Page 4
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance updates and additional information.
Page 5
3. Controllo, punti da verificare Während des Gebrauchs Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gurtband des Hüftgurts und der Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate Beinschlaufen straff gezogen ist. le procedure descritte sul sito www.petzl.com/it/verifica-dpi. Registrate i risultati Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen...
Page 6
3. Check: te controleren punten 3. Controle, pontos a verificar Petzl aconseja una revisión en profundidad cada 12 meses como mínimo. Respete los Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle aan. Leef de modos operativos descritos en www.petzl.com/es/revision-epi. Registre los resultados A Petzl aconselha uma verificação aprofundada no mínimo todos os 12 meses.
Page 7
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta opdateringer og flere oplysninger på...
Page 8
Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12 měsíců. 3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg prosedyrene Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com/PPE. Výsledky prohlídek zaznamenávejte Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. Należy som er beskrevet på...
Page 9
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés дополнительную опасность. В случае возникновения каких-либо сомнений или kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további трудностей...
Page 10
D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене 警告: 本製品を使用すると、 タイインポイントが高い位置にく る - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти ため、 氷河歩行での使用はお勧めできません。 (забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J. Въпроси/контакти 装着後、 余ったストラップは、 不意にバックルがゆるまないように ストラップリテイナーに通してください。...
Page 11
방법은 하단 안전대 사용 설명서를 참조한다. 6. 추가 정보 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. com에서 확인 가능하다. 장비 폐기 시점. 경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용...
Need help?
Do you have a question about the VOLTIGE and is the answer not in the manual?
Questions and answers