Download Print this page

Advertisement

Quick Links

SIRONA Q i-SIZE
ECE R-129, 45 cm - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y)
User guide

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cybex Platinum SIRONA Q i-SIZE

  • Page 1 SIRONA Q i-SIZE ECE R-129, 45 cm - 105 cm, max. 18 kg (Birth - ca. 4 Y) User guide...
  • Page 2 ) ً ‫0، - بعمر 4 سنوات تقريب ا‬M ‫: موجه للخلف (501-54 سم، حتى 81 كيلوغرام، وبحجم‬AR ‫ - تحذير! التعليمات القصيرة التالية تهدف لتوفير نظرة عامة فقط. يجب عليك قراءة كتيب التعليمات كام ال ً حتى تتمكن من توفير أعلى درجات السالمة‬AR EN: rearward-facing (45 - 105 cm, max.
  • Page 3 ،15M ‫: موجه للخلف (حتى طول 67 سم - 501 سم، بوزن أقصاه 81 كيلوغرام، وبحجم‬AR( EN: forward facing (76 - 105 cm, max. 18 kg, 15M - ca. 4Y) РУС: по ходу движения (76 - 105 см, макс. 18 кг, 15 мес. - 4 г.) LV: Uz priekšu vērsts (76 - 105 cm, max.
  • Page 4: التوافق

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ – CYBEX Sirona Q i-Size ‫. نحن نؤكد لك أننا ركزنا على‬Sirona Q i-Size ‫شكر ا ً جزي ال ً لشرائك منتج‬ Thank you very much for purchasing the Sirona Q Благодарим за покупку автокресла Sirona Q i-Size. Мы...
  • Page 5: Table Of Contents

    ‫المحتوى‬ CONTENT СОДЕРЖАНИЕ 6 ....................‫التوافق‬ HOMOLOGATION ..................... 6 СЕРТИФИКАЦИЯ ..................... 6 10 ................‫التركيب للمرة األولى‬ FIRST INSTALLATION.................... 11 ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ................... 11 10 ..................‫حماية المركبة‬ PROTECTING THE VEHICLE ................11 ЗАЩИТА АВТОМОБИЛЯ ..................11 12 ..............‫الوضعية الصحيحة داخل المركبة‬ CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ............13 ПРАВИЛЬНОЕ...
  • Page 6: التركيب للمرة األولى

    (1( and the protection covers первый раз, вы должны удалить транспортную защиту ‫. إحفظ أغطية الوقاية في حقيبة التخزين‬CYBEX SIRONA Q i-SIZE ‫لدى‬ (2(. Detaching the foil installed before delivery activates (1( и защитные заглушки (2(. Отсоединение пленки...
  • Page 7: الوضعية الصحيحة داخل المركبة

    ‫الوضعية الصحيحة داخل المركبة‬ CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ ‫" لضبط الطفل داخل المقعد. كما تم التنويه في كتيب اإلستخدام‬i-Size" ‫هذا نظام‬ This is an „i-Size“ Child Restraint System. It is approved Это удерживающее устройство стандарта ‫الخاص...
  • Page 8 ‫تحذير! ال تترك طفلك في السيارة دون مراقبة. كما أن األجزاء البالستيكية‬ WARNUNG! Bitte lassen Sie Ihr Kind nie unbeauf- ВНИМАНИЕ! Не оставляйте ребенка без при- ‫ترتفع حرارتها مع تعرضها ألشعة الشمس، ومن الممكن أن يتسبب ذلك في‬ sichtigt im Fahrzeug zurück. Die Kunststoffteile des смотра...
  • Page 9: الحماية داخل المركبة

    ‫الحماية داخل المركبة‬ SAFETY IN THE VEHICLE БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ !‫ةيئاوهلا تاداسولا تناك اذإ ًادبأ دعقملا مدختست ال ريذحت‬ WARNING! Never use the car seat on a vehicle seat ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте автокрес- ‫ةيئاوهلا تاداسولا ىلع قبطني ال اذه .ةلعفم ةيمامألا‬ with an activated front airbag.
  • Page 10: إستخدام المقعد في المركبة

    ‫إستخدام المقعد في المركبة‬ USE OF THE SEAT IN THE CAR ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОКРЕСЛА В АВТОМОБИЛЕ .‫حسب عمر الطفل وحجمه يسمح باستخدام المقعد موجه ا ً لألمام أو موجه ا ً للخلف‬ Depending on age and size the car seat may be used В...
  • Page 11 (.‫إستخدام المقعد موجه ا ً لألمام (-67 501 سم‬ Forward-facing use (76 cm – 105 cm) Использование по ходу движения (76 см – 105 см) ‫يسمح تثبيت مقعد المركبة موجه ا ً لألمام إذا تعد عمر الطفل ال61 شهر ا ً وكان‬ Use of the seat in forward-facing position is permitted when Использование...
  • Page 12: تركيب مقعد الطفل داخل المركبة

    .‫تركيب مقعد الطفل داخل المركبة‬ INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА В АВТОМОБИЛЕ .‫يرجى إنتقاء مقعد مالئم داخل المركبة‬ Please select an appropriate seat in the vehicle. Пожалуйста, выберите подходящее сидение в вашем автомобиле. ‫، يرجى تفقد القائمة‬i-Size ‫مالحظة! إذا لم تكن مركبتك مزودة بوضعية الجلوس‬ NOTE! If your car is not equipped with an i-Size seating .‫المرفقة...
  • Page 13 .‫مالحظة! ال تضع أي أجسام في منطقة الرجلين أمام مقعد الطفل‬ Note! Do not put any objects in the foot well in front of the внимание! Не кладите какие-либо предметы в ноги child seat. ребенка в передней части автокресла. ‫، اضغط األزرار الخضراء (9) على كال‬ISOFIX ‫لتفعيل الموصالت (8) من‬ •...
  • Page 14: إزالة المقعد من المركبة

