Cybex Platinum SIRONA Z i-SIZE User Manual

Cybex Platinum SIRONA Z i-SIZE User Manual

Hide thumbs Also See for SIRONA Z i-SIZE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SIRONA Z i-SIZE
UN R129/02, 45 - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y)
User guide
DE
EN
IT
FR
NL
PL
HU
CZ
SK
ES
PT
SE
NO
FI
DK
SL
HR
RU
UK
EE
LT
LV
TR
AR
BG
SR
EL
RO
SQ
BS
MK
CNR
HI
TH
VI
MS
HY
CMN
YUE
JA
KO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cybex Platinum SIRONA Z i-SIZE

  • Page 1 SIRONA Z i-SIZE UN R129/02, 45 - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y) User guide...
  • Page 2 Base Z Base Z Base Z One CLICK! CLICK! CLICK! Base Z 11 12 CLICK! CR2032 CR2032 GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO Base Z CLICK! Base Z One...
  • Page 3 DE ..............................2 EN ..............................6 IT ..............................10 FR ..............................14 NL ..............................18 PL..............................22 HU ..............................26 CZ ..............................30 SK ..............................34 ES ..............................38 PT ..............................42 SE ..............................46 NO ..............................50 FI ..............................54 DK ..............................58 SL ..............................
  • Page 4 • Beim Einbau des Kindersitzes auf einem mittleren Sitzplatz dürfen Sie den linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) nicht ausklappen. Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den Sirona Z i-Size • entschieden haben. Der Kindersitz ist auch ohne linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) getestet und zugelassen.
  • Page 5 SITZKOMPONENTEN VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN Batteriefach (1) L.S.P Entriegelungstaste (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Basis (2) Grüne Sitzentriegelungstaste (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max. 18 kg Stützfuß (3) Obere Sitzentriegelungstaste (16) Neugeboreneneinlage (4) Parkposition des Stützfußes (17)
  • Page 6 1. Klappen Sie den Stützfuß (3) aus bis er in der vordersten Position einrastet. AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG Verwenden Sie die Base Z ertönt nun ein charakteristisches Warnsignal bis 1. Betätigen Sie gleichzeitig die grüne Sitzentriegelungstaste (15) und ziehen der Stützfuß korrekt installiert wurde. Sie die obere Sitzentriegelungstaste (16) nach oben, um den Kindersitz zu 2.
  • Page 7 SICHERN DES KINDES HERSTELLERGARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN 1. Drehen Sie den Sitz in Einstiegsposition (nur möglich bei Verwendung der Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Base Z). Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher 2.
  • Page 8 • If using the car seat on the middle seat of the vehicle's back bench, the linear Thank you for deciding on the Sirona Z i-Size when choosing your car seat. side-impact protection (L.S.P.) must never be folded out. Carefully read this User guide before installing the car seat in your vehicle and •...
  • Page 9: Table Of Contents

    PRODUCT PARTS DIFFERENT USES OF THE SEAT Battery compartment (1) L.S.P. Release button (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Base (2) Green seat release button (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max.
  • Page 10: Isofix-Locking Arms

    1. Fold out the Load leg (3) until it locks into its foremost position. If you use REMOVAL FROM THE VEHICLE the Base Z, an acoustic warning signal will sound until the load leg has been 1. To unlock the car seat from the base, push the Green seat release button (15) correctly installed.
  • Page 11: Belt Buckle

    SECURING THE CHILD MANUFACTURER'S WARRANTY AND DISPOSAL REGULATION 1. Rotate the seat to the boarding position (only possible when using the Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 3 years warranty on this product. The warranty is valid in the country where this product 2.
  • Page 12 • Perché il sedile per auto garantisca la migliore protezione possibile, usare Grazie per aver deciso di scegliere il sedile per auto Sirona Z i-Size. sempre la protezione lineare nell'impatto laterale (L.S.P.). Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il sedile nel veicolo e •...
  • Page 13 PARTI DEL PRODOTTO USI DIVERSI DEL SEDILE Scomparto batteria (1) Pulsante superiore di rilascio del 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, sedile (16) Base (2) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y Posizione di fermo del supporto di max.
  • Page 14 1. Aprire il supporto di stabilità (3) finché si blocca nella posizione più avanzata. RIMOZIONE DAL VEICOLO Se si usa la Base Z, un segnale acustico di avvertenza suona finché il 1. Per sbloccare il sedile per auto dalla base, spingere il pulsante verde di supporto di stabilità...
  • Page 15 FISSAGGIO DEL BAMBINO GARANZIA DEL FABBRICANTE E REGOLAMENTO SULLO SMALTIMENTO 1. Ruotare il sedile sulla posizione "di imbarco" (possibile solo quando si usa la Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) assicura 3 anni di garanzia su questo prodotto. La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto 2.
  • Page 16 Pendant la conduite, le siège auto doit toujours être verrouillé en position orientée vers l’arrière ou vers l'avant. Merci d'avoir choisi le Sirona Z i-Size pour votre siège auto. • Pour que le siège auto offre la meilleure protection possible, utilisez toujours Lisez attentivement ce Guide utilisateur avant d'installer le siège auto dans votre...
  • Page 17 • Sur certains véhicules, les sièges auto faits de matériaux sensibles peuvent DIFFÉRENTES UTILISATIONS DU SIÈGE laisser des marques et/ou causer des décolorations. Pour éviter cela, vous 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, pouvez placer une couverture, une serviette ou un objet similaire sous le siège 0 M –...
  • Page 18 1. Dépliez le piètement de charge (3) jusqu'à ce qu'il se verrouille en position RETRAIT DU VÉHICULE la plus avancée. Si vous utilisez la base Z, un signal d'avertissement sonore 1. Pour déverrouiller le siège auto de la base, appuyez sur le bouton vert de retentit jusqu'à...
  • Page 19 Assurez-vous toujours que le siège s'enclenche de façon audible lorsque vous La housse ne doit être lavée qu'à 30 °C avec un programme de lavage délicat ; �� �� le réglez en position allongée ou assise. sinon, le tissu de la housse pourrait se décolorer. Lavez la housse séparément des autres linges et ne la séchez pas dans la sécheuse ou à...
  • Page 20 Tijdens het rijden moet het autostoeltje altijd vergrendeld zijn in de achterwaarts of voorwaarts gerichte positie. Dank u voor het aanschaffen van de Sirona Z i-Size als uw autostoeltje. • Het autostoeltje biedt de best mogelijke bescherming wanneer het wordt Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het autostoeltje installeert gebruikt met de Lineaire zijwaartse bescherming (L.S.P.).
  • Page 21 • Het gebruik van autostoeltjes kan op sommige autostoelen, die zijn VERSCHILLENDE TOEPASSINGEN VAN HET ZITJE vervaardigd van gevoelige materialen, sporen en/of verkleuring nalaten. Om 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, dit te voorkomen, plaats een deken, handdoek of iets gelijkaardig onder het 0 M –...
  • Page 22 1. Vouw de Steunpoot (3) uit tot die vergrendelt in de voorste positie. Als u Base HET AUTOSTOELTJE UIT HET VOERTUIG VERWIJDEREN Z gebruikt, zult een akoestisch waarschuwingssignaal horen tot de steunpoot 1. Om het autostoeltje los te maken van de basis, druk op de Ontgrendelknop correct is geïnstalleerd.
  • Page 23 HET KIND VASTZETTEN GARANTIE EN AFVALVERWIJDERINGSVOORSCHRIFTEN VAN DE FABRIKANT 1. Draai de zitting in de boardpositie (alleen mogelijk met Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Duitsland) geeft u 3 jaar 2. Druk op de Instelknop van de riem (21) en trek gelijktijdig aan beide garantie op dit product.
  • Page 24 Germany Germany W czasie jazdy fotelik samochodowy powinien być zawsze zablokowany w pozycji tyłem lub przodem do kierunku jazdy. Dziękujemy za wybór produktu Sirona Z i-Size podczas wybierania fotelika • Aby fotelik samochodowy zapewniał najlepszą możliwie ochronę, należy samochodowego. zawsze stosować liniową ochronę przy zderzeniu bocznym (L.S.P.).
  • Page 25 • Elementy z tworzywa sztucznego można czyścić łagodnym środkiem RÓŻNE ZASTOSOWANIA FOTELIKA czyszczącym i ciepłą wodą. Nigdy nie używaj silnych środków czyszczących, 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, ani wybielaczy! 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y •...
