Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

52" Spyn LED

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Spyn and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kichler Lighting Spyn

  • Page 1 52" Spyn LED...
  • Page 3: Table Of Contents

    MOUNTING OPTIONS ………………………………………… 6 INSTALLING THE LIGHT KIT ………………………………… 13 HANGING THE FAN ………………………………………..7 INSTALLING THE WALL CONTROL …………………… 15 INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT ……………… 9 OPERATING INSTRUCTIONS ……………………………… 16 ELECTRICAL CONNECTIONS …………………………… 10 TROUBLESHOOTING …………………………………………… 17 52" Spyn...
  • Page 4: Safety Rules

    SAFETY RULES To reduce the risk of electric shock, insure electricity has Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan been turned o at the circuit breaker or fuse box before blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable beginning.
  • Page 5: Tools Required

    2) Blade attachment hardware : G. Fan Blade (3) Screws (8) , Washers (8) H .Switch Housing 3) Safety cable hardware : I. Light Kit Wood screw (1) ,Spring washer (1), J. Shade Flat washer (1) 4) Balance kit 52" Spyn...
  • Page 6: Mounting Options

    MOUNTING OPTIONS If there isn’t an existing UL (cUL for Canadian Installation) listed mounting box, then read the following instructions. Disconnect the Secure the outlet box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building materials. The outlet box and its Outlet box support must be able to fully support the moving weight of the fan (at least 50 lbs).
  • Page 7: Hanging The Fan

    (Fig. 5) Set Screw Cross Pin Step 2. Remove the hanger ball from downrod assembly by loosening set screws , Downrod removing the cross pin, and sliding ball o the rod.( Fig. 6) Fig. 6 52" Spyn...
  • Page 8 HANGING THE FAN Downrod Clip Clip Cross Pin Set Screw Step 3. Loosen the two set screws and remove the clip and cross pin from the top Set Screw coupling of the motor body.Carefully feed the fan wires and safety cable up through Cross Pin the downrod.
  • Page 9: Installation Of Safety Support

    Tighten the wood screw Wood Screw securely. (Fig. 11) NOTE: Although the safety support cable is required for Canadian installations only. It’s a good idea to make the attachment with any installation. Fig. 11 52" Spyn...
  • Page 10: Electrical Connections

    MAKE THE ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING: To avoid possible electrical shock, be sure you have turned o the power at the main circuit panel before wiring. Follow the steps below to connect the fan to your household wiring. Use the wire connectors supplied with your fan. Secure the connector with electrical tape.
  • Page 11: Finishing The Installation

    Shoulder Screw Step 3. Securely attach and tighten the canopy hole cover over the shoulder Canopy Hole Cover screws in the mounting bracket utilizing the keyslot twist-lock feature. (Fig. 15) Fig. 15 52" Spyn...
  • Page 12: Attaching The Fan Blades

    ATTACHING THE FAN BLADES NOTE: Before continuing , make sure the power is disconnected by turning Motor Body o the circuit breaker of removing the fuse at the circuit box. Step 1. Lightly attach the blade to the motor body with washers and screws Blade found in the blade attachment hardware pack.
  • Page 13: Installing The Light Kit

    Swith Housing Step 1. Remove one of the three screws pre-installed on the outer edge side of the switch housing and save for later use. Loosen the other two (do not Screw removed. (Fig. 19) Fig. 19 52" Spyn...
  • Page 14 INSTALLING THE LIGHT KIT Step 2. Hold the light kit close to the switch housing and connect the WHITE wires from the light kit and fan by pushing the connectors together. Follow Swith Housing the same procedure with the BLACK wires. (Fig. 20) Connetors Light Kit Screw...
  • Page 15: Installing The Wall Control

    Wire nut the lead wire (hot) together and push back inside Outlet Box the outlet box. (Fig. 22) or select the desired location with a new wall outlet box. Step 2. Use the screws provided to secure the wall control to the outlet box.(Fig. 23) Fig. 23 52" Spyn...
  • Page 16: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Restore power to ceiling fan and test for proper operation. 1. Fan Control: To start the fan. Slide the selected speed switch to run the fan at the desired speed:(Fig.24) 1 - High speed; 2 - Medium speed; 3 - Medium-high speed;...
  • Page 17: Troubleshooting