    ‫ضبط ساق الدعم‬ ADJUSTING THE SUPPORT LEG РЕГУЛИРОВКА ОПОРНОЙ НОГИ ‫تأكد أن ساق الدعم (7) مثبتة في وضعية أمامية. إدفع زر الضبط (31) ألعلى‬ Make sure that the support leg (7( is fixed in the forward Убедитесь, что опорная нога (7( зафиксирована в .‫على...
  • Page 15: ضبط الحمايات الجانبية

    ‫ضبط الحمايات الجانبية‬ ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS УСТАНОВКА СИСТЕМЫ БОКОВОЙ ЗАЩИТЫ ‫.). يزيد‬L.S.P( "‫مقعد المركبة مزود بنظام "حماية طولية من الصدمات الجانبية‬ The car seat is equipped with the „Linear Side-Impact Автокресло оборудовано системой Линейной .‫النظام من سالمة طفلك في حال اإلصطدام الجانبي‬ Protection“...
  • Page 16: الضبط لوضعية الجلوس واإلستلقاء

    If wanted, activate the вашим ребенком. При необходимости, нажмите на ‫ في الوضعية المرجوة. تأكد دائم ا ً من أن هيكل المقعد‬SIRONA Q i-Size position adjustment handle (16( on the front of the child рычаг...
  • Page 17: دوران °063 درجة

    ‫دوران °063 درجة‬ 360° ROTATION ВРАЩЕНИЕ НА 360° ‫يمكن إدارة مقعد المركبة بدرجة 063 للمساعدة في عملية وضع طفلك داخل‬ The car seat can be rotated 360°, in order to help to put Автокресло может поворачивать на 360°, чтобы ً ‫المركبة وإخراجه منها. كما يساعد هذا على تغيير وضعية المقعد من موجه ا‬ your child into and take your child out of the vehicle.
  • Page 18 ‫مالحظة! تجنب دخول األسواخ أو األتربة بين هيكل المقعد العلوي والقاعدة، حيث‬ NOTE! Avoid getting any dirt or sand in between the внимание! Избегайте попадания песка и грязи между ‫يمكن أن يؤثر ذلك سلب ا ً على أداء إدارة المقعد أو تممده وإستلقاءه. إذا ما حدث‬ upper seat shell and the base.
  • Page 19: Rearward-Facing Use )45 Cm - 105 Cm

    (‫إستخدام المقعد موجه ا ً للخلف (54 سم - 501 سم‬ REARWARD-FACING USE (45 CM – 105 CM( ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОТИВ ХОДА ДВИЖЕНИЯ (45 CM – 105 CM( ‫وضع شريط اإلرتداد‬ Attaching the rebound bar Крепление ограничительного бампера .‫أدر المقعد بحيث ي ٌصبح موجه ا ً للخلف، ثم فك تغليف قضيب اإلرتداد (3) المتوفر‬ Turn the seat rearward facing.
  • Page 20: ضبط حجم الجسم

    ‫ضبط حجم الجسم‬ ADJUSTING TO BODY SIZE РЕГУЛИРОВКА РАЗМЕРА ‫ضبط مسند الرأس‬ Adjusting the Headrest Регулировка подголовника ‫مالحظة! تساعد بطانية المواليد الجدد على حماية طفلك، حيث يجب استخدامها‬ NOTE! The newborn inlay protects your child. It should внимание! Вкладыш для новорожденного защищает MAX.
  • Page 21: التثبيت بواسطة نظام الشد

    ‫التثبيت بواسطة نظام الشد‬ STRAPPING WITH HARNESS SYSTEM ПРИСТЕГИВАНИЕ РЕМНЯМИ АВТОКРЕСЛА ‫مالحظة! تأكد من ثبات مسند الرأس في مكانه بشكل صحيح قبل الشروع بإستخدام‬ NOTE! Ensure that the headrest is correctly locked in ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что подголовник правильно .‫مقعد المركبة‬ place before using the car seat.
  • Page 22: التحويل من استخدام المقعد موجه ا ً للخلف إلى موجه ا ً لألمام

    ‫التحويل من استخدام المقعد موجه ا ً للخلف إلى موجه ا ً لألمام‬ CONVERTING FROM REARWARD- TO FORWARD- ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЙ АВТОКРЕСЛА. FACING USE :‫حتى تتمكن من استخدام المقعد موجه ا ً لألمام، يجب اإلنتباه لما يلي‬ In order to use the car seat in the forward-facing position, Для...
  • Page 23 . ً ‫أو ال ً قم بضبط مسند الرأس على أكثر وضعية إرتفاع ا‬ • • First bring the headrest in to the highest position. • Установите подголовник на максимальную высоту. ‫إرخ أحزمة الكتف (32) عن طريق تفعيل الضابط المركزي (42) واسحب كال‬ •...
  • Page 24: Forward-Facing Use )76 Cm - 105 Cm

    (‫إستخدام المقعد موجه ا ً لألمام (67 سم - 501 سم‬ FORWARD-FACING USE (76 CM - 105 CM( ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО ХОДУ ДВИЖЕНИЯ (76 СМ - 105 СМ( :‫يمكن إستخدام المقعد موجه ا ً لألمام فقط في حال أن‬ The seat may only be used forward-facing, if: Автокресло...
  • Page 25: ضبط واقي الصدمات

    ‫ضبط واقي الصدمات‬ ADJUSTING THE IMPACT SHIELD РЕГУЛИРОВКА СТОЛИКА БЕЗОПАСНОСТИ ‫سحب أحزمة الضبط (33) على الجانب األمامي لواقي الصدمات (23) ي ُمكنك‬ Pulling the adjustment belts (33( on the front side of the Регулировка ремней (33( на передней части столика .‫من...
  • Page 26: اشد بواسطة حزام األمان مع واقي الصدمات

    ‫اشد بواسطة حزام األمان مع واقي الصدمات‬ STRAPPING WITH THE IMPACT SHIELD КРЕПЛЕНИЕ СТОЛИКА БЕЗОПАСНОСТИ ‫افتح أداة إقفال واقي الصدمات (82) على هيكل المقعد (71) عن طريق ضغط زر‬ • Open the impact shield locking device (28( on the seat •...
  • Page 27: هل أمنت طفلك بشكل جيد