  • Page 26 1. Rozłóż nogę stabilizującą (3) do momentu, gdy zablokuje się w maksymalnie WYCIĄGANIE Z POJAZDU wysuniętej pozycji. W przypadku korzystania z bazy Base Z, akustyczny sygnał 1. Aby odblokować fotelik samochodowy z bazy, naciśnij Zielony przycisk ostrzegawczy będzie emitowany do momentu prawidłowego zamontowania zwalniający fotelik (15) i jednocześnie pociągnij do góry, Górny przycisk nogi stabilizującej.
  • Page 27 ZABEZPIECZANIE DZIECKA GWARANCJA PRODUCENTA I PRZEPISY DOTYCZĄCE USUWANIA ODPADÓW 1. Obróć fotelik do pozycji wkładania dziecka (możliwe wyłącznie podczas stosowania bazy Base Z). Firma CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela 3-letniej gwarancji na ten produkt. Gwarancja jest ważna w kraju, w którym ten produkt 2.
  • Page 28 Germany Germany Germany helyzetben. • Köszönjük, hogy autósülése kiválasztásakor a Sirona Z i-Size termék mellett Annak érdekében, hogy az autósülés a lehető legnagyobb védelmet nyújtsa, döntött. mindig használja a lineáris oldalsó ütközésvédelmet (L.S.P.). • Ha az autósülést a jármű hátsó padjának középső ülésén használja, akkor a Az autósülés autóba történő...
  • Page 29 A TERMÉK ALKATRÉSZEI AZ ÜLÉS KÜLÖNBÖZŐ FELHASZNÁLÁSAI Elemrekesz (1) L.S.P. Kioldó gomb (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Lábazat (2) Zöld üléskioldó gomb (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max.
  • Page 30 1. Addig hajtsa ki a támasztólábat (3) amíg az legelső pozíciójában nem rögzül. ELTÁVOLÍTÁS A JÁRMŰBŐL Ha a Base Z lábazatot használja, akkor figyelmeztető hangjelzés hallható, amíg 1. Az autósülés az alapról történő leoldásához egyszerre nyomja meg a zöld meg nem történt a támasztóláb megfelelő telepítése. üléskioldó...
  • Page 31 A GYERMEK RÖGZÍTÉSE A GYÁRTÓ GARANCIÁRA ÉS HULLADÉKKEZELÉSRE VONATKOZÓ SZABÁLYZATA 1. Forgassa az ülést beszállási helyzetbe (csak a Base Z lábazat használata esetén lehetséges). A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 3 év szavatosságot biztosít erre a termékre. A szavatosság abban az országban 2.
  • Page 32 (L.S.P.). • Pokud je autosedačka používána uprostřed zadního sedadla, lineární ochranu Děkujeme, že jste si zakoupili autosedačku Sirona Z i-Size. proti bočnímu nárazu (L.S.P.) nikdy nerozkládejte. Před montáží autosedačky do vozidla si pozorně přečtěte tento návod k použití a •...
  • Page 33 SOUČÁSTI VÝROBKU RŮZNÉ POUŽITÍ SEDAČKY Prostor pro baterii (1) Tlačítko uvolnění L.S.P. (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Základna (2) Zelené tlačítko pro uvolnění sedačky (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max.
  • Page 34 1. Rozložte opěrnou nohu (3), dokud se neuzamkne v nejpřednější poloze. Pokud ODSTRANĚNÍ Z VOZIDLA používáte základnu Base Z, bude vydávat varovný zvukový signál, dokud 1. Autosedačku uvolníte ze základny souběžným stisknutím zeleného tlačítka pro nebude opěrná noha správně namontovaná. uvolnění...
  • Page 35 ZABEZPEČENÍ DÍTĚTE ZÁRUKA VÝROBCE A NAŘÍZENÍ O LIKVIDACI 1. Sedačku otočte do polohy pro nastupování (dostupné pouze pro základnu Společnost CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Německo) vám Base Z). dává na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka je platná v krajině, kde byl tento výrobek původně...
  • Page 36 • Autosedačka bola testovaná a schválená aj pre použitie bez rozloženej Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zakúpenie autosedačky Sirona Z i-Size. lineárnej ochrany pri bočnom náraze (L.S.P.). Pred montážou autosedačky si pozorne prečítajte tento návod a vždy ho majte po •...
  • Page 37 SÚČASTI VÝROBKU RÔZNE POUŽITIE SEDAČKY Priestor pre batériu (1) Zelené tlačidlo pre uvoľnenie 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, sedačky (15) Základňa (2) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y Horné tlačidlo pre uvoľnenie max.
  • Page 38 1. Rozložte opernú nohu (3) až kým sa neuzamkne v najprednejšej polohe. Ak ODSTRÁNENIE Z VOZIDLA používate základňu Base Z, bude vydávať varovný zvukový signál, až kým 1. Autosedačku uvoľníte zo základne súčasným stlačením zeleného tlačidla nebude operná noha správne namontovaná. pre uvoľnenie sedačky (15) a potiahnutím horného tlačidla pre uvoľnenie 2.
  • Page 39 ZABEZPEČENIE DIEŤAŤA ZÁRUKA VÝROBCU A NARIADENIE O LIKVIDÁCII 1. Sedačku otočte do polohy pre nastupovanie (dostupné len pri použití základne Spoločnosť CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) Base Z). vám dáva na tento výrobok záruku 3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný...
  • Page 40 • Gracias por decidirse por el Sirona Z i-Size al elegir su silla de coche. Para que la silla de coche proporcione la mejor protección posible, utilice siempre la protección lineal contra impactos laterales (L.S.P.).
  • Page 41 PIEZAS DEL PRODUCTO DIFERENTES USOS DE LA SILLA Compartimiento de las baterías (1) Botón verde de desbloqueo de la 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, silla (15) Base (2) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y Botón superior de desbloqueo de la max.
  • Page 42 1. Despliegue la pata de apoyo (3) hasta que encaje en su posición más RETIRADA DEL VEHÍCULO delantera. Si utiliza la Base Z, sonará una señal acústica de advertencia hasta 1. Para desbloquear la silla de coche de la base, presione el botón verde de que la pata de apoyo se haya instalado correctamente.
  • Page 43 Asegúrese siempre de que la silla de coche encaje audiblemente en su lugar al GARANTÍA DEL FABRICANTE Y NORMATIVA PARA LA ELIMINACIÓN �� ajustarlo a la posición de reclinación o de asiento. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 3 años de garantía para este producto.
  • Page 44 Caso o seu veículo possua compartimentos de arrumação no espaço para os pés, entre em contacto com o fabricante do veículo para garantir que o piso do Obrigado por optar pela cadeira auto Sirona Z i-Size. veículo é capaz de suportar a perna de apoio.
  • Page 45 • Não use esta cadeira auto durante mais de oito (8) anos. A cadeira auto é DIFERENTES USOS DA CADEIRA exposta a stress elevado durante o período de vida útil do produto, o que 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, resulta em alterações da qualidade dos materiais ao longo do tempo.
  • Page 46 1. Desdobre a perna de apoio (3) até ficar bloqueada na posição mais avançada. REMOÇÃO DESDE O INTERIOR DO VEÍCULO Caso use a Base Z, será emitido um sinal de aviso acústico até a perna de 1. Para desbloquear a cadeira auto e a separar da base, prima o botão verde de apoio se encontrar corretamente instalada.
  • Page 47 Certifique-se sempre de que a cadeira auto emite um clique sonoro ao encaixar GARANTIA DO FABRICANTE E REGULAMENTO SOBRE ELIMINAÇÃO �� na posição correta, tanto na posição horizontal como vertical. A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemanha) oferece 3 anos de garantia sobre este produto.
  • Page 48 • Om bilbarnstolen används i det i mitten av baksätet får det linjära Vi vill tacka för att du har valt Sirona Z i-Size som din bilbarnstol. sidokrockskyddet inte vara utfällt. Läs denna användarhandboken noga innan du installerar bilbarnstolen i bilen och •...