    Repeat for each blade. The distance deviation should be equal within 1/8". 3.Use the enclosed Blade Balancing Kit if the blade wobble is still noticeable. 4.If the blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can redistribute the weight and possibly result in smoother operation. 52" Spyn...
  • Page 18 TROUBLESHOOTING Problem Solution Remote control 1.Ceiling Fans with remote control systems CAN NOT be operated in conjunction with any other control malfunction. system EXCEPT a basic On/O wall switch, if desired.
  • Page 19 52" Spyn...
  • Page 21 52" Spyn LED Las imágenes pueden variar levemente respecto del producto real. MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 23 INSTALACIÓN DEL KIT DE ILUMINACIÓN ……………………… 13 CÓMO COLGAR EL VENTILADOR ………………..7 INSTALACIÓN DEL CONTROL DE PARED …………………… 15 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE SEGURIDAD… 9 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ………………………16 CONEXIONES ELÉCTRICAS ……………………………… 10 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………………………………………… 17 52" Spyn...
  • Page 24: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD 1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de haber 9. Después de realizar las conexiones eléctricas, los empalmes de los cortado el suministro de energía desde el disyuntor o la caja de conductores deben colocarse hacia arriba y empujarse con cuidado fusibles antes de comenzar.
  • Page 25: Herramientas Requeridas

    3)Piezas metálicas del cable de G. Aspa del ventilador (3) seguridad: H. Caja de interruptores Tirafondo (1), Arandela de resorte (1), I. Kit de iluminación Arandela plana (1) 4)Kit de balanceo J. Pantalla K. Sistema de control de pared 52" Spyn...
  • Page 26: Opciones De Montaje

    OPCIONES DE MONTAJE Si no hay ninguna caja de montaje existente con certificación UL (cUL para instalación en Canadá), entonces lea las siguientes instrucciones. Desconecte el suministro de energía eléctrica retirando los fusibles o apagando el disyuntor. Sujete la caja de distribución directamente a la estructura de la construcción. Utilice tornillos de fijación y materiales de construcción.
  • Page 27: Cómo Colgar El Ventilador

    (Fig. 5) Vástago de extensión Fig. 6 Paso 2. Retire la bola colgante del ensamblaje del vástago de extensión aflojando los tornillos de presión, retirando el pasador transversal y deslizando la bola del vástago. (Fig. 6) 52" Spyn...
  • Page 28 CÓMO COLGAR EL VENTILADOR Paso 3. Afloje los dos tornillos de presión y retire el pasador transversal y enganche el acoplamiento superior del cuerpo del motor. Con cuidado, conecte los cables del Vástago de extensión Enganche Enganche ventilador y el cable de seguridad a través del vástago de extensión. Enrosque el Pasador transversal Tornillo vástago de extensión en el acoplamiento del motor hasta que los orificios del...
  • Page 29: Instalación Del Soporte De Seguridad

    Ajuste bien el tirafondo. (Fig. 11) NOTA: Aunque el cable de soporte de seguridad se requiere únicamente para Fig. 11 instalaciones en Canadá, se recomienda su uso con cualquier instalación. 52" Spyn...
  • Page 30: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de haber desconectado el suministro de energía eléctrica desde el panel central de circuitos antes de realizar el cableado. Siga los pasos a continuación para conectar el ventilador al cableado de su hogar. Utilice los conectores de cables proporcionados con el ventilador.
  • Page 31: Finalización De La Instalación

    Paso 3. Sujete con firmeza y ajuste la tapa del orificio de la cubierta sobre los tornillos de resalto en el soporte de montaje utilizando la ranura principal de cierre Fig. 14 por torsión. (Fig. 15) Tornillo de resalto Tapa del orificio de la cubierta Fig. 15 52" Spyn...
  • Page 32: Acoplamiento De Las Aspas Del Ventilador

    ACOPLAMIENTO DE LAS ASPAS DEL VENTILADOR NOTA: Antes de continuar, asegúrese de haber desconectado el suministro Cuerpo del motor de energía eléctrica apagando el disyuntor o retirando el fusible de la caja de circuitos. Paso 1. Sujete levemente el aspa al cuerpo del motor con arandelas y tornillos Aspa proporcionados en el paquete de piezas metálicas de acoplamiento de las aspas.
  • Page 33: Instalación Del Kit De Iluminación