    ‫هل أمنت طفلك بشكل جيد؟‬ IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED? НАДЕЖНО ЛИ ЗАЩИЩЕН ВАШ РЕБЕНОК? :‫لضمان أقصى حماية لطفلك تأكد من أن‬ To guarantee the maximum safety for your child, please Чтобы обеспечить максимальную защиту вашему make sure that: ребенку, убедитесь, что : ‫...
  • Page 28: إزالة الغطاء

    ‫إزالة الغطاء‬ REMOVING THE COVER СНЯТИЕ ЧЕХЛА Снятие ‫اإلزالة‬ Removal Чехол автокресла состоит из 7 частей )накладки ،‫يتكون غطاء مقعد المركبة من 7 أجزاء (وسادات الحزام، وغطاء مسند الرأس‬ The cover of the car seat consists of 7 parts )belt pads, ремней, чехол...
  • Page 29: التنظيف

    ‫التنظيف‬ CLEANING ЧИСТКА ‫من الضروري إستخدام غطاء المقعد األصلي فقط، حيث أن الغطاء هو جزء‬ It is important to use an original seat cover only since the Важно использовать только оригинальный ‫أساسي من عمل المقعد. يمكنك الحصول على أغطية إحتياطية من تاجر التجزئة‬ cover is an essential part of the function.
  • Page 30: التنظيف

    ‫التنظيف‬ CLEANING ЧИСТКА :‫لضمان أقصى حماية لمقعد المركبة، من الضروري إتباع النقاط التالية‬ To guarantee that your car seat provides the maximum Чтобы гарантировать, что ваше автокресло protection, it is essential to comply with the following обеспечивает максимальную защиту, необходимо ‫يجب...
  • Page 31: كيفية التصرف عند وقوع حادث

    ‫كيفية التصرف عند وقوع حادث‬ WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT В СЛУЧАЕ АВАРИИ ‫تحذير! يمكن أن يسبب الحادث في أضرار لمقعد الطفل ال يمكن رؤيتها‬ WARNING! An accident may cause damage to the ВНИМАНИЕ! Авария может привести к повреж- .‫بالعين...
  • Page 32: مدة خدمة المنتج

    ‫مدة خدمة المنتج‬ PRODUCT DURABILITY ДОЛГОВЕЧНОСТЬ ПРОДУКТА .‫مقعد المركبة مصمم ليستكمل مواصفاته لفترة الخدمة كاملة والتي تقارب ال4 سنوات‬ The car seat is designed to meet its specifications for Максимальный срок службы автокресла рассчитан на че- ‫ولكن، بما أن تقلبات كبيرة جد ا ً في درجات الحرارة وضغوطات غير متوقعة للمركبات‬ the entire service life of approximately 4 years.
  • Page 33: الكفالة

    ‫الكفالة‬ WARRANTY ГАРАНТИЯ .‫هذه الكفالة صالحة في الدولة التي تم بيع المنتج فيها من تاجرالتجزئة للزبون فقط‬ The following warranty applies solely in the country where Следующая гарантия распространяется this product was initially sold by a retailer to a customer. исключительно...
  • Page 34: Spetsifikatsioonid

    ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ HEA KLIENT CIENĪJAMAIS KLIENT CYBEX Sirona Q i-Size – Дякуємо вам за покупку Sirona Q i-Size. При розробці Täname teid, et ostsite Sirona Q i-Size´i. Me kinnitame Paldies, ka iegādājies Sirona Q i-Size. Mēs garantējam, ECE R 129 автокрісла, нашими...
  • Page 35 ЗМІСТ SISU SATURS СЕРТИФІКАЦІЯ .......................66 SPETSIFIKATSIOONID ..................66 SPECIFIKĀCIJA .......................66 ПЕРША УСТАНОВКА ....................70 ESMANE PAIGALDUS ...................71 PIRMĀ UZSTĀDĪŠANA ..................71 ЗАХИСТ АВТОМОБІЛЯ ..................70 SÕIDUKI KAITSEKS ....................71 TRANSPOTRLĪDZEKĻA AIZSARDZĪBA ............71 ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ..........72 PARIM POSITSIOON AUTOS ................73 PAREIZAIS STĀVOKLIS AUTOMAŠĪNĀ ............73 БЕЗПЕКА В АВТОМОБІЛІ ..................76 TURVALISUS AUTOS .....................77 DROŠĪBA AUTOMAŠĪNĀ...
  • Page 36: Перша Установка

    ковпачки (2(. Від’єднання плівки, активує додаткові Eraldades eelpool mainitud kaitsed, saate kasutada pārsegus (2(. Atvienošana aktivizē papildu drošības захисні функції CYBEX SIRONA Q i-SIZE. Зберігайте turvatooli kõiki funktsiooni. Hoidke kaitsevad katted kaasa funkcijas CYBEX Sirona Q i-SIZE. Uzglabājiet захисну подушку в сумці, що йде в комплекті разом...
  • Page 37: Правильне Положення В Автомобілі

    ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ PARIM POSITSIOON AUTOS PAREIZAIS STĀVOKLIS AUTOMAŠĪNĀ Це дитяча утримуюча система „i-Size“. Вона відповідає See on “i-Size” lapse turvasüsteem. See vastab ECE R Šī ir „i-Size“ Bērnu Drošības Sistēma Tā ir apstiprināta стандарту ECE R 129, для використання в транспротних 129 nõuetele, kasutamiseks “i-Size sobivates”...
  • Page 38 УВАГА! Ніколи не залишайте дитину без нагляду HOIATUS! Ärge kunagi jätke last järelvalveta UZMANĪBU! Nekad neatstajiet Jūsu bērnu bez у транспортному засобі. Пластикові деталі крісла sõidukisse. Plastikosade kuumenemisel võivad need uzraudzības transportlīdzeklī Autokrēsla plastmasas нагріваються на сонці і дитина може отримати põhjustada põletusi.
  • Page 39: Безпека В Автомобілі