  • Page 49 PRODUKTDELAR OLIKA SÄTT ATT ANVÄNDA BILBARNSTOLEN Batterifack (1) Sidokrockskyddets frigöringsknapp (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Bas (2) Grön sätesfrigöringsknapp (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max. 18 kg Avlastningsben (3) Övre sätesfrigöringsknapp (16) Spädbarnsinlägg (4)
  • Page 50 1. Fäll ut avlastningsbenet (3) tills det låser sig i det yttersta läget. Om du TA UT BILBARNSTOLEN UR BILEN använder Base Z kommer du att höra en varningssignal tills avlastningsbenet 1. För att lossa bilbarnstolen från basen trycker du på den gröna är korrekt installerat.
  • Page 51 SPÄNNA FAST BARNET TILLVERKARENS GARANTI OCH BORTSKAFFNINGSFÖRORDNINGAR 1. Vrid stolen till påstigningspositionen (detta går endast om du använder Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig tre års garanti på denna produkt. Garantin gäller i landet där produkten först såldes av en 2.
  • Page 52 • Barnebilsetet er også testet og godkjent for bruk uten at den lineære Takk for at du valgte Sirona Z i-Size barnebilsete. sidekollisjonsbeskyttelsen (L.S.P) er foldet ut. Les denne brukerhåndboken nøye før du monterer barnebilsetet i bilen og ha alltid •...
  • Page 53 PRODUKTETS DELER FORSKJELLIGE BRUKSOMRÅDER FOR SETET Batterirom (1) L.S.P. Frigjøringsbryter (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Base (2) Grønn frigjøringsbryter for sete (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max.
  • Page 54 1. Fold ut støttefoten (3) til den låses i den fremste stillingen. Hvis du bruker FJERNING FRA BILEN Base Z, vil det høres et akustisk advarselssignal til støttefoten er riktig plassert. 1. For å låse opp barnebilsetet fra basen, trykk på den grønne frigjøringsbryteren 2.
  • Page 55 SIKRING AV BARNET PRODUSENTENS GARANTI OG AVHENDINGSREGLER 1. Drei setet til innstigningsposisjonen (bare mulig når du bruker Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg 3 års garanti på dette produktet. Garantien gjelder i landet der dette produktet opprinnelig ble 2.
  • Page 56 (L.S.P.) ei saa koskaan olla taitettuna. • Turvaistuin on myös testattu ja hyväksytty käytettäväksi ilman, että lineaarinen Kiitos, että valil Sirona Z i-Size -turvaistuin. sivutörmäyssuoja (L.S.P) on taitettuna. Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin asennat turvaistuimen autoosi, ja •...
  • Page 57 TUOTTEEN OSAT ISTUIMEN ERI KÄYTTÖTARKOITUKSET Akkukotelo (1) L.S.P. Vapautuspainike (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Alusta (2) Vihreä istuimen vapautuspainike (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max. 18 kg Kuormajalka (3) Istuimen ylävapautuspainike (16) Vastasyntyneen sisustaosa (4)
  • Page 58 1. Taita kuormajalka (3), kunnes se lukittuu etummaiseen asentoonsa. Jos käytät POISTAMINEN AJONEUVOSTA Base Z mallia, äänimerkki kuuluu, kunnes kuormajalka on asennettu oikein. 1. Avaa turvaistuimen lukitus alustasta painamalla vihreää istuimen 2. Vapauta ISOFIX-vapautuspainikkeet (6) pidentääksesi ISOFIX- vapautuspainiketta (15) ja samalla vetämällä istuimen ylävapautuspainiketta lukitusvarsia (7).
  • Page 59 LAPSEN KIINNITTÄMINEN VALMISTAJAN TAKUU- JA HÄVITTÄMISSÄÄNNÖT 1. Käännä istuinta nousuasentoon (mahdollista vain käytettäessä Base Z -mallia). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksa) antaa sinulle kolmen vuoden takuun tälle tuotteelle. Takuu on voimassa maassa, jossa jälleenmyyjä alun 2. Paina vyön säätöpainiketta (21) ja vedä molempia olkahihnoja (22) perin myi tämän tuotteen asiakkaalle.
  • Page 60 (L.S.P.). • Hvis autostolen monteres på den mellemste siddeplads på bilens bagsæde, Tak fordi du valgte Sirona Z i-Size-autostolen. må den lineære sidekollisionsbeskyttelse (L.S.P.) aldrig foldes ud. Læs denne brugervejledning grundigt, før du installerer autostolen i din bil og sørg •...
  • Page 61 PRODUKTDELE STOLENS FORSKELLIGE ANVENDELSESMULIGHEDER Batterirum (1) L.S.P. Udløserknap (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Base (2) Grøn udløserknap - autostol (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max. 18 kg Støtteben (3) Øvre udløserknap - autostol (16) Spædbarnsindlæg (4)
  • Page 62 1. Fold støttebenet (3) ud, indtil det låser i forreste position. Hvis du anvender UDTAGNING AF AUTOSTOLEN Base Z, vil du høre et advarselssignal, indtil støttebenet er korrekt monteret. 1. For at få autostolen fri af basen skal du trykke på den grønne 2.
  • Page 63 SIKRING AF BARNET PRODUCENTENS GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER 1. Drej autostolen til indstigningsposition (kun muligt med Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) giver dig 3 års garanti på dette produkt. Garantien er gyldig i det land, hvor produktet oprindeligt 2.
  • Page 64 • OVERITEV Ta otroški avtosedež je dovoljeno uporabljati le v povezavi s podnožjem Base Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size 45cm – 105cm / ≤ 18kg 45cm – 105cm / ≤ 18kg 76cm – 105cm / ≤ 18kg Z ali Base Z One, nameščenim s sistemom ISOFIX.
  • Page 65 • Na nekaterih sedežih vozila, izdelanih iz občutljivih materialov, lahko uporaba RAZLIČNE UPORABE SEDEŽA otroškega avtosedeža pusti znamenja in/ali povzroči razbarvanje. To preprečite 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, tako, da pod otroški avtosedež za zaščito sedeža vozila položite pregrinjalo, 0 M –...
  • Page 66 1. Razprite stabilizacijsko nogo (3), da se zaskoči v svoj najbolj skrajen sprednji ODSTRANJEVANJE IZ VOZILA položaj. Če uporabljate podnožje Base Z, se zvočni opozorilni signal oglaša, 1. Da otroški avtosedež odklenete od podnožja, potisnite zelen gumb dokler ni stabilizacijska noga pravilno nameščena. za razbremenitev avtosedeža (15) in hkrati povlecite zgornji gumb za 2.
  • Page 67 PRITRDITEV OTROKA PROIZVAJALČEVA GARANCIJA IN PREDPISI ZA ODLAGANJE 1. Sedež obrnite v položaj za usedanje (možno le z uporabo podnožja Base Z). Družba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemčija) daje na ta izdelek 3-letno garancijo. Garancija velja v državi, kjer je izdelek prodajalec na 2.
  • Page 68 • Ako autosjedalicu rabite na srednjem sjedištu zadnje klupe vozila, linearna Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z i-Size prilikom odabira autosjedalice. zaštita od bočnog udara (L.S.P.) ne smije se nikako rasklapati. Pozorno pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja autosjedalice u svoje •...
  • Page 69 DIJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPORABE SJEDALICE Pregradak za baterije (1) Gumb za Otpuštanje L.S.P. (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Base (2) Zeleni gumb za otpuštanje sjedalice (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max.
  • Page 70 1. Rasklopite potpornu nožicu (3) dok se ona ne zaključa u svom najistaknutijem UKLANJANJE IZ VOZILA položaju. Ako rabite Base Z, začut će se zvučni signal upozorenja dok se 1. Kako biste otključali autosjedalicu sa osnove, pritisnite Zeleni gumb za potporna nožica ne postavi ispravno.
  • Page 71 OSIGURAVANJE DJETETA PROIZVOĐAČKO JAMSTVO I PROPISI O ODLAGANJU 1. Rotirajte sjedalicu u položaj za ukrcavanje (moguće samo kad se rabi Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) pruža vam jamstvo od 3 godine za ovaj proizvod. Jamstvo važi u zemlji gdje je ovaj proizvod 2.
  • Page 72 Germany Если в вашем автомобиле есть полки для хранения вещей в нише для ног, уточните у производителя автомобиля, сможет ли пол служить опорой для Благодарим за выбор автокресла Sirona Z i-Size. телескопического упора. • Внимательно прочтите данное Руководство пользователя перед установкой...