    Paso 1. Retire uno de los tres tornillos preinstalados en el borde externo de la caja de interruptores y guarde estas piezas para uso posterior Afloje los otros dos (no los retire). (Fig. 19) Caja de interruptores Tornillo Fig. 19 52" Spyn...
  • Page 34 INSTALACIÓN DEL KIT DE ILUMINACIÓN Paso 2. Sujete el kit de iluminación cerca de la caja de interruptores y conecte los cables BLANCOS del kit de iluminación y el ventilador haciendo presión Caja de interruptores entre los conectores. Siga el mismo procedimiento con los cables NEGROS. Conectores (Fig.
  • Page 35: Instalación Del Control De Pared

    (Fig. 22) o seleccione la ubicación deseada con una nueva Caja de distribución caja de distribución eléctrica de pared. Paso 2. Utilice los tornillos proporcionados para asegurar el control de pared a la caja de distribución eléctrica. (Fig. 23). Fig. 23 52" Spyn...
  • Page 36: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Vuelva a conectar la energía al ventilador de techo y pruebe su funcionamiento adecuado. 1. Control del ventilador: Para hacer funcionar el ventilador. Deslice el interruptor de velocidad seleccionado para hacer funcionar el ventilador a la velocidad deseada: (Fig. 1- Alta velocidad;...
  • Page 37: Localización Y Resolución De Problemas

    3.Utilice el kit de balanceo de las aspas que se incluye si el tambaleo aún puede apreciarse. 4.Si el tambaleo de las aspas aún puede apreciarse, el intercambio de dos aspas adyacentes (una junto a la otra ) permite redistribuir el peso y posiblemente resulte en un mejor funcionamiento. 52" Spyn...
  • Page 38 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Mal funcionamient 1.Los ventiladores de techo con sistemas de control remoto NO PUEDEN operarse junto con ningún otro sistema de control SALVO un interruptor básico de encendido/apagado de pared, si así se desea. o del control remoto.
  • Page 39 52" Spyn...
  • Page 40 KICHLER® www.kichler.com KICHLER LIGHTING LLC ® 7711 EAST PLEASANT VALLE Y ROAD P.O . BOX 318010 CLEV ELAND , OHIO 44131-8010 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 866.558.5706 8:30 AM A 5:00 PM HORA DEL ESTE, DE LUNES A VIERNES...
  • Page 41 52" Spyn LED LES ILLUSTRATIONS DU PRODUIT PEUVENT DIFFÉRER DU PRODUIT ACTUEL MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 43 OPTIONS D'INSTALLATION ……………………………… 6 INSTALLATION DU KIT D'ÉCLAIRAGE …………………… 13 SUSPENSION DU VENTILATEUR ……………………... 7 INSTALLATION DE LA COMMANDE MURA…………… 15 INSTALLATION DU SUPPORT DE SÉCURITÉ …… 9 NOTICE D'UTILISATION ……………………………… ……… CONNEXIONS ÉLECTRIQUES …………………………… 10 DÉPANNAGE …………………………………………………………… 17 52" Spyn...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques de choc électrique, s'assurer que Ne pas utiliser d'eau ni de détergents pour nettoyer le ventilateur l'électricité a été coupée au niveau du disjoncteur ou de la ou les pales du ventilateur. boîte de fusibles avant de procéder à l'installation. Après avoir effectué...
  • Page 45: Contenu De L'emballage

    G. Pale de ventilateur (3) Vis(8) , Rondelles plates (8) H .Boîtier de commutateur 3) Matériel pour câbles de sécurité : I. Kit d'éclairage Vis à bois (1) , Rondelle à ressort (1), J. Cache Rondelle plate (1) 4) Kit d'équilibrage 52" Spyn...
  • Page 46 OPTIONS DE MONTAGE En l'absence d'une boîte de montage homologuée UL (cUL pour les installations canadiennes), prendre connaissance des instructions suivantes.Déconnectez la boîte en enlevant des fusibles ou en déclenchant le disjoncteur. Fixer la boîte à prises directement sur la structure du Boîte à...
  • Page 47: Suspension Du Ventilateur