    БЕЗПЕКА В АВТОМОБІЛІ TURVALISUS AUTOS DROŠĪBA AUTOMAŠĪNĀ УВАГА! Ніколи не встановлюйте автокрісло на HOIATUS! Ärge kunagi kasutage turvatooli autoist- UZMANĪBU! Nekad nelietojiet autosēdeklīti uz сидінні автомобіля з активованою подушкою без- mel, kus on aktiveeritud turvapadi. See ei kehti nn transportlīdzekļa sēdekļa ar aktivēto priekšējo пеки.
  • Page 40: Використання Автокрісла В Автомобілі

    ВИКОРИСТАННЯ АВТОКРІСЛА В АВТОМОБІЛІ TURVATOOLI KASUTAMINE AUTOS AUTOKRĒSLA IZMANTOŠANA TRANSPORTLĪDZEKLĪ Залежно від віку і зросту дитини автокрісло може Sõltuvalt vanusest ja suurusest turvahälli võib kasutada Atkarībā no vecuma un izmēra, autosēdekli var izmantot використовуватись як за, так і проти напрямку руху. näoga sõidusuunas ja seljaga sõidusuunas.
  • Page 41 Використання за напрямком руху (76 см – 105 см) Nägu sõidusuunas kasutamine (76cm - 105cm) Ar skatu braukšanas virzienā (76 cm – 105 cm) Використання автокрісла за напрямком руху Turvatooli kasutamine nägu sõidusuunas on lubatud kui Izmantošana ar skatu braukšanas virziena ir atļauta, ja дозволяється...
  • Page 42: Встановлення Автокрісла У Автомобілі

    ВСТАНОВЛЕННЯ АВТОКРІСЛА У АВТОМОБІЛІ TURVATOOLI PAIGALDAMINE AUTOSSE AUTOKRĒSLA IEVIETOŠANA AUTOMAŠĪNĀ Будь ласка оберіть відповідне сидіння у Вашому авто. Palun valige sobiv istekoht autos. Lūdzu, izvēlieties atbilstošu sēdekli transportlīdzeklī. увага! Якщо у вашому автомобілі відсутнє положення MÄRKUS! ISOFIX kinnitusaasad on kaks metallist aasa PIEZĪME! Ja jūsu automašīna nav aprīkota ar i-izmēra i-Size, будь...
  • Page 43 увага! Не кладіть ніякі предмети до ніг дитини у MÄRKUS! Ärge paigutage ühtegi eset turvatooli ees PIEZĪME! Nenovietojiet nekādus priekšmetus kāju zonā, передній частині автокрісла. olevas jalaruumi kohta. bērnu sēdekļa priekšpusē. • Для активації кріплення ISOFIX (8(, натисніть на • ISOFIX kinnituste (8( aktiveerimiseks vajutage •...
  • Page 44: Регулювання Підніжки

    РЕГУЛЮВАННЯ ПІДНІЖКИ TUGIJALA REGULEERIMINE ATBALSTA KĀJAS REGULĒŠANA Переконайтесь, що підніжка (7( зафіксована у Veenduge, et tugijalg (7( on lukustatud asendis. Lükake Pārliecināties, ka atbalsts kāja (7( ir piestiprināta uz priekšu передньому положенню. Натисніть на кнопку lukustus nupp (13( tugijala ülesse poole ja vajutage seda, stāvoklī.
  • Page 45: Регулювання Бокових Протекторів

    РЕГУЛЮВАННЯ БОКОВИХ ПРОТЕКТОРІВ SEADISTAGE KÜLGKAITSED SĀNU DROŠĪBAS UZLIKU PIELĀGOŠANA Автокрісло обладнане „Лінійною системою бокового Turvatool on varustatud Lisa Külje Kaitse Süsteemiga Autokrēsls ir aprīkots ar Lineāro Sānu sadurmes захисту“ )L.S.P.(. Ця система підвищує безпеку вашої „Linear Side-Impact Protection“ System )L.S.P.(. See aizsardzību )L.S.P.(.
  • Page 46: Регулювання Нахилу Крісла

    РЕГУЛЮВАННЯ НАХИЛУ КРІСЛА ISTUMIS- JA MAGAMISASENDI REGULEERIMINE SĒDUS UN PUSĢULUS POZĪCIJAS REGULĒŠANA CYBEX SIRONA Q i-SIZE має 7 положень нахилу CYBEX SIRONA Q i-SIZE võimaldab kuni 7-t erinevat CYBEX SIRONA Q i-SIZE piedāvā 7 dažādas sēdus для комфортної і безпечної подорожі автоммобілем...
  • Page 47: 360° Pööramine

    ОБЕРТАННЯ НА 360° 360° PÖÖRAMINE 360° ROTĀCIJA Автокрісло може повертатись на 360° для того, щоб Turvatooli on võimalik pöörata 360°, et muuta Autosēdekli var pagriezt par 360 °, lai padarītu bērnu було зручно посадити дитину і забрати її з автомобіля. lihtsamaks lapse panemist ja võtmist turvatoolist, samuti ielikšanu un izņemšanu no transportlīdzekļa ātru un Також...
  • Page 48 УВАГА! Уникайте потрапляння піску та бруду між MÄRKUS! Ärge laske sattuda poril või muul mustusel PIEZĪME! Izvairieties no netīrumiem vai smiltis starp корпусом і рамою автокрісла. Це може негативно istme ja turvatooli aluse vahele. Sel võib olla segav augšējo sēdekļa korpusu un pamatni. Tas var negatīvi вплинути...
  • Page 49: Selg Sõidusuunas Kasutamine )45 Cm - 105 Cm

    ВИКОРИСТАННЯ ПРОТИ НАПРЯМКУ РУХУ SELG SÕIDUSUUNAS KASUTAMINE (45 CM – 105 CM( IZMANTOŠANA PRETĒJI BRAUKŠANAS VIRZIENAM (45 CM – 105 CM( (45 CM – 105 CM( Põrkekaitse paigaldamine Закріплення бампера Atsitiena josla Pöörake iste selg sõidusuunas. Võtke pakendist põr- Поверніть автокрісло проти напрямку руху. Будь kekaitse (3( välja.
  • Page 50: Регулювання В Залежності Від Зросту Дитини

    РЕГУЛЮВАННЯ В ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД ЗРОСТУ ДИТИНИ TURVAHÄLLI SISU REGULEERIMINE AUTOKRĒSLA REGULĒŠANA Регулювання підголівника Peatoe seadistamine Galvas balsta regulēšana УВАГА! Вкладиш для новонародженого захищає вашу MÄRKUS! Beebisisu sisu kaitseb sinu last. Seda peaks PIEZĪME! Jaundzimušā ieliktnis pasargās Jūsu bērnu. To MAX. дитину.
  • Page 51: Пристібання Пасками Автокрісла

    ПРИСТІБАННЯ ПАСКАМИ АВТОКРІСЛА TURVAVÖÖGA KINNITAMINE BĒRNA PIESPRĀDZĒŠANA AR DROŠĪBAS JOSTĀM УВАГА! Перш ніж використовувати автокрісло, MÄRKUS! Enne turvatooli kasutamist veenduge, et PIEZĪME! Pārliecinies, ka galvas balst ir pareizi переконайтесь, що підголівник зафіксований правильно. peatugi oleks korrektselt paigas. noregulēts un nostiprināts pirms lietošanas. УВАГА! Переконайтесь, що...
  • Page 52: Переключення Положення Автокрісла

    ПЕРЕКЛЮЧЕННЯ ПОЛОЖЕННЯ АВТОКРІСЛА SELG SÕIDUSUUNAST NÄGU SÕIDUSUUND PĀRLIKŠANA NO PRETĒJI BRAUKŠANAS VIRZIENA MUUTMA-NÄGU SÕIDUSUUNAS KASUTAMINE UN BRAUKŠANAS VIRZIENU Для того щоб використати автокрісло у положенні за напрямком руху, ви повинні дотримуватись наступних Et kasutada turvatooli nägu sõidusuunas, peab järgima Lai izmantotu šo autosēdeklīti uz priekšu vērstā stāvoklī, PULL! пунктів: järgmiseid punkte:...
  • Page 53 • Спершу налаштуйте підголівник до найвищої висоти • Esmalt tooge peatugi kõrgemaile positsioonile. • Sākumā paceliet galvas balstu uz augstāko pozīciju. • Ослабте плечові паски (23(, натиснувши на • Laske õlarihmad (23( lõdvaks. Selleks vajutage • Atbrīvojiet plecu jostas (23(, aktivizējot centrālo центральний...
  • Page 54 ВИКОРИСТАННЯ ЗА НАПРЯМКОМ РУХУ NÄGU SÕIDUSUUNAS KASUTAMINE (76 CM - 105 CM( AR SKATU BRAUKŠANAS VIRZIENĀ (76 CM - 105 CM( (76 CM - 105 CM( Istet tohib kasutada nägu sõidusuunas ainult siis, kui: Autokrēslu var lietot ar skatu braukšanas virzienā, ja: Автокрісло...
  • Page 55: Регулювання Захисного Щитка

    РЕГУЛЮВАННЯ ЗАХИСНОГО ЩИТКА TURVAPADJA REGULEERIMINE TRIECINA AIZSARDZĪBAS REGULĒŠANA Регулюючі пасків (33( на передній частині щитка (32( Reguleerimisrihmade (33( tõmbamine turvapadja Velkot regulēšanas jostas (33( priekšējā pusē drošības дозволяють вам відрегулювати його. Він має щільно esimiseset küljest (32( annab võimaluse nende spilvenam (32( ļauj pielāgot to.
  • Page 56: Kinnitamine Turvapadjaga

    ЗАКРІПЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ЩИТКА KINNITAMINE TURVAPADJAGA DROŠĪBAS SPILVENS • Розкрийте фіксатори щитка (28( на корпусі крісла (17(, • Avage turvapadja lukustusmehhanism (28( istmel (17(. • Atsprādzējiet drošības spilvenu (28( autokrēsla korpusā натиснувши на кнопки з боків (35(. Selleks vajutage vabastamise nuppu (35(. (17( spiežot atbrīvošanas pogu (35(.
  • Page 57: Kas Teie Laps On Korralikult Kinnitatud

    ЧИ НАДІЙНО ЗАХИЩЕНА ВАША ДИТИНА? KAS TEIE LAPS ON KORRALIKULT KINNITATUD? VAI JŪSU BĒRNS IR DROŠI PIESPRĀDZĒTS? Щоб забезпечити максимальну безпеку вашої Et garanteerida teie lapsele maksimaalset turvalisust, Lai garantētu Jūsu bērnam maksimālu drošību, дитини, будь ласка, переконайтеся, що: palun veenduge, et: pārliecinies, ka: •...
  • Page 58: Katte Eemaldamine

    ЗНЯТТЯ ЧОХЛА KATTE EEMALDAMINE PĀRVALKA NOŅEMŠANA Зняття Eemaldamine Noņemšana Чохол автокрісла складається із 7 частин )накладки Turvatooli kate koosneb 7-st osas )rihma pehmendused, Pārvalks sastav no 7daļām )jostas spilveni, galvasbalsta для пасків, чохол підголівника, чохол сидіння, peatoe kate, istme kate, turvapadja kate(. Katted on pārvalks, sēžamās daļas pārvalks, korpusa pārvalks(.
  • Page 59: Puhastamine

    ЧИСТКА PUHASTAMINE TĪRĪŠANA Важливо використовувати лише оригінальний Kui kasutatakse CYBEX turvatooli originaalset katet, Ir svarīgi, ka tiek lietoti tikai oriģinālie autokrēsla pārvalki, чохол для автокрісла, оскільки чохол є невід’ємною tuleb selle eest hoolt kanda, kuna ka kate on turvatooli jo tie pilda svarīgu funkcīju. Rezerves pārsegus var частиною...
  • Page 60: Puhastamine

    ЧИСТКА PUHASTAMINE TĪRĪŠANA Щоб гарантувати, що ваше автокрісло забезпечує Et garanteerida, et teie turvatool pakub maksimaalset Lai garantētu, ka jūsu auto sēdeklis nodrošina maksimālu максимальний захист, необхідно дотримуватись kaitset, on oluline, et järgite järgnevaid punkte: aizsardzību, ir svarīgi ievērot šādus punktus: наступних...
  • Page 61: Інформація Про Товар

    В РАЗІ АВАРІЇ MIDA THE PEALE ÕNNETUST KO DARĪT PĒC NEGADĪJUMA УВАГА! Аварія може призвести до пошкодження HOIATUS! Õnnetus võib põhjustada kahjustusi tur- UZMANĪBU! Jebkurš negadījums var nodarīt bojā- автокрісла, що є непомітними для неозброєного vatoolile, mis ei ole nähtavad palja silmaga. Palun jumus autosēdeklim, kas nav redzami ar neapbru- ока.
  • Page 62: Утилізація

    ДОВГОВІЧНІСТЬ ТОВАРУ TOOTE VASTUPIDAVUS PRODUKTA LIETOŠANAS ILGUMS Максимальний термін експлуатації автокрісла роз- Turvatool on disainitud täitmaks oma eesmärki kuni 4 Auto sēdeklis ir paredzēts, lai apmierinātu savas spe- рахований на 4 роки нормального функціонування. aastat. Siiski, kuna esineda võib väga suuri temperatuuri cifikācijas visā...
  • Page 63: Garantii