  • Page 73 • Автокресла могут оставлять отметины на некоторых автомобильных ВАРИАНТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КРЕСЛА сиденьях, сделанных из чувствительных материалов, и/или изменять их 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, цвет. Чтобы избежать этого и защитить автомобильное сиденье, вы можете 0 M – approx. 4 Y >...
  • Page 74 1. Выдвиньте телескопический упор (3) до щелчка в крайнем положении. При ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ АВТОМОБИЛЯ использовании Base Z будет издаваться звуковой сигнал до тех пор, пока 1. Для разблокирования автокресла на основании нажмите зеленую кнопку телескопический упор не будет правильно установлен. фиксатора...
  • Page 75 РЕГУЛИРОВКА ЛЕЖАЧЕГО ПОЛОЖЕНИЯ СНЯТИЕ И НАДЕВАНИЕ ЧЕХЛА АВТОКРЕСЛА Чтобы установить автокресло в лежачее положение, нажмите на рукоятку Чехол автокресла состоит из 4 частей. Они крепятся к автокреслу в нескольких регулировки положения (20) спереди автокресла. местах. Если их расстегнуть, то отдельные части чехла можно снять. Для надевания...
  • Page 76 Germany Під час руху автокрісло повинно завжди бути зафіксовано в положенні обличчям уперед або назад. Дякуємо за те, що вибрали автокрісло Sirona Z i-Size. • Завжди використовуйте лінійний захист від бокового удару (L.S.P.), тоді Уважно ознайомтеся с Інструкцією з користування, перш ніж установити...
  • Page 77 ДЕТАЛІ ВИРОБУ ВАРІАНТИ ВИКОРИСТАННЯ КРІСЛА Відсік для батарейок (1) L.S.P. Кнопка фіксатора (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Зелена кнопка фіксатора крісла (15) Основа (2) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max.
  • Page 78 1. Розкладіть опорну ніжку (3), щоб вона зафіксувалася у максимальному ЗНЯТТЯ АВТОКРІСЛА положенні спереду. У разі використання Base Z, звуковий сигнал 1. Щоб відчепити автокрісло від основи, натисніть зелену кнопку фіксатора попередження лунатиме, доки опорна ніжка не буде правильно встановлена. крісла...
  • Page 79 ПРАВИЛА ВИРОБНИКА З ГАРАНТІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЇ ФІКСАЦІЯ ДИТИНИ 1. Установіть крісло в положення для посадки (доступно лише з Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Німеччина) дає 3 роки гарантії на цей продукт. Гарантія діє в країні магазину, в якому клієнт купив продукт. 2.
  • Page 80 (LSP) olla avatud asendis. • Turvatool on läbinud katsed ja heaks kiidetud kasutamiseks ka ilma, et Täname, et valisite turvatooli Sirona Z i-Size. lineaarne külgkokkupõrke kaitsesüsteem (LSP) oleks avatud asendis. Enne turvatooli sõidukisse paigaldamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
  • Page 81 TOOTE OSAD TOOLI ERINEVAD KASUTUSVÕIMALUSED Patareipesa (1) LSP vabastusnupp (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Alus (2) Roheline tooli vabastusnupp (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max. 18 kg Tugijalg (3) Ülemine tooli vabastusnupp (16) Vastsündinusisu (4)
  • Page 82 1. Avage tugijalg (3), kuni see fikseerub maksimaalsesse asendisse. Aluse SÕIDUKIST EEMALDAMINE Base Z kasutamisel kostab heliline hoiatussignaal, kuni tugijalg on õigesti 1. Turvatooli aluselt lahtilukustamiseks vajutage rohelist tooli vabastusnuppu (15) paigaldatud. ja tõmmake samal ajal ülemist tooli vabastusnuppu (16) üles. 2.
  • Page 83 LAPSE KINNITAMINE TOOTJA GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID 1. Pöörake tool paigutusasendisse (võimalik ainult aluse Base Z kasutamisel). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 3-aastase garantii. Garantii kehtib riigis, kus jaemüüja toote algselt kliendile 2. Õlarihmade vabastamiseks vajutage rihma reguleerimise nuppu (21) ja müüs.
  • Page 84 šoninio smūgio (L.S.P.). • Jei automobilinė kėdutė naudojama ant galinės automobilio sėdynės vidurinės Dėkojame, kad kartu su automobiline kėdute įsigijote Sirona Z i-Size. sėdimosios vietos, linijinė apsauga nuo šoninio smūgio (L.S.P.) visada turi Prieš montuodami automobilinę kėdutę automobilyje, atidžiai perskaitykite būti atlenkta.
  • Page 85 GAMINIO DALYS KITOKS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS Baterijų skyrius (1) Žalias kėdutės atjungimo mygtukas (15) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Pagrindas (2) Viršutinis kėdutės atjungimo 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y mygtukas (16) max. 18 kg max.
  • Page 86 1. Atlenkite teleskopinę kojelę (3) iki kol ji užsifiksuos pirminėje padėtyje. Jei IŠĖMIMAS IŠ AUTOMOBILIO naudojate pagrindą „Z“, garsinis signalas skambės tol, kol teleskopinė kojelė 1. Norėdami nuimti kėdutę nuo pagrindo, paspauskite žalią kėdutės atjungimo bus tinkamai sumontuota. mygtuką (15) ir tuo pačiu metu patraukite viršutinį kėdutės atjungimo 2.
  • Page 87 VAIKO PRITVIRTINIMAS GAMINTOJO GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS 1. Pasukite kėdutę į vaiko įsodinimo padėtį (galima tik naudojant pagrindą „Z“). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia šiam gaminiui 3 metų garantiją. Garantija galioja toje šalyje, kurioje gaminį pardavėjas 2. Nuspauskite diržo reguliavimo mygtuką (21) ir tuo pačiu metu patraukite abu pirmą...
  • Page 88 Germany Germany Braukšanas laikā automašīnas sēdeklim vienmēr jābūt nofiksētam virzienā uz aizmuguri vai uz priekšu. Paldies, ka izvēlējāties Sirona Z i-Size automašīnas sēdekli. • Lai automašīnas sēdeklis nodrošinātu vislabāko iespējamo aizsardzību, Pirms automašīnas sēdekļa uzstādīšanas automašīnā uzmanīgi izlasiet šo lietotāja vienmēr izmantojiet lineāro sānu trieciena aizsardzību (L.S.P.).
  • Page 89 • Dažos automašīnu sēdekļos, kas izgatavoti no jutīgiem materiāliem, DAŽĀDI SĒDEKĻA IZMANTOŠANAS VEIDI automašīnas sēdekļa lietošana var atstāt zīmes un/vai izraisīt krāsas maiņu. Lai 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, to novērstu, zem automašīnas sēdekļa varat ievietot segu, dvieli vai tamlīdzīgi, 0 M –...
  • Page 90 1. Atlieciet slodzes statīvu (3), līdz tas nofiksējas priekšējā stāvoklī. Ja izmantojat IZŅEMŠANA NO TRANSPORTLĪDZEKĻA Base Z, būs dzirdams akustiskais brīdinājuma signāls, līdz slodzes statīvs būs 1. Lai atbrīvotu automašīnas sēdekli no pamatnes, vienlaikus nospiediet zaļo pareizi uzstādīts. sēdekļa fiksēšanas pogu (15) un velciet augšējā sēdekļa fiksēšanas pogu (16) 2.
  • Page 91 BĒRNA DROŠA NOVIETOŠANA RAŽOTĀJA GARANTIJAS UN UTILIZĀCIJAS NOSACĪJUMI 1. Pagrieziet sēdekli iekāpšanas stāvoklī (iespējams tikai tad, ja izmantojat Base Z). CYBEX GmbH (Adrese: Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) dod šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs šo 2.
  • Page 92 Germany Araç koltuğunun mümkün olan en iyi korumayı sağlayabilmesi için her zaman doğrusal yan çarpma korumasını kullanın (L.S.P.). Araba koltuğu seçiminizde Sirona Z i-Size’da karar kıldığınız için teşekkür ederiz. • Araç koltuğunu aracın arka koltuğunun ortasında kullandığınız takdirde Araç koltuğunuzu aracınıza kurmadan önce bu Kullanıcı Kılavuzu’nu dikkatlice doğrusal yan çarpma koruması...
