Download Print this page
Petzl VOLT Technical Notice

Petzl VOLT Technical Notice

Full-body harness for fall arrest and work positioning
Hide thumbs Also See for VOLT:

Advertisement

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE VOLT-CE 1
C725000B (051015)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VOLT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl VOLT

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE VOLT-CE 1 C725000B (051015)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE VOLT-CE 1 C725000B (051015)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE VOLT-CE 1 C725000B (051015)
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE VOLT-CE 1 C725000B (051015)
  • Page 5 - L’amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de l’utilisateur of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J.
  • Page 6 - Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: - Ha subito una forte caduta (o sforzo).
  • Page 7 1. Campo de aplicação - Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12 - O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de...
  • Page 8 (12 bis) Clip van de karabinerhouder van de antivalleeflijn, (13) Bandgeleider voor - Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och de installatie van het zitje.
  • Page 9 Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. FAST- ja DoubleBack-soljet: teräs. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, Destruer disse produktene for å hindre videre bruk. Selkäkiinnityspiste: alumiiniseos.
  • Page 10 Gwarancja 3 lata měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize Przed użyciem produktu należy: Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové...
  • Page 11 Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért. Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe).
  • Page 12: Дополнительная Информация

    рисках, связанных с использованием вашего оборудования. Инструкция не описывает удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения. все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние - В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная...
  • Page 13: Допълнителна Информация

    използване на средствата. Всяко неправилно действие при използване на средството ще Един продукт трябва да се бракува, когато: доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения - Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали.
  • Page 14 7A.側部アタッチメン トポイント 警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの ウェストベルトのサポート性を向上させるため、 必ず両側部のアタッチ 責任です。 本製品の誤使用は危険を増加させます。 疑問点や不明な点 メントポイントをワークポジショニング用ランヤードで連結して使用し は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。 て下さい (U字吊り)。 1.用途 7B.VOLT 用 シートのアタッチメン トポイン ト シートのサポート性を向上させるため、 必ずシート両側部のアタッチメ 本製品は個人保護用具 (PPE) です。 ントポイントをワークポジショニング用ランヤードで連結して使用して フォールアレストおよびワークポジショニング兼用フルボディハーネ 下さい (U字吊り)。 スです。 本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本来の用 7C.後部レス トレイン用アタッチメン トポイン ト...
  • Page 15 것을 권장한다(사용 국가의 현재 규정과 사용자의사용 환경에 - 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 따를 것). 페츨의 웹사이트 Petzl.com에 설명된 절차를 따른다. - 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 PPE 장비 서식에 유형, 모델, 제조자 정보, 일련번호 또는...
  • Page 16 閉合卡扣,(3)背部連接點, - 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不 (4)後部連接點,(5)肩帶,(6)FAST腿環卡扣,(7) 淘汰。 銷毀這些產品以防將來誤用。 FAST腰帶卡扣,(7 bis)DoubleBack腰帶卡扣,(8)側連 圖標: 接點,(9)彈性束帶,(10)裝備環,(11)墜落指示器, A.壽命:10年 - B.標記 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清潔/ (12)防墜落挽索鎖扣存放環,(12 bis)防墜落挽索鎖扣固 消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.維護 - I.改裝/修理(不能在Petzl 定帶,(13)座板連接槽。 以外的地方修理,除了更換零件)- J.問題/聯絡 主要材料 3年質保 織帶:聚酯纖維。 FAST和DoubleBack卡扣:鋼。 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、撕裂、氧化、 背部連接點:鋁合金。 自行改裝或改良、不正確存放和維護、使用疏忽或用於非該產...
  • Page 17 ทำ า งาน หรื อ การยั บ ยั ้ ง การตกจากการเคลื ่ อ นย้ า ย ด้ ว ยอุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น การตกส่ ว นบุ ค คล ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...