    Tige de suspension Fig. 6 Étape 2.Retirez la boule de suspension de la tige de suspension en desserrant les vis de blocage, en dégageant la broche transversale et en dévissant la balle de la tige. 52" Spyn...
  • Page 48 SUSPENSION DU VENTILATEUR Étape 3. Desserrez les deux vis de blocage et retirez le clip et la broche transversale Tige de suspension Clip Clip du dessus de l'accouplement supérieur du moteur. Acheminez soigneusement les Broche transversale Vis de blocage fils du ventilateur et le câble de sécurité au travers.Installez la tige de suspension sur Vis de blocage l'accouplement du moteur jusqu'à...
  • Page 49: Installation Du Support De Sécurité

    Vis à bois sous la rondelle.Serrez bien la vis à bois. REMARQUE : Bien que le câble de support de sécurité ne soit requis que pour les installations canadiennes, il est recommandé d'effectuer la fixation à toute installation. Fig. 11 52" Spyn...
  • Page 50: Connexions Électriques

    CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de choc électrique, s'assurer que l'alimentation est coupée au niveau du panneau de circuit principal avant d'effectuer le câblage.Procédez comme suit pour raccorder le ventilateur au câblage du domicile.Utilisez les raccords de connexion des fils fournis avec le ventilateur.Sécurisez le connecteur avec du ruban électrique.
  • Page 51: Dernières Étapes De L'installation

    à épaulement (Fig. 14). Vis à épaulement Obturateur du trou du cache Étape 3. Fixez et serrez bien l'obturateur du trou du cache sur les vis à épaulement dans le support de montage avec la fonction verrouillable. Fig. 15 52" Spyn...
  • Page 52: Fixation Des Pales Du Ventilateur

    FIXATION DES PALES DU VENTILATEUR REMARQUE : Moteur Avant de poursuivre, s'assurer que l'alimentation a été coupée en déclenchant le disjoncteur ou en enlevant le fusible de la boîte de circuit. Étape 1. Pale Fixez sans serrer la pale au moteur avec les rondelles et les vis que vous trouverez dans le sac de matériel pour la fixation des pales.
  • Page 53 éviter les chocs électriques. Boîtier de commutateur Étape 1.Retirez une des trois vis préinstallées sur le côté du bord extérieur du boîtier de commutateur et mettez-la de côté pour plus tard.Desserrez les deux autres vis (sans les Fig. 19 retirer).(Fig. 19) 52" Spyn...
  • Page 54: Installation Du Kit D'éclairage

    INSTALLATION DU KIT D'ÉCLAIRAGE Étape 2. Tenez le kit d'éclairage au niveau du boîtier de commutateur et connectez les fils BLANCS du kit d'éclairage et du ventilateur en rapprochant les connecteurs. Procédez de la même façon pour les fils NOIRS.(Fig. 20) Boîtier de commutateur Connecteurs Kit d'éclairage...
  • Page 55: Installation De La Commande Mura

    à l'intérieur de la boîte à prises (Fig. 22) ou sélectionnez l'emplacement avec une nouveau boîte à prises murale. Fig. 23 Étape 2. Serrez les vis fournies pour fixer la commande murale à la boîte à prises (Fig. 23). 52" Spyn...
  • Page 56 CONSIGNES D'UTILISATION Remettez le ventilateur au plafond sous tension et faites des essais pour en garantir un bon fonctionnement. 1. Contrôle du ventilateur :Pour mettre le ventilateur en marche. Glissez le commutateur à la vitesse sélectionnée pour mettre le ventilateur à la vitesse souhaitée (Fig.
  • Page 57: Dépannage

    3. Utilisez le kit d'équilibrage des pales si le vacillement des pales est toujours perceptible. 4. Si le vacillement des pales est toujours perceptible, échangez deux pales adjacentes (côte à côte) pour redistribuer le poids et éventuellement permettre un fonctionnement plus équilibré. 52" Spyn...
  • Page 58 DÉPANNAGE Problème Solution La télécommande 1. Les ventilateurs de plafond avec des systèmes de contrôle à distance NE PEUVENT PAS ne fonctionne pas fonctionner conjointement avec tout autre système de contrôle, SAUF un interrupteur mural correctement. standard de marche/arrêt, le cas échéant.
  • Page 59 52" Spyn...
  • Page 60 KICHLER® www.kichler.com KICHLER LIGHTING LLC ® 7711 EAST PLEASANT VALLE Y ROAD P.O . BOX 318010 CLEV ELAND , OHIO 44131-8010 Nous sommes là pour vous aider 866-558-5706 Heures : du lundi au vendredi, de 9h à 17h (heure de l’Est)

Table of Contents