  • Page 93 ÜRÜN PARÇALARI KOLTUĞUN FARKLI KULLANIMLARI Pil bölümü (1) Yeşil koltuk serbest bırakma 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, düğmesi (15) Base (2) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y Üst koltuk serbest bırakma düğmesi (16) max.
  • Page 94 1. En öndeki konumuna kilitlenene dek Yük ayağını (3) açın. Bir Base Z ARAÇTAN ÇIKARMA kullandığınız takdirde yük ayağı doğru kurulduğunda bir akustik uyarı sinyali 1. Araç koltuğunu tabandan çıkartmak için Yeşil koltuk serbest bırakma duyulacaktır. düğmesine (15) ve Üst koltuk serbest bırakma düğmesine (16) aynı anda 2.
  • Page 95 ÇOCUĞU EMNIYETE ALMA İMALATÇI GARANTISI VE ELDEN ÇIKARMA ILE ILGILI DÜZENLEMELER 1. Koltuğu seyahat konumuna getirin (yalnızca Base Z modeli kullanıldığında mümkündür). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün ile ilgili 3 yıllık garanti sunar. Bu garanti bu ürünün bir perakendeciden müşteriye satıldığı 2.
  • Page 96 ‫تم أي ض ً ا اختبار مقعد السيارة واعتماده لالستخدام دون طي نظام الحماية الطولية من الصدمات الجانبية‬ .)L.S.P( .‫ ليكون المقعد سيارتك‬Sirona Z i-Size ‫شكر ً ا لك على قرارك لشراء‬ • .‫تأكد دائ م ً ا من عدم انحشار مقعد السيارة بأي سطح عند إغالق باب السيارة أو ضبط المقعد الخلفي‬...
  • Page 97 ‫أجزاء المنتج‬ ‫استخدامات مختلفة للمقعد‬ )14( ‫. زر التحرير‬L.S.P )1( ‫حجرة البطارية‬ 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, )15( ‫زر تحرير المقعد األخضر‬ )2( ‫القاعدة‬ > 15 M – approx. 4Y 0 M – approx. 4 Y max. 18 kg max.
  • Page 98 ‫، فسيتم إصدار إشارة‬Z ‫1. قم بطي دعامة التحميل (3) حتى تستقر في موضعها األول. إذا كنت تستخدم القاعدة‬ ‫فك المقعد من السيارة‬ .‫تحذير صوتية حتى يتم تركيب دعامة التحميل بشكل صحيح‬ ‫1. لفك مقعد السيارة من القاعدة، اضغط على زر تحرير المقعد األخضر (51) واسحب زر تحرير المقعد العلوي‬ .)7( ISOFIX ‫...
  • Page 99 ‫تأمين الطفل‬ ‫ضمان الشركة المصنعة ولوائح التخلص من المنتج‬ 3 ‫) تمنحك ضما ن ً ا لمدة‬Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany( CYBEX GmbH .)Z ‫1. أدر المقعد إلى وضع الصعود (ممكن فقط عند استخدام القاعدة‬ ‫سنوات على هذا المنتج. يسري الضمان في البلد الذي تم فيه بيع هذا المنتج ألول مرة من جانب بائع التجزئة‬ .‫2.
  • Page 100 средство. Ако вашето превозно средство има багажни отделения, вградени в пода, задължително се свържете с производителя на автомобила, за да Благодарим ви, че се спряхте на Sirona Z i-Size при избора ви на седалка за проверите дали подът на превозното средство може да издържи товарния крак.
  • Page 101 • Не използвайте седалката за автомобил повече от 8 години. Седалката ПОДГОТОВКА ЗА МОНТИРАНЕТО НА BASE Z за автомобил е подложена на силно натоварване по време на жизнения Преди първоначалното използване на базата найлоновата лента трябва да си цикъл, което води до изменения в качеството на нейните материали с се...
  • Page 102 ПРАВИЛНО ПОЛОЖЕНИЕ В ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО 9. Издърпайте товарния крак (3) до следващото заключващо положение, за да осигурите оптимално предаване на силата. Това е подобрена система за обезопасяване на деца i-Size. Тя е одобрена 10. Индикаторът на товарния крак (11) превключва в ЗЕЛЕНО, когато товарният съгласно...
  • Page 103 ФУНКЦИЯ ЗА ЗАВЪРТАНЕ 10. Когато използвате клипс SensorSafe, поставете клипса директно под подложките за раменете. Функцията за завъртане е налична единствено в комбинация с Base Z. Дръпнете дръжката за регулиране на положението (20) в предната част на седалката и я СВАЛЯНЕ...
  • Page 104 • SERTIFIKACIJA Auto sedište mora da se ispravno postavi da se učvrsti u vozilu čak i kada Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size 45cm – 105cm / ≤ 18kg 45cm – 105cm / ≤ 18kg 76cm –...
  • Page 105 DELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE SEDIŠTA Pregradak za baterije (1) L.S.P. Dugme za otpuštanje (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, Osnova (2) Zeleno dugme za otpuštanje sedišta (15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max.
  • Page 106 1. Rasklopite potpornu nogicu (3) dok se ona ne zaključa u svojoj najvećoj UKLANJANJE IZ VOZILA poziciji. Ako koristite Base Z, začuće se akustični signal upozorenja dok se 1. Da biste odblokirali auto sedište sa osnove, pritisnite Zeleno dugme za potporna nogica ne bude ispravno postavljena.
  • Page 107 OBEZBEĐIVANJE DETETA PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU 1. Rotirajte sedište u poziciju za ukrcavanje (moguće samo kada se koristi Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bajrojt, Nemačka) daje vam 3 godine garancije na ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gde je prodavac ovaj proizvod 2.
  • Page 108 Το κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα σωστά εγκατεστημένο και ασφαλισμένο στο όχημα ακόμα και όταν δεν χρησιμοποιείται. Ευχαριστούμε που προτιμήσατε το Sirona Z i-Size κατά την επιλογή καθίσματος • Το πόδι φορτίου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε άμεση επαφή με το πάτωμα του...
  • Page 109 • Ένα ατύχημα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο κάθισμα αυτοκινήτου που να ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ BASE Ζ μην είναι ορατή με γυμνό μάτι. Αντικαταστήστε το κάθισμα αυτοκινήτου μετά Προτού χρησιμοποιήσετε τη βάση για πρώτη φορά, πρέπει να αφαιρεθεί η πλαστική ταινία από...
  • Page 110 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΌΧΗΜΑ 14. Προκειμένου να επιτύχετε την μέγιστη δυνατή προστασία, ενεργοποιήστε την Γραμμική προστασία πλευρικής κρούσης (13) στην πλευρά του καθίσματος Πάντα να βεβαιώνεστε ότι... αυτοκινήτου που είναι στραμμένη προς την πόρτα του οχήματος. Για να το • οι πλάτες των καθισμάτων στο όχημα είναι κλειδωμένες στην όρθια θέση. κάνετε...
  • Page 111 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΞΑΠΛΩΤΉΣ ΘΈΣΗΣ ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΎΜΜΑΤΟΣ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ Για να ρυθμίσετε το κάθισμα στην ξαπλωτή θέση, πιέστε τη Λαβή ρύθμισης θέσης Το κάθισμα αυτοκινήτου αποτελείται από 4 μέρη. Αυτά κουμπώνουν στο κάθισμα (20) στο μπροστινό μέρος του καθίσματος αυτοκινήτου. αυτοκινήτου...
  • Page 112 În timpul deplasării cu mașina, scaunul auto pentru copii trebuie să fie întotdeauna blocat în poziția "cu spatele" sau "cu fața". Vă mulțumim pentru alegerea scaunului auto Sirona Z i-Size pentru copii. • Pentru ca scaunul auto pentru copii să ofere cea mai bună protecție posibilă, Citiți cu atenție aceste Instrucțiuni de utilizare înainte de a instala scaunul auto...
  • Page 113 • În cazul anumitor mașini cu scaune din materiale sensibile, scaunele auto MODALITĂȚI DE UTILIZARE ALE SCAUNULUI pentru copii pot lăsa urme și/sau pot provoca decolorări ale tapiseriei. Pentru 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, a proteja scaunul vehiculului puteți așeza o pătură, un prosop sau alte 0 M –...
  • Page 114 1. Scoateți piciorul de sprijin (3) până când se blochează în prima poziție din SCOATEREA DIN VEHICUL față. Dacă utilizați Base Z, apare un semnal sonor de avertizare care se 1. Pentru a debloca scaunul auto de la bază, apăsați butonul verde de eliberare menține până...
