Jeanneau Cap Camarat 625 Manual page 32

Table of Contents

Advertisement

FONCTIONNEMENT
L'installation électrique ne nécessite aucun entretien courant.
Dans le cas où un appareil électrique ne serait pas alimenté, vérifier:
- l'alimentation générale (batteries)
- les interrupteurs et fusibles placés sur la ligne
- l'appareillage électrique concerné
BAC POUR BATTERIE
Un bac polyester est prévu pour recevoir la batterie, dont la capacité dépendra du choix
du moteur.
RECOMMANDATIONS / ENTRETIEN DES BATTERIES:
Il est indispensable pour assurer une durée de vie correcte aux batteries, de les maintenir
en état de charge suffisante: ne jamais les décharger au-delà de 70% de la capacité nomi-
nale.
OPERATION
The electrical system does not require any routine maintenance.
In case an electrical unit should not be energized, check:
- the main power supply (batteries),
- the switches and fuses along the line,
- the relevant electrical units.
BATTERY TRAY-HOUSING
A GRP tray-housing is fitted for battery. The battery power rating is depending on the
engine version.
RECOMMENDATIONS / MAINTENANCE OF BATTERY:
The batteries must be always sufficiently charged, and never drained beyond 70% of the
rating to ensure a satisfactory service life.
FUNCIONAMIENTO
La instalación eléctrica no necesita mantenimiento asiduo.
En caso de que el aparato eléctrico no esté alimentado, verifique:
- La alimentación general (batería)
- Los interruptores y fusibles colocados en línea.
- El aparato eléctrico afectado.
COFRE PARA LA BATERIA
Un cofre de poliéster está previsto para la batería, cuya capacidad dependerá de la versión
del motor.
RECOMENDACIONES / MANTENIMIENTO DE LAS BATERIAS
Es indispensable para asegurar una duración de vida correcta de la batería, mantenerla en
un estado de carga suficiente: Nunca descargar la batería más del 70% de la capacidad
nominal.
indice 0
27/42
5

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents