Briggs & Stratton 73017 Operator's Manual

Trash pump pro series
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Trash Pump
Operator's Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 203519GS Revision - (07/25/2007)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 73017

  • Page 1 Trash Pump Operator’s Manual BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 203519GS Revision - (07/25/2007)
  • Page 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton trash pump. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton trash pump will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with trash pumps and how to avoid them.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Operator Safety ....... . . 4 Equipment Description......... 4 Safety Rules.
  • Page 4: Operator Safety

    This trash pump can be used for transferring water that may contain sand, dirt, and small debris. Model 073017 can pump water containing solids up to 0.8 inches in diameter. Model 073018 can pump water containing solids up to 1.2 inches in diameter.
  • Page 5 WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. • Operate trash pump ONLY outdoors. • Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
  • Page 6 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result. Keep hands and body clear from discharge of pump.
  • Page 7: Assembly

    Assembly Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or operate your new trash pump. Your trash pump requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your trash pump, please call the trash pump helpline at (800) 743-4115.
  • Page 8: Attach Suction Hose

    WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN ADDING FUEL • Turn trash pump OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
  • Page 9: Connect Discharge Hose (Optional)

    3. Slide hose clamp (A) over end of hose (B). Slide suction hose onto hose barb (C). Tighten hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) screwdriver. Attach Suction Hose to Strainer Basket Slide hose clamp over hose. Attach open end of suction hose to strainer hose barb.
  • Page 10: Features And Controls

    J - Fuel Shutoff Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine. Model 073017 — located behind the air cleaner on the carburetor. Model 073018 — located to the left of the engine speed lever on the engine control panel.
  • Page 11: Operation

    Operation If you have any problems operating your trash pump, please call the trash pump helpline at (800) 743-4115. Safe Operating Considerations Clearances and Air Movement WARNING Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. •...
  • Page 12: Prime The Trash Pump

    Total Head - 117 feet (35.6m) Maximum Suction Head - 25 feet (8m) Maximum Prime the Trash Pump 1. Remove priming plug from top of pump. 2. Fill pump with clean, clear water up to top of discharge outlet. 3. Replace priming plug. NOTICE Improper treatment of trash pump can damage it and shorten its life.
  • Page 13: Starting The Trash Pump

    Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a flat, level surface and pump chamber is primed. 2. Model 073017 — Turn fuel valve (A) to “On” position. The fuel valve handle will be vertical (pointing toward the ground).
  • Page 14: After Each Use

    After Each Use Water should not remain in the pump chamber for long periods of time. Sediments and minerals can deposit on pump parts and cause poor pump performance. Follow these procedures after every use: Flush and Drain Trash Pump and Clean the Impeller 1.
  • Page 15: Maintenance

    Maintenance Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Maintenance Schedule - Fill in Dates as You Complete Regular Service Maintenance Task Before Every 25 Hours Each Use or Yearly Clean debris...
  • Page 16: Engine Maintenance

    Cleaning Daily or before use, look around and underneath trash pump for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris from inside and outside trash pump. Keep linkage, spring and other engine controls clean. Keep area around and behind muffler free from any combustible debris.
  • Page 17 Change the oil while the engine is still warm from running, as follows: 1. Make sure trash pump is on a level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3.
  • Page 18 Service Spark Plug Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3.
  • Page 19: Storage

    Storage The trash pump should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. Long Term Storage Instructions It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,...
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause 1. Pump not primed. 2. Suction hose restricted, collapsed, 3. Strainer not completely under water. 4. Air leak at suction hose connector. No pump output or low pump output when trash pump is running. 5. Strainer clogged. 6.
  • Page 21: Warranties

    Warranties Emissions Control System Warranty Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S.
  • Page 22 2. Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
  • Page 23 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or workmanship or both.
  • Page 24: Product Specifications

    Product Specifications Model 073017 Suction Port Diameter ....2 in (50 mm) Discharge Ports Diameter ....2 in (50 mm) Total Head .
  • Page 25 Bomba de Residuos Manual del Operario BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Page 26 Muchas gracias por comprar este bomba de residuos Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su bomba de residuos Briggs &...
  • Page 27 Tabla de Contenido Seguridad de Operario ......4 Descripción del equipo ........4 Reglas de seguridad .
  • Page 28: Seguridad De Operario

    Esta bomba de residuos se puede utilizar para transferir agua que pueda contener arena, suciedad y residuos de pequeño tamaño. El modelo 073017 puede bombear agua con sólidos de hasta 20,32 mm (0,8 pulgadas) de diámetro. El modelo 073018 puede bombear agua con sólidos de hasta 30,48 mm (1,2 pulgadas) de diámetro.
  • Page 29 ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el bomba de residuos SOLAMENTE al aire libre. •...
  • Page 30 ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la descarga de la bomba.
  • Page 31: Montaje

