Download Print this page

Advertisement

Quick Links

istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
net 48 muro
1x36W

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the net 48 muro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Viabizzuno net 48 muro

  • Page 1 Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje net 48 muro 1x36W...
  • Page 2 AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
  • Page 3 La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. Il periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data della timbratura e decade in caso di uso improprio, manomissione o cancellatura della data, perdita o illeggibilità...
  • Page 4 48 muro 1X36W 220/240V-50/60Hz IP20 2,7 kg F6.103.83 bianco 2G11 white Weiß blanc 1, 3 1 ,0 1 3 3 blanco 2,7 kg F6.103.84 grigio 2G11 grey Grau gris gris F6.103.85 inox lucido 2G11 2,7 kg polished stainless steel...
  • Page 5 ATTENZIONE: l’apparecchio deve essere montato orizzontalmente, come mostrato nelle illustrazioni; altre posizioni non sono ammesse. Mantenere almeno 500 mm tra l’apparecchio ed altre superfici o corpi illuminanti. GB ATTENTION: the device must be fitted horizontally as shown; no other position is allowed.
  • Page 6 ATTENZIONE: la lampada va posizio- nata con il vetro arretrato (X) verso il basso. GB PLEASE NOTE: the lamp should be fitted with the glass set back (X) towards the bottom. DE ACHTUNG: Die Lampe muss mit dem rückwärtigen Glas (X) nach unten instal- liert werden.
  • Page 7 In base alla posizione dell’uscita dei cavi di alimentazione (A) praticare, sullo stesso asse e verso sinistra, due fori a 134 mm di distanza da essa, e a 152mm di interasse tra loro, per il fissaggio della staffa (B) di supporto. ATTENZIONE: i fori devono trovarsi assolutamente sulla sinistra dei cavi di alimentazione in modo da ottenere la corretta posizione della...
  • Page 8 Fissare la piastra (B) con tasselli (C) e viti (D) adeguati. GB Secure the plate (B) with the suitable anchors (C) and screws (D). DE Die Platte (B) mit geeigneten Dübeln (C) und Schrauben (D) befestigen. Fixer la plaque (B) avec les chevilles (C) et vis (D) appropriées.
  • Page 9 Inserire i cavi di alimentazione (K) nelle guaine di protezione (W) in dotazione. GB Coat the power cables (K) with the sheaths (W) supplied. DE Die Stromkabel (K) in die mitgelieferte Kabelummantelung (W) einführen. Introduire les câbles d’alimentation (K) dans les gaines de protection (W) en dotation.
  • Page 10 Posizionare il corpo sulla staffa (B), facendo passare i cavi di alimentazione dal passacavi (E), e fissarlo serrando i grani (F). GB Place the body on the supporting bracket (B), by passing the power cables through the relevant cable slot (E), and fasten it by tightening the dowels (F).
  • Page 11 Eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione alla morsettiera (G). Collegare il cavo giallo/verde di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo GB Connect the power cables to the terminal board (G). Connect the yellow/green earth lead to the screw marked with the symbol DE Den Elektroanschluss der Stromkabel an das Klemmenbrett (G) ausführen.
  • Page 12 Inserire, da sotto, la lampadina (H) [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura sull’apparecchio] sul portalampada (L) e bloccarla con l’apposito fermo (M). GB Screw a lamp (H) [of suitable specifica- tions, see markings on device], on the lamp holder (L) and fasten it with the relevant lock (M).
  • Page 13 Inserire i vetri (N-O) con la parte sab- biata all’esterno [il vetro con le protezioni (P) è quello inferiore] e fermarli con le viti (Q) senza serrarle eccessivamente.N.B. Il vetro superiore (N) sarà situato a filo con il bordo del corpo della lampada, mentre quello inferiore (O) rimarrà...
  • Page 14 smaltimento dell’apparecchio smaltimento dell’apparecchio GB equipment disposal GB equipment disposal DE entsorgung des geräts DE entsorgung des geräts elimination de l’appareil elimination de l’appareil eliminación del aparato eliminación del aparato A fine vita l’apparecchio di illuminazione un rifiuto che rientra nella categoria A fine vita l’apparecchio di illuminazione un rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve...
  • Page 15 indice marcature marking index Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado classe 1 (solo isolamento fondamen- tale; inoltre le parti conduttrici acces- sibili sono collegate ad un conduttore di terra. Messa a terra tassativa). GB class1 (only basic insulation, acces- sible conductors are earthed.

This manual is also suitable for:

F6.103.83F6.103.84F6.103.85