    ГАРАНТІЯ GARANTII GARANTIJA Наступна гарантія поширюється виключно на країну, в Pretensiooni esitamise õigus kehtib ainult riigis, kust Šī garantija ir spēkā valstī, kurā sākotnēji prece ir pārdota якій був проданий товар продавцем клієнту від самого edasimüüja on ostjale toote müünud. klientam no mazumtirgotāja.
  • Page 64 DEĞERLİ MÜŞTERİMİZ CYBEX Sirona Q i-Size – Dėkojame, kad pirkote Sirona Q i-Size gaminį. Mes Sirona Q i-Size’ı tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. ECE R 129 užtikriname jus, kad kuriant šią automobilinę kėdutę, Bu araba koltuğunu geliştirme sürecinde; güvenlik, Dydis: 45-105 cm mes koncentravomės į...
  • Page 65 TURINYS IÇERIK SPECIFIKACIJA .....................126 YETKILI ONAYI ......................126 PIRMINIS INSTALIAVIMAS .................130 ILK KURULUM ......................131 TRANSPORTO PRIEMONĖS APSAUGA ............130 ARACINIZI KORUMAK ICIN................131 TINKAMA POZICIJA TRANSPORTO PRIEMONĖJE ........132 ARAÇ IÇINDE DOĞRU KONUMLANDIRMA ..........133 SAUGUMAS TRANSPORTO PRIEMONĖJE ..........136 ARAÇ IÇINDE GUVENLIK ...................137 KĖDUTĖS NAUDOJIMAS AUTOMOBILYJE ...........138 ÇOCUK KOLTUĞUNUN ARAÇ...
  • Page 66 Folijos nuėmimas prieš instaliaciją, aktyvuoja papildomas Teslimat öncesi kurulmuş olan folyonun çıkarılması saugumo funkcijas CYBEX SIRONA Q i-SIZE. CYBEX SIRONA Q i-SIZE’nin ek güvenlik işlevlerini Apsauginius užvalkaliukus laikykite maišelyje. Rikošetas etkinleştirir. Koruma kılıfını birlikte verilen saklama (3( turi būti intstaliuotas. Daugiau informacijos rasite torbasında saklayın.
  • Page 67 TINKAMA POZICIJA TRANSPORTO PRIEMONĖJE ARAÇ İÇİNDE DOĞRU KONUMLANDIRMA Tai yra „i-Size“ Vaiko saugaus prisegimo sistema. Yra Bu bir “i-Size” Çocuk Koruma Sistemi. ECE R 129 patvirtinta pagal reglamentą ECE R 129, naudojimas, standartlarına uygun olarak, otomobil üreticisi tarafından „i-Size suderintose“ automobilių sėdynėse taip kaip kullanım kılavuzunda I-Size a uygunluğu belirtilen indikuoja transporto priemonės gamintojos vartotojo araçlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 68 ĮSPĖJIMAS! Niekada nepalikite savo vaiko be UYARI! Çocuğunuzu araçta asla gözetimsiz bırak- priežiūros. Plastikinės autokėdutės detalės vaiko mayın. Koltuğun plastik kısımları güneş altında ısınıp tvirtinimo srityje gali įkaisti saulėje ir vaikas gali bebeğin zarar görmesine sebep olabilir. Bebeğinizi ve nudegti. Apsaugokite savo vaiką ir automobilį nuo koltuğu direkt güneş...
  • Page 69 SAUGUMAS TRANSPORTO PRIEMONĖJE ARAÇ IÇINDE GUVENLIK ĮSPĖJIMAS! Niekada nenaudokite automobilinės UYARI! Hava yastığı aktive edilmiş koltuklarda kesin- kėdutės ant priekinės automobilio sėdynės su įjungta likle kullanmayınız. Bu, sözde yan hava yastıkları için oro pagalve. Tai nėra taikoma taip vadinamoms geçerli değildir. šoninėms oro pagalvėms.
  • Page 70 KĖDUTĖS NAUDOJIMAS AUTOMOBILYJE ÇOCUK KOLTUĞUNUN ARAÇ İÇİNDE KULLANIMI Priklausomai nuo vaiko amžiaus ir ūgio, automobilinę Yaş ve boyuta bağlı olarak, oto koltuğu öne veya arkaya kėdutę galite naudoti atsuktą nugara į kelią arba priekiu dönük şekilde kullanılabilir. į kelią. NOT! Kaza istatistikleri, araç içinde en güvenli oto koltuğu PASTABA! Avarijų...
  • Page 71 Įpriekį atsukta (76 cm – 105 cm) Öne Dönük kullanım (76 cm – 105 cm) Autokėdutės, atsuktos į priekį naudojimas yra leidžiamas min.16 aylıktan küçük çocuklar için, koltuğun öne dönük tik tada, kai vaikas yra vyresnis negu 16 mėn. 76 cm ūgio. pozisyonda kullanılması...
  • Page 72 AUTOKĖDUTĖS INSTALIACIJA TRANSPORTO OTO KOLTUĞUNUN ARABAYA MONTAJI PRIEMONĖJE Lütfen, aracınızda uygun bir koltuk seçin. Prašome pasirinkti tinkamą sėdynę automobilyje. NOT! Eğer aracınız, i-Size bir koltuk pozisyonuna sahip PASTABA! Jeigu jūsų automobilis neturi i-Size sėdynių değilse, lütfen ürünle birlikte gelen listeden aracınızı pozicijos, prašome patikrinti sąrašą...
  • Page 73 PASTABA! Nedėkite jokių daiktų apačioje autokėdutės. NOT! Çocuk koltuğunun önündeki ayağa herhangi bir nesne koymayın. • Kad aktyvuoti ISOFIX jungtis (8(, paspauskite žalius mygtukus (9( abiejose pusėse ir pakelkite ISOFIX • ISOFIX demirleri (8( etkinleştirmek için, her iki yönde reguliavimo rankenėles (10(. bulunan yeşil düğmelere (9( basın ve ISOFIX ayar kollarını...
  • Page 74 ATRAMINĖS KOJELĖS ĮSTATYMAS DESTEK AYAĞINI AYARLAMAK įsitikinkite, kad atraminė koja (7( yra užfiksuota Destek ayağının (7( ileri konumda sabitlendiğinden emin vertikalioje padėtyje. Paspauskite mygtuką (13( į viršų ant olunuz. Destek ayağı üzerindeki ayar düğmesine (13( atraminės kojos ir spauskite jį tol, kol ištrauksite atraminę basınız ve destek ayağını...
  • Page 75 ŠONINĖS APSAUGOS REGULIAVIMAS YAN DARBE KORUMA SİSTEMİNİN AYARLANMASI Automobilinė kėdutė turi „Šoninio smūgio apsaugą“ Oto Koltuğu “ Doğrusal Yan Darbe Koruma “ )L.S.P.( )L.S.P.(. Ši sistema padidina jūsų vaiko apsaugą šoninio sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem yan darbe durumunda smūgio atveju. çocuğunuzun güvenliğini arttırır.
  • Page 76 SĖDĖJIMO IR ATSILOŠTOS PADĖTIES REGULIAVIMAS OTURMA VE YATMA POZİSYONLARININ AYARLANMASI CYBEX SIRONA Q i-SIZE siūlo iki 7 skirtingų sėdimos CYBEX SIRONA Q i-SIZE, çocuğunuzun arabanın padėties pozicijų saugiam ir patogiam jūsų vaiko içinde güvenli ve rahat bir yere taşınması için 7 farklı...
  • Page 77 360° SUKIMAS 360° DÖNÜŞ Automobilinė kėdutė gali būti pasukta 360°, tam, kad įdėti Çocuğunuzu araç içine sokmaya ve araçtan çıkarmaya ar išimti jūsų vaiką iš automobilinės kėdutės. Tai taip pat yardımcı olması için, araba koltuğu 180° öne dönük jums leidžia pakeisti kėdutės poziciją iš atsuktos nugara į pozisyonda, 180°...
  • Page 78 PASTABA! Venkite, kad purvas nepatektų tarp NOT! Oto koltuğu ile baza arasında herhangi bir kir autokėdutės ir jos bazės. Tai gali padaryti negatyvią įtaką veya kum bulunmamalıdır. Bu durumun oto koltuğunu autokėdutės sukimui ir fiksacijai. Jei taip atsitiktų, prieš döndürme ve yatırma işlemlerinin performansında toliau sukant ar atlenkiant sėdynę, purvą...