    Montaje Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u operar su bomba de residuos. Su bomba de residuos requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
  • Page 32: Fijación De La Manguera De Aspiración

    ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO • Apague el bomba de residuos (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
  • Page 33: Conexión De La Manguera De Descarga (Opcional)

    3. Introduzca el extremo de la manguera (B) en la abrazadera de la manguera (A). Introduzca la manguera de aspiración en el conector de la manguera (C). Apriete firmemente la abrazadera con un destornillador normal de 1/4" (6 mm). Conexión de la manguera a la cesta del filtro Introduzca la manguera en la abrazadera de la manguera.
  • Page 34: Características Y Mandos

    J - Válvula de paso de combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor. Modelo 073017 — situada detrás del filtro de aire del carburador. Modelo 073018 — situada a la izquierda de la palanca de velocidad del motor, en el panel de control del motor.
  • Page 35: Operando

    Operando Si tiene problemas operando su bomba de residuos, por favor llame a la línea de ayuda para máquinas bomba de residuos al (800) 743-4115. Consideraciones para un uso seguro Espacio libre y circulación de aire ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
  • Page 36: Cebado De La Bomba De Residuos

    1. Asegúrese de que la unidad está ubicada en una superficie plana y nivelada y de que la cámara se ha cebado. 2. Modelo 073017 — Sitúe la válvula de combustible (A) en la posición "On". El tirador de la válvula de combustible quedará en posición vertical, apuntando hacia el suelo.
  • Page 37: Parada De La Bomba De Residuos

    3. Sitúe el interruptor ON/OFF (B) en la posición "On". 4. Mueva la palanca del acelerador (C) hasta la posición "Rápido" ( 5. Mueva la palanca estranguladora (D) hasta la posición "Estrangular" ( 6. Agarre el asa del arrancador de retroceso y tire lentamente hasta notar una ligera resistencia.
  • Page 38: Después De Cada Uso

    Después de cada uso Evite que haya agua en el interior de la cámara de la bomba durante períodos prolongados. Podrían depositarse sedimentos y minerales en los componentes de la bomba y reducir su rendimiento. Siga estos procedimientos después de cada uso: Lave y vacíe la bomba de residuos y limpie la turbina 1.
  • Page 39: Mantenimiento

    Mantenimiento Plan de mantenimiento Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operar en condiciones adversas como se indica a continuación. Plan de mantenimiento - Anote las fechas a medida que lleve a cabo las operaciones de mantenimiento Tarea de mantenimiento Antes de Cada 25 horas...
  • Page 40: Mantenimiento Del Motor

    Limpieza Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de alrededor y de debajo de la bomba en busca de signos de pérdida de aceite o combustible. Limpie los residuos acumulados en el interior y el exterior de la bomba. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos del motor.
  • Page 41 Cambio de aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su bomba de residuos bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
  • Page 42: Almacenamiento

    Revisión de la bujía Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Esta operación hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona de alrededor de la bujía. 2.
  • Page 43 Instrucciones de almacenamiento a largo plazo Durante el almacenamiento, es importante evitar la formación de residuos en los componentes esenciales del circuito de combustible: carburador, filtro de combustible, manguera de combustible y depósito. La experiencia también indica que los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
  • Page 44: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Problema Motivo 1. La bomba no se ha cebado. 2. La manguera de aspiración está doblada, atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente. 3. El filtro no está totalmente sumergido en agua. 4. Fuga de aire en el conector de la manguera de aspiración.
  • Page 45: Garantías

    GARANTÍAS Garantía del sistema de control de emisiones Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
  • Page 46 e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados • Conectores y unidades 2. Duración de la cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador posterior que las piezas garantizadas no tendrán defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen su fallo durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega del motor a su comprador.
  • Page 47 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA Fecha de entrada en vigor:1 de febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de febrero de 2006. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la bomba de agua que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
  • Page 48: Especificaciones Del Producto

    Bomba de residuos Especificaciones del producto Modelo 073017 Diámetro del orificio de aspiración . . . 50 mm (2 pulgadas) Diámetro del orificio de descarga ..50 mm (2 pulgadas) Altura total ......35,6 m (117 pies) Altura máxima...
  • Page 49 Pompe à résidus Manuel d’utilisation BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Page 50 Merci d’avoir acheté cette pompe à résidus de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à...
  • Page 51 Table des Matières Sécurité de l’opérateur ......4 Description de l équipement ........4 Règles de sécurité...
  • Page 52: Sécurité De L'opérateur

