
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA 1. Оперативен бутон (Пуслов бутон) Не отваряйте капака, докато не спре въртенето 2. Ниво на мощност на ножа. 3. Защитен капак Всички ремонти и поправки трябва да се 4. Стъклена купа извършват само от оторизран сервизен техник. 5.
Page 70
смесване на продуктите, натиснете пулсовия обслужване на клиенти, обърнете се към бутон. По време на работа, разбърквайте местния търговец на уреди на Gorenje или се съставките в купата с помощта на шпатула. За свържете с Отдела за сервизно обслужване на...
Page 71
A pengét csak az üvegtálban használja! mindig húzza ki a tápkábelt. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok Ne használja a készüléket, ha annak működése elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy nem megfelelő. Lépjen kapcsolatba egy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék márkaszervizzel.
Page 72
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi Az első használat előtt mosogatógépben vagy a szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek mosogatóban mossa el a tálat. és szépségápolási termékek üzletágának Hagyja megszáradni. vevőszolgálatához.