  • Page 79 Į GALĄ NUKREIPTOS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS GERİYE DÖNÜK KULLANIM (45 CM – 105 CM( (45 CM – 105 CM( Geri tepme barını takmak Kojų atramos montavimas Oto koltuğunu arkaya bakacak şekilde çeviriniz. Geri tep- Atsukite kėdutę nugara į kelią. Išimkite kojų atramą (3( me barını...
  • Page 80 DYDŽIO NUSTATYMAI BOY AYARLARI Galvos atramos reguliavimas Kafalığın Ayarı PASTABA! Naujagimio įdėklas apsaugo jūsų vaiką. Jis NOT! Yeni doğan pedi bebeğinize ekstra konfor sağlar. MAX. turėtų būti naudojamas iki tol kol vaikas pasieks 60 cm. 60 cm e kadar kullanılmalıdır. PASTABA! Galvos atrama (20( užtikrina didžiausią...
  • Page 81 PRISEGIMAS DIRŽELIŲ SISTEMA KEMER AYARI PASTABA! Įsitikinkite, kad galvos atlošas yra užfiksuotas NOT! Araba koltuğunu kullanmadan önce; kafalığın doğru tinkamoje pozicijoje prieš naudojant automobilinę kėdutę. konumda kilitlendiğinden emin olunuz. PASTABA! Įsitikinkite, kad automobilinėje kėdutėje nėra NOT! Araba koltuğunda, oyuncak ve sert cisimlerin jokių...
  • Page 82 KONVERSIJA IŠ ATSUKTOS NUGARA Į KELIĄ Į GERİYE DÖNÜK KULLANIMDAN ÖNE DÖNÜĞE ATSUKTĄ PRIEUKIU Į KELIĄ ÇEVİRMEK Siekiant naudoti autokėdutę į priekį nukreiptoje padėtyje, Otomobil koltuğunu öne doğru bakacak şekilde kullanmak PULL! turite sekti nurodymus: için aşağıdaki noktaları gözlemlemelisiniz: Kojų atramos išmontavimas Geri tepme barının sökülmesi Kojų...
  • Page 83 • Pirmiausia pakelkite galvos atramą į aukščiausią poiciją. • Ilk önce kafalığı en üst konuma getiriniz. • Atlaisvinkite pečių dirželius (23( aktyvuodami centrinį • Ayar tuşuna (24( basarak omuz kemerlerini (23( reguliatorių (24( ir patraukite abu pečių dirželius (23( gevşetin ve her iki omuz kemerini (23( mümkün olduğu kaip įmanoma labiau.
  • Page 84 Į PRIEKĮ ATSUKTA (76 CM - 105 CM( ÖNE DÖNÜK KULLANIM (76 CM - 105 CM( Autokėdutė gali būti naudojama atsukta į priekį jeigu: Oto koltuğu sadece aşağıda ki durumlarda ileriye dönük olarak kullanılabilir: • vaikas yra > 76 cm ūgio. •...
  • Page 85 APSAUGINĖS PAGALVĖS REGULIAVIMAS GUVENLIK YASTIGI AYARI Traukdami dirželius (33( esančius saugos pagalvės Güvenlik yastığının (32( ön tarafındaki ayarlama kayışlarını priekyje (32( sureguliuosite ją. Ji turi būti įtempta, bet (33( çekerek ayarlamanıza izin verilir. Çocuğunuzun nespaudžianti vaiko. vücuduna baskı yapmayacak kadar sıkı olmalıdır. PASTABA! Saugos pagalvė...
  • Page 86 PRISEGIMAS SU SAUGOS PAGALVE GÜVENLİK YASTIĞINI BAĞLAMAK • Atsekite saugos pagalvės mechanizmą (28( ant • Kemer çıkartma tuşuna basarak (35( güvenlik yastığını autokėdutės (17( spaudžiant mygtuką (35(. oto koltuğu (17( üzerinden çıkartabilirsiniz. MAX. PASTABA! Alternatyviai saugos pagalvė (32( gali būti NOT! Alternatif olarak güvenlik yastığını...
  • Page 87 AR VAIKAS PRISEGTAS TINKAMAI? BEBEĞİNİZ DOĞRU ŞEKİLDE KORUNUYOR MU? Siekiant užtikrinti maksimalią vaiko saugos saugą, Bebeğinizin maksimum güvenliği için lütfen dikkat prašome prieš pradedant važiuoti įsitikinti, kad: ediniz: • ISOFIX konektoriai yra tinkamai prisegti prie • ISOFIX bağlantı noktalarının araca doğru olarak transporto priemonės ir atramos kojelė...
  • Page 88 UŽVALKALIUKO NUĖMIMAS KUMAŞIN SÖKÜLMESİ Nuėmimas Sökülmesi Danga susideda iš 7 komponentų )diržų paminkštinimai, Otomobil koltuğunun kumaşı 7 parçadan oluşmaktadır galvos atramos užvalkalas, sėdynės užvalkalas, )kemer pedleri, kafa dayanağı, ana koltuk kılıfı, güvenlik saugos pagalvės užvalkalas(. Užvalkalai yra yastığı kumaşı(. Kumaşlar birbirleriyle kanallar ile pritvirtinami spaudėmis tam skirtose skirtingose vietose bağlantılı...
  • Page 89 VALYMAS TEMİZLEME Yra svarbu naudoti originalų sėdynės užvalkalą todėl, kad Kumaş oto koltuğunun önemli bir parçası olduğundan jis yra esminė autokėdutės funkcijų dalis. Jūs galite įsigyti dolayı sadece orjinal kumaşların kullanılması önemlidir. papildomus užvalkaliukus pas savo pardavėją. Yedek parçaları, yetkili servisten temin edebilirsiniz. ĮSPĖJIMAS! Prašome išplauti autokėdutės užvalka- UYARI! Lütfen ilk kez kullanmadan önce kumaşı...
  • Page 90 VALYMAS TEMİZLİK Tam, kad garantuoti, jog jūsų automobilinė kėdutė Oto koltuğunun maksimum koruma ve güvenliği suteiks maksimalų saugumą, yra būtina sekti garanti edebilmesi için aşağıda ki hususlara uymak tolimesnius nurodymus: gerekmektedir: • Visi pagrindiniai autokėdutės komponentai turi būti • Oto koltuğunun tüm parçaları düzenli olarak hasara reguliariai tikrinami saugumo sumetimais.
  • Page 91 KĄ DARYTI PO AUTOĮVYKIO KAZADAN SONRA YAPILMASI GEREKENLER ĮSPĖJIMAS! Autoįvykis gali sukelti pažeidimų UYARI! Kaza, oto koltuğunda çıplak gözle görünme- automobilinėje kėdutėje, kurie nėra matomi plika yen hasarlara neden olabilir. Kaza sonrasında oto akimi. Prašome be išimties pakeisti automobilinę koltuğunuzu mutlaka değiştiriniz. kėdutę...
  • Page 92 GAMINIO TARNAVIMO TRUKMĖ KULLANIM SÜRESİ Automobilinė kėdutė yra sukurta taip, kad atitiktų savo Oto koltuğu ortalama 4 yıl kullanım ömrü boyunca kendi funkcijų specifikacijas nustatytam terminui, kuris yra apie 4 özelliklerini karşılamak üzerine tasarlanmıştır. Ancak çok metai. Visgi, kadangi ji gali būti veikiama itin stiprių tempera- büyük sıcaklık dalgalanmalarında ve araçtaki beklenmedik tūros svyravimų...
  • Page 93 GARANTIJA GARANTİ Ši garantija taikoma tik tai šaliai, kurioje gaminys buvo Aşağıda belirtilen garanti yalnızca bu ürünün mağaza pirmą kartą įsigytas iš mažmeninio pardavėjo. tarafından müşteriye ilk satıldığı ülkede geçerlidir. 1. Pretenzijos pateikimo teisė nuo įsigijimo datos iki trejų 1. Garanti tüketicinin satıcıdan ürünü almasıyla başlar )3( metų...
  • Page 94 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...