  • Page 115 ASIGURAREA COPILULUI GARANȚIA PRODUCĂTORULUI ȘI REGLEMENTĂRI PRIVIND ELIMINAREA DEȘEURILOR 1. Rotiți scaunul în poziția de îmbarcare (posibil doar când utilizați Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) vă oferă 3 ani 2. Apăsați butonul de reglare a centurii (21) și trageți concomitent ambele garanție pentru acest produs.
  • Page 116 Nëse mjeti juaj ka ndarje ruajtëse në pjesën e këmbëve, kontaktoni prodhuesin e mjetit për t'u siguruar që dyshemeja e mjetit është Ju falënderojmë që vendosët të zgjidhni sexholinon Sirona Z i-Size për makinë. mjaftueshëm e fortë për të mbajtur këmbëzën mbështetëse.
  • Page 117 • Pjesët plastike mund të pastrohen me agjent të butë pastrues dhe me ujë të PËRDORIMET E NDRYSHME TË SEXHOLINOS ngrohtë. Mos përdorni asnjëherë agjentë të fortë pastrues apo zbardhues. 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, • Në disa sedilje të përbëra prej materialesh delikate, përdorimi i sexholinove 0 M –...
  • Page 118 1. Paloseni këmbëzën mbështetëse (3) derisa të fiksohet në pozicionin maksimal NXJERRJA NGA MJETI përpara. Nëse përdorni bazament "Base Z", do të lëshohet një sinjal akustik 1. Për të zhbllokuar sexholinon nga bazamenti, shtypni butonin e gjelbër të paralajmërues derisa këmbëza mbështetëse të jetë instaluar siç duhet. lëshimit të...
  • Page 119 Sigurohuni gjithmonë që sexholinoja të fiksohet vend duke lëshuar një tingull GARANCIA E PRODHUESIT DHE RREGULLORET E ASGJËSIMIT �� zanor "klik" kur e rregulloni në pozicionin shtrirë apo pozicionin ulur. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Gjermania) ju ofron 3 vite garanci për këtë...
  • Page 120 • Ako auto sjedište koristite na srednjem sjedištu zadnje klupe vozila, linearna Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z i-Size prilikom odabira auto sjedišta. zaštita od bočnog udara (L.S.P.) se ne smije nikako rasklapati. Pažljivo pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja auto sjedišta u svoje •...
  • Page 121 DJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE AUTO SJEDIŠTA Odjeljak za baterije (1) Zeleno dugme za otpuštanje 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, sjedišta (15) Osnova (2) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y Gornje dugme za otpuštanje max.
  • Page 122 1. Rasklopite potpornu nožicu (3) dok se ona ne zaključa u svom najistaknutijem UKLANJANJE IZ VOZILA položaju. Ako koristite Base Z, emitovaće se zvučni signal upozorenja sve dok 1. Da biste otključali auto sjedište sa osnove, pritisnite zeleno dugme za potporna nožica ne bude pravilno postavljena.
  • Page 123 OSIGURAVANJE DJETETA PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU 1. Okrenite sjedište u položaj za ukrcavanje (moguće samo kada se koristi Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod 2.
  • Page 124 возилото. Ако возилото има простор за складирање во просторот за нозе, треба да контактирате со производителот на возилото за да бидете сигурни Благодариме што одлучивте да го купите детското седиште Sirona Z i-Size за дека возилото ја поддржува потпорната ногалка.
  • Page 125 • Не користете го ова детско седиште подолго од 8 години. Седиштето на РАЗЛИЧНИ НАМЕНИ НА СЕДИШТЕТО возилото е изложено на големо оптоварување за време на рокот на траење, 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, што води до промени во квалитетот на материјалите со тек на време. 0 M –...
  • Page 126 1. Отклопете ја Потпорната ногалка (3) сè додека не се најде во Детското седиште може исто така да се употребува и без активирана L.S.P, ако �� најоддалечената позиција. Ако користите основа Z, ќе слушате во возилото нема доволно простор. предупредувачки звучен сигнал сè додека потпорната ногалка не се ОТСТРАНУВАЊЕ...
  • Page 127 ПРИСПОСОБУВАЊЕ НА ЛЕЖЕЧКА ПОЗИЦИЈА ОТСТРАНУВАЊЕ И ПОВТОРНО ПОСТАВУВАЊЕ НА ДЕТСКОТО СЕДИШТЕ За да го приспособите седиштето во лежечка позиција, притиснете ја Рачката за Навлаката на детското седиште се состои од 4 дела. Тие се прицврстуваат на приспособување на позиција (20) што се наоѓа на предниот дел на седиштето. неколку...
  • Page 128 • Ako auto sjedište koristite na srednjem sjedištu zadnje klupe vozila, linearna Hvala vam što ste se opredijelili za Sirona Z i-Size prilikom izbora auto sjedišta. zaštita od bočnog udara (L.S.P.) se ne smije nikako rasklapati. Pažljivo pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije postavljanja auto sjedišta u svoje •...
  • Page 129 DIJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE AUTO SJEDIŠTA Odjeljak za baterije (1) Zeleno dugme za otpuštanje 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, sjedišta (15) Osnova (2) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y Gornje dugme za otpuštanje max.
  • Page 130 1. Rasklopite potpornu nožicu (3) dok se ona ne zaključa u svom najistaknutijem UKLANJANJE IZ VOZILA položaju. Ako koristite osnovu Z, emitovaće se zvučni upozoravajući signal sve 1. Da biste otključali auto sjedište sa osnove, pritisnite zeleno dugme za dok potporna nožica ne bude pravilno postavljena. otpuštanje sjedišta (15) i povucite gornje dugme za otpuštanje sjedišta (16) u 2.
  • Page 131 OSIGURAVANJE DJETETA PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU 1. Okrenite sjedište u položaj za ukrcavanje (moguće samo kada se koristi Base Z). CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod 2.
  • Page 132 ड्ाइववं ग करते समय, कार की सीट को हमे श ा ररयरवड्ण या फॉरवड्ण फ े लसं ग • अपनी कार की सीट का चयन करते समय Sirona Z i-Size को च ु न ने का ननर्ण य पोजीशन में लॉक ककया जाना चादहए।...
  • Page 133 सकता है । कठोर कलीननं ग एजें ट ों या बलीच का उपयोग कभी न करें ! सीट क े ववलभनन उपयोग क ु छ वाहन सीटों क े सं व े द नशील सामरिी से ्ने होने पर, कार सीटों का उपयोग •...
  • Page 134 1. लोड ले ग (3) को त् तक मोडें ज् तक कक वह अपनी स्से अरिरी ससथनत में वाहन से हटाना न लॉक हो जाए। यदद आप ्े स Z का उपयोग करते हैं , तो एक धवननक चे त ावनी 1.
  • Page 135 हमे श ा स ु न नसचित करें कक ज् कार सीट को ले ट ने या ्ै ठ ने की ससथनत में ननमा्ण त ा की वारं ट ी और ननपटान ववननयमन �� समायोसजत ककया जाता है , तो यह सकलक की आवाज करती है । CYBEX GmbH (Riedingerstr.
  • Page 136 ข ้าง (L.S.P.) ออกมื่า ขอขอบคุุ ณ ที่่ � ตัั ด สิิ น ใจซื้้ � อ Sirona Z i-Size เมื่้ � อเลื้ อ กคุาร์ ์ซื้่ ที่ ใ ห้ ้กั บ คุร์อบคุร์ ัวของคุุ ณ ตัร์วจสิอบให้ ้แน่ ใ จอย่่ ่ เ สิมื่อว่ า คุาร์ ์ซื้่ ที่ จะไมื่่ เ บ่ ย่ ดกั บ พ้ � นผู้ิ ว ใดเมื่้ � อปิ ดปร์ะตั่ ย่ านพาห้นะห้ร์้ อ...
  • Page 137 ชิ้้ � นสำ่ ว นผล้ ตื ภัั ณ ฑ์ ์ ก�รใชิ้้ ที่ ี � นั � งแบบตื่ � งๆ ช้่ อ งใสิ่ แ บตัเตัอร์่ ่ (1) L.S.P. ปุ ่ มื่ ปลื่ อ ย่ (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, ฐาน...