    Cette pompe à résidus peut être utilisée pour transférer de l’eau pouvant contenir du sable, de la poussière et de petits débris. Le modèle 073017 peut pomper de l’eau contenant des matières solides ayant un diamètre allant jusqu’à 20,32 mm (0.8 po). Le modèle 073018 peut pomper de l’eau contenant des matières solides ayant un diamètre allant...
  • Page 53 AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
  • Page 54 AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde. Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.
  • Page 55: Assemblage

    Assemblage Lisez le manuel de l’opérateur en entier avant de tenter d’assembler ou d’utiliser votre nouveau nettoyeur à haute pression. Votre pompe à résidus doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Si vous avez n'importe quels problèmes avec l'assemblée de votre pompe à...
  • Page 56: Fixation Du Boyau D'aspiration

    AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT pompe à résidus • Éteignez le et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant.
  • Page 57: Branchement Du Boyau D'évacuation (Facultatif)

    3. Glissez la bride de serrage (A) sur l'extrémité du boyau (B). Glissez le boyau d'aspiration sur la barbelure (C). Serrez la bride de serrage à l'aide d'un tournevis régulier de 6 mm (1/4 po). Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre Glissez la bride de serrage sur le boyau.
  • Page 58: Fonctions Et Commandes

    J - Robinet d'arrêt de carburant — Utilisé pour alimenter le moteur en essence ou pour couper l'alimentation en essence du moteur. Modèle 073017 — situé à l’arrière du filtre à air sur le carburateur. Modèle 073018 — situé à gauche du levier du régime du moteur du tableau de commande du moteur.
  • Page 59: Opération

    Opération Si vous éprouvez des problèmes lors de l’utilisation de votre pompe à résidus, veuillez appeler la ligne d’aide du pompe à résidus au (800) 743-4115. Pour un fonctionnement sécuritaire Dégagements et mouvement de l'air AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
  • Page 60: Amorçage De La Pompe À Résidus

    1. Assurez-vous que l'unité est sur une surface plane et que la chambre de la pompe est amorcée. 2. Modèle 073017 — Tournez la vanne de combustible blanche (A) à la position "On". La poignée de la vanne de combustible sera à la verticale (pointant vers le sol).
  • Page 61: Arrêt De La Pompe À Résidus

    3. Poussez l'interrupteur ON/OFF (B) sur "On". 4. Placez le levier du régime du moteur (C) à la position "Rapide" ( 5. Placez le levier d'étrangleur (D) à la position “Étrangler” 6. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
  • Page 62: Après Chaque Utilisation

    Après chaque utilisation L'eau ne doit pas demeurer dans la chambre de la pompe durant une longue période de temps. Des sédiments et des minéraux pourraient s’accumuler sur les pièces de la pompe et entraîner une performance médiocre de la pompe. Suivez la procédure suivante après chaque utilisation : 1.
  • Page 63: Entretien

    Entretien Calendrier d'entretien Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles qu'indiquées ci-dessous. Calendrier d’entretien - Inscrivez les dates au fur et à...
  • Page 64: Entretien Du Moteur

    Nettoyage À tous les jours ou avant de l'utiliser, regardez autour ou sous la pompe s'il y a des signes de fuites d'huile ou d'essence. Nettoyez les débris accumulés à l'intérieur et à l'extérieur de la pompe à résidus. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les autres commandes du moteur propres.
  • Page 65 MISE EN GARDE Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur usagée. • Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. • Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon.
  • Page 66 Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage. 2.
  • Page 67: Entreposage

    Entreposage Il est préférable de démarrer la pompe à résidus au moins une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez l'entreposer durant plus de 30 jours, suivez les directives ci- après pour préparer l'unité...
  • Page 68: Dépannage

    Dépannage Problèm Cause 1. La pompe n'est pas amorcée. 2. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit. 3. Le panier-filtre n'est pas complètement sous l'eau. 4. Il y a une fuite d'air au niveau du connecteur du boyau d'aspiration.
  • Page 69: Garanties

    Garanties Garantie du dispositif antipollution Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé...
  • Page 70 2. Durée de la couverture B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la date de livraison du moteur à...
  • Page 71 GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er février 2006. Briggs &...
  • Page 72: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit Modèle 073017 Diamètre de l'orifice d'aspiration ..50 mm (2 po) Diamètre de l'orifice d'évacuation ..50 mm (2 po) Hauteur totale .

This manual is also suitable for:

73018

Table of Contents