  • Page 138 1. กางขาร์ ับนำ � าห้นั ก (3) ออกจนลื็ อ กกั บ ตัำ า แห้น่ ง ห้น้ า สิุ ด ห้ากคุุ ณ ใช้ ้ Base Z สิั ญ ญาณเตั้ อ น 7. ห้ากคุุ ณ ใช้ ้ Base Z สิิ � งสิำ า คุั ญ คุ้ อ ตั ้องพั บ ขาร์ ับนำ � าห้นั ก จนสิุ ด เพ้ � อปิ ดสิั ญ ญาณเตั้ อ นแบบมื่่ เสิ่...
  • Page 139 ชุ้ ด เข็ มื่ ขั ด นิ ร์ ภัั ย่ คุวร์แนบตัิ ด จนกร์ะที่ั � งไมื่่ สิ ามื่าร์ถ้พั บ สิาย่คุาดได ้ไมื่่ ว ่ า ตัร์งจุ ด ใด �� 10. เมื่้ � อใช้ ้คุลืิ ป SensorSafe ให้ ้จั ด วางคุลืิ ป ไว ้ที่่ � ตัำ า แห้น่ ง ด ้านลื่ า งของแผู้่ น ร์องไห้ลื่ โ ดย่ตัร์ง ก�รถูอดและก�รใสำ่...
  • Page 140 đựng đồ ở phần đặt bàn chân, bảo đảm liên lạc với nhà sản xuất chiếc xe để bảo đảm sàn xe có thể chịu được trọng lượng Cám ơn bạn đã lựa chọn sản phẩm ghế xe dành cho trẻ em Sirona Z i-Size. chân chịu lực.
  • Page 141 • Có thể làm sạch các bộ phận nhựa bằng xà bông có nồng độ nhẹ và nước CÁC TÍNH NĂNG SỬ DỤNG KHÁC NHAU CỦA GHẾ ấm. Đừng bao giờ sử dụng thuốc tẩy hoặc xà bông có nồng độ mạnh! 45 –...
  • Page 142 1. Duỗi phần Chân chịu lực )3( ra cho đến khi chân khóa vào vị trí hết cỡ. THÁO RA KHỎI XE Nếu sử dụng Base Z, bạn sẽ nghe thấy tín hiệu cảnh báo cho đến khi phần 1. Để mở khóa ghế xe từ đế, đẩy nút nhả ghế màu Xanh Lá Cây )15(, đồng chân đỡ...
  • Page 143 BUỘC GIỮ EM BÉ BẢO HÀNH CỦA NHÀ SẢN XUẤT VÀ QUY ĐỊNH VỀ VỨT BỎ 1. Xoay ghế về vị trí lên xe )chỉ có thể làm được khi sử dụng Base Z(. CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Đức( bảo hành cho sản phẩm này trong 3 năm.
  • Page 144 Germany anda mempunyai ruang simpanan di ruang kaki, pastikan hubungi pengeluar kenderaan untuk memastikan lantai kenderaan boleh menyokong kaki muatan. Terima kasih kerana memilih Sirona Z i-Size apabila memilih kerusi keselamatan • Semasa memandu, kerusi keselamatan kanak-kanak perlu sentiasa dikunci kanak-kanak anda.
  • Page 145 • Jangan gunakan kerusi keselamatan kanak-kanak ini selama lebih daripada PENGGUNAAN KERUSI BERBEZA 8 tahun. Kerusi keselamatan kanak-kanak terdedah kepada tekanan tinggi 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, semasa jangka hayat produknya, yang membawa kepada perubahan dalam 0 M – approx. 4 Y >...
  • Page 146 1. Lipat keluar Kaki muatan (3) sehingga bahagian itu terkunci ke dalam PENANGGALAN DARIPADA KENDERAAN kedudukan paling hadapan. Jika anda menggunakan Base Z, isyarat amaran 1. Untuk membuka kunci kerusi keselamatan kanak-kanak dari tapak, tekan akustik akan berbunyi sehingga kaki muatan telah dipasang dengan betul. butang pelepasan kerusi Hijau (15) dan tarik butang pelepasan kerusi Atas 2.
  • Page 147 Sentiasa pastikan kerusi keselamatan kanak-kanak berbunyi klik di tempatnya PERATURAN WARANTI DAN PELUPUSAN PENGELUAR �� apabila melaraskannya kepada kedudukan berbaring atau menegak. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) memberi anda waranti 3 tahun bagi produk ini. Waranti ini sah di negara produk ini telah dijual MENETAPKAN KEDUDUKAN ANAK oleh penjual kepada pelanggan.
  • Page 148 հարմարավետությունը՝ միաժամանակ ապահովելով ուսագոտիների Germany Germany Germany համապատասխան հարմարեցումը: Շնորհակալություն Ձեր մեքենայի նստատեղն ընտրելիս Sirona Z i-Size-ի • Այս մեքենայի նստատեղը կարող է օգտագործվել միայն Base Z-ի կամ վրա կանգ առնելու համար: Base Z One-ի հետ համատեղ՝ տեղադրված ISOFIX-ով: Ուշադիր կարդացեք Օգտագործման ուղեցույցը՝ նախքան Ձեր մեքենայի...
  • Page 149 • Մեքենայի նստատեղը երբեք չպետք է օգտագործվի առանց նստատեղի ԱՐՏԱԴՐԱՆՔԻ ՄԱՍԵՐ պատյանի: Համոզվեք, որ օգտագործվում է միայն օրիգինալ CYBEX Մարտկոցի խցիկ )1( Նստատեղի արձակման կանաչ նստատեղի պատյան, քանի որ պատյանը գլխավոր տարր է, որը կոճակ )15( Հիմք )2( հնարավոր է դարձնում նստատեղի ճիշտ գործառույթը: Նստատեղի...
  • Page 150 ՆՍՏԱՏԵՂԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՄԱՆ ՏԱՐԲԵՐ ՁԵՎԵՐ ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ ՏՐԱՆՍՊՈՐՏԱՅԻՆ ՄԻՋՈՑԻ ՄԵՋ Միշտ համոզվեք, որ… 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y տրանսպորտային միջոցում թիկնակները կողպված են ուղիղ դիրքում: max. 18 kg max.
  • Page 151 13. Ստուգեք, թե արդյոք հիմքի վրա Նստատեղի կողպման ցուցիչը )12( Խորհուրդ ենք տալիս նստատեղը պտտելուց առաջ անջատել ԿԳՊ-ը: �� ԿԱՆԱՉ է։ 14. Հնարավոր լավագույն պաշտպանությունն ապահովելու Ձեր ուղևորությունն սկսելուց առաջ համոզվեք, որ նստատեղը պատշաճ համար ակտիվացրեք Կողային հարվածների ժամանակ գծային կերպով...
  • Page 152 10. SensorSafe-ով օգտագործելիս տեղադրեք ճարմանդն անմիջապես ԱՐՏԱԴՐՈՂԻ ԵՐԱՇԽԻՔԸ և ԹԱՓՈՆՆԵՐԻ ՎԵՐԱԲԵՐՅԱԼ ուսաբարձիկների ներքևում: ԿԱՆՈՆԱԿԱՐԳԸ CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Բայրոյթ, Գերմանիա( ընկերությունը ՆՍՏԱՐԱՆԻ ՊԱՏՅԱՆԻ ՀԱՆԵԼԸ ԵՎ ՆՈՐԻՑ ԱՄՐԱՑՆԵԼԸ այս ապրանքի համար տրամադրում է 3 տարվա երաշխիք։ Երաշխիքը Մեքենայի մանկական նստատեղի պատյանը կազմված է 4 մասից: գործում...
  • Page 153 • 证明 为了使车内婴儿座椅提供尽可能好的保护,请始终使用线性侧面碰撞保护 Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size 45cm – 105cm / ≤ 18kg 45cm – 105cm / ≤ 18kg 76cm – 105cm / ≤ 18kg 装置 (L.S.P.)。 SIRONA Z i-Size • UN R129/02 如果在车辆后座中间座椅上使用车内婴儿座椅,线性侧面碰撞保护装置...
  • Page 154 产品零件 座椅的不同用途 电池盒 (1) 绿色座椅释放按钮 (15) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, 底座 (2) 上部座椅释放按钮 (16) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max. 18 kg 负载支脚 (3) 负载支脚停放位置 (17) 婴儿护垫...
  • Page 155 调节头枕 1. 折叠负载支脚 (3),直到其锁定在最前面的位置。 如果使用底座 Z,则会发 出声音警告信号,直到正确安装负载支脚。 可调节头枕 (18) 可通过使用头枕 (18) 背面的头枕调节手柄 (19) 进行调节。 调 2. 松开 ISOFIX 释放按钮 (6),以伸出 ISOFIX 锁定臂 (7)。 整头枕时,确保儿童肩膀和头枕之间的距离不超过 2 厘米 (约 2 个手指宽)。 ISOFIX 释放按钮都可以独立释放,从而可以独立调整 ISOFIX 锁定臂。 �� 旋转功能 旋转功能仅可与底座 Z 组合使用。 拉动座椅前部的位置调节手柄 (20) 并使其处 3.
  • Page 156 拆卸和重新安装座椅罩子 制造商保修和处置规定 车内婴儿座椅罩由 4 部分组成。 它们被固定在车内婴儿座椅的几个地方。 松 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 为您提供 3 年保 开后,可以拆下罩子的各个部分。 要重新安装罩子,请按照拆卸步骤的相反顺 修。 保修在零售商最初向客户出售该产品的国家/地区有效。 我们的主页上提供 序执行操作。 了保证内容和请求保证时所需提供的所有基本信息: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats。 如果产品说明中 在清洗婴儿护垫 (4) 之前,必须去除泡沫。 为此,罩子织物上留有开口。 显示了保修,则您对我们的缺陷享有的法律权利将不受影响。 罩子只能在 30°C 下用精细的洗涤程序洗涤,否则可能会导致罩子织物变色。 �� 请与其他衣物分开清洗,不要在烘干机或阳光直射下烘干! 请遵守您所在国家/地区的废物处理规定。...
  • Page 157 • 證明 為了使車內嬰兒座椅提供盡可能好的保護,請始終使用線性側面碰撞保護 Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size 45cm – 105cm / ≤ 18kg 45cm – 105cm / ≤ 18kg 76cm – 105cm / ≤ 18kg 裝置 (L.S.P.)。 SIRONA Z i-Size • UN R129/02 如果在車輛後座中間座椅上使用車內嬰兒座椅,線性側面碰撞保護裝置...
  • Page 158 產品零件 座椅的不同用途 電池盒 (1) L.S.P. 釋放按鈕 (14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y 底座 (2) 綠色座椅釋放按鈕 (15) max. 18 kg max. 18 kg 負載支腳 (3) 上部座椅釋放按鈕 (16) 嬰兒護墊...
  • Page 159 4. 將底座安放在車內合適的座椅上。 旋轉功能 5. 將 ISOFIX 鎖定臂 (7) 推入 ISOFIX 固定點 (8),直到聽到“咔噠”一聲鎖定 旋轉功能僅可與底座 Z 組合使用。 拉動座椅前部的位置調節手柄 (20) 並使其處 到位。 兩個 ISOFIX 指示燈 (9) 將從紅色切換到綠色。 於直立位置。 現在您可以轉動座椅了。 6. 嘗試將底座從 ISOFIX 固定點 (8) 拉出,以確保其安放牢固。 我們建議在轉動座椅前先關閉 L.S.P.。 �� 7. 將底座 (2) 推向車輛座椅的靠背,直至其與靠背完全對齊。 �� 開始旅程前,確保座椅已正確鎖定到位。...
  • Page 160 拆卸和重新安裝座椅罩子 車內嬰兒座椅罩由 4 部分組成。 它們被固定在車內嬰兒座椅的幾個地方。 鬆 開後,可以拆下罩子的各個部分。 要重新安裝罩子,請按照拆卸步驟的相反循 序執行操作。 在清洗嬰兒護墊 (4) 之前,必須去除泡沫。 為此,罩子織物上留有開口。 罩子只能在 30°C 下用精細的洗滌程式洗滌,否則可能會導致罩子織物變色。 �� 請與其他衣物分開清洗,不要在烘乾機或陽光直射下烘乾! 製造商保修和處置規定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 為您提供 3 年保 修。 保修在零售商最初向客戶出售該產品的國家/地區有效。 我們的主頁上提供 了保證內容和請求保證時所需提供的所有基本資訊: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats。 如果產品說明中 顯示了保修,則您對我們的缺陷享有的法律權利將不受影響。 請遵守您所在國家/地區的廢物處理規定。...
  • Page 161 • 認証 カーシートは、 いつも正しく取付け、 使用していないときでも、 車両に固定され Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size Module Sirona Z i-Size 45cm – 105cm / ≤ 18kg 45cm – 105cm / ≤ 18kg 76cm – 105cm / ≤ 18kg ている必要があります。 SIRONA Z i-Size •...
  • Page 162 製品パーツ シートの異なる使用方法 電池コンパートメント (1) 緑色シートリリースボタン (15) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, 上部シートリリースボタン (16) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y ベース (2) max. 18 kg max. 18 kg サポートレッグ (3) サポートレッグパーキング位置 (17) 新生児インレー...
  • Page 163 1. サ ポートレッグ (3) が最先端でロックするまで広げる。 Base Zを使用する場 車からの取外し 合は、 サポートレッグが正しく設置されるまで、 警告音がなります。 1. ベ ースからカーシートのロックを解除するには、 緑色のシートリリースボタン 2. I SOFIXリリースボタン (6) をリリースして、ISOFIXロッキングアーム (7) を伸 (15) を押し、 上部シートリリースボタン (16) を同時に上に引っ張る。 ばす。 2. シートを少し傾け、 ベースから持ち上げる。 ISOFIXロッキングアームを個々に調節するため、ISOFIXリリースボタンは、 個 �� 3. I SOFIXリリースボタン (6) を押して、ISOFIXロッキングアーム (7) 両側のロッ 々にリリースすることができます。...
  • Page 164 お子さんの固定 製造者保証および廃棄処分に関する規則 1. 昇 降位置までシートを回転させる。 ( Base Zを使用したときのみ可能) CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)による本製品の保証 期間は3年間です。 本保証は、 本製品が最初に小売業者によって顧客に販売され 2. ベ ルト調節ボタン (21) を押し、 肩ベルト (22) を緩めるため、 両方同時に引っ た国で有効です。 保証の内容およびすべての保証請求のために必要とされるす 張る。 べての必須情報は、 以下の弊社ホームページでご覧いただけます。 3. 赤いボタンをしっかりと押して、 ベルトバックル (23) をはずす。 go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. 保証が商品明細 4. 一...
  • Page 165 Germany (L.S.P.)을 펴서는 안 됩니다. • 또한 카시트는 측면 충격 흡수 시스템(L.S.P.)을 펴지 않고 사용하도록 검사 카시트 결정 시 Sirona Z i-Size를 선택해 주셔서 감사합니다. 및 승인되었습니다. 카시트를 차량에 설치하기 전 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주시고, 항상 •...
  • Page 166 제품 부품 카시트의 다른 사용 배터리 구역(1) L.S.P. 해제 버튼(14) 45 – 105 cm, 76 – 105 cm, 근거지(2) 녹색 시트 해제 버튼(15) 0 M – approx. 4 Y > 15 M – approx. 4Y max. 18 kg max. 18 kg 로드...
  • Page 167 1. 가장 앞쪽에 고정될 때까지 로드 레그(3)를 폅니다. Base Z를 사용하는 5. 지지대(2)를 제거하고 ISOFIX-락킹 암(7)을 운반 시 위치로 완전히 밀어 경우 로드 레그가 올바르게 설치될 때까지 음향 경고 신호가 울립니다. 넣습니다. 2. ISOFIX-해제 버튼(6)을 해제하여 ISOFIX-락킹 암(7)을 확장합니다. 6. 로드 레그(3)를 원위치로 집어넣은 후 공간 절약을 위해 접습니다. 7.
  • Page 168 7. 두 버클 텅(24)을 함께 벨트 버클(23)에 넣고 잠가서 제자리에 고정합니다. 제조업체 보증 및 폐기 규정 “딸깍” 소리가 들려야 합니다. CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 이 제품을 3년간 8. SensorSafe 클립이 있는 시트를 사용하는 경우, “딸깍” 소리가 들릴 때까지 보증합니다.
  • Page 172 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...

Table of Contents