Download Print this page

GiBiDi MODO12 Instructions For Installations page 4

Irreversible electromechanical

Advertisement

4
I
Non entrare nel raggio d'azione
della porta o cancello automatico
mentre è in movimento.
A t t e n d e r e c h e s i a
completamente fermo.
Non opporsi al moto della porta o
cancello automatico poichè può
causare situazioni di pericolo.
Non permettere ai bambini di
g i o c a r e o s o s t a r e n e l l e
vicinanze della porta o cancello
automatico.
Tenere fuori dalla portata dei
bambini i radiocomandi e/o
qualsiasi altro dispositivo di
comando, per evitare che
l'automazione possa essere
azionata involontariamente.
A V V E R T E N Z E P E R L A
M A N U T E N Z I O N E E L A
RIPARAZIONE.
In caso di guasto e/o cattivo
funzionamento del prodotto,
spegnerlo, astenendosi da
qualsiasi tentativo di riparazione
o di intervento diretto e
rivolgersi solo a personale
professionalmente qualificato.
Il mancato rispetto di quanto
sopra può creare situazioni di
pericolo.
Prima di effettuare qualsiasi
i n t r e v e n t o d i p u l i z i a ,
manutenzione o riparazione,
scollegare l'automazione dalla
rete elettrica e dalle eventuali
batterie di emergenza.
Per garantire l'efficienza
dell'impianto e per il suo corretto
funzionamento è indispensabile
attenersi alle indicazioni del
costruttore facendo effettuare da
personale professionalmente
qualificato la manutenzione
periodica dell'automazione.
In particolare si raccomanda la
verifica periodica del corretto
funzionamento di tutti i dispositivi
di sicurezza.
Per l'eventuale riparazione
o sostituzione dei prodotti
dovranno essere utilizzati
esclusivamente i ricambi originali
prescritti dal costruttore.
Le modifiche o le aggiunte ad un
impianto preesistente devono
essere fatte seguendo le
indicazioni del costruttore e
utilizzando parti originali
prescritte dal costruttore stesso.
Gli interventi di installazione,
manutenzione e riparazione
devono essere annotati su una
scheda di manutenzione e
tale scheda va conservata
dall'utilizzatore.
UK
F
avec laquelle elles peuvent
or gate while in movement. Wait
happer des parties du corps ou
until it has completely stopped.
des vêtements et de la difficulté
Do not oppose the motion of the
de se libérer de leur prise. Ne pas
automatic door or gate since this
entrer dans le rayon d'action de la
m a y c r e a t e d a n g e r o u s
porte ou du portail automatique
conditions.
lorsqu'il/elle est mobile;
Do not allow children to play or
attendre qu'il/elle se soit arrêté(e)
stand in the vicinity of the
complètement. Ne pas tenter de
bloquer le mouvement de la porte
automatic door or gate.
ou du portail automatique car il
Keep the radio controls and/or
peut impliquer des situations
any other control device out of the
dangereuses. Ne pas laisser les
reach of children to prevent
enfants jouer ou rester à
involuntary activation of the
proximité de la porte ou du portail
automation.
automatique. Ne pas laisser
les enfants jouer avec les
MAINTENANCE AND
radiocommandes et/ou tout
autre dispositif de commande,
REPAIR WARNINGS
afin d'éviter que l'automatisme
In case of breakage and/or bad
n e p u i s s e ê t r e a c t i o n n é
functioning of the product, switch
involontairement.
it off, abstaining from any attempt
at repair or direct intervention and
AVERTISSEMENTS POUR
contact qualified technicians
L ' E N T R E T I E N E T L A
only.
REPARATION
Inobservance of the above may
En cas de panne et/ou de
create dangerous conditions.
mauvais fonctionnement du
produit, l'éteindre et s'abstenir
Before carrying out any cleaning,
d'effectuer toute réparation ou
m a i n t e n a n c e o r r e p a i r
toute intervention quelle qu'elle
operations, disconnect the
soit. Ne s'adresser qu'à du
automation from the mains and
personnel qualifié.
any emergency batteries.
L'inobservation de ce qui est
To guarantee efficiency of the
mentionné ci-dessus peut
system and its proper functioning
provoquer des situations de
it is indispensable to follow
danger. Avant d'effectuer toute
opération d'entretien, de
t h e i n s t r u c t i o n s o f t h e
nettoyage ou de réparation
manufacturer, having the
quelle qu'elle soit, déconnecter
periodical maintenance of the
l ' autom a t i s m e d u r és e a u
a u t o m a t i o n c a r r i e d o u t
d'alimentation électrique et des
by professionally qualified
batteries de secours éventuelles.
technicians.
Pour garantir l'efficacité et le bon
In particular, it is recommended
fonctionnement de l'installation, il
to periodically check proper
est indispensable de respecter
les instructions du Fabricant et de
functioning of all the safety
confier l'entretien périodique de
devices.
l'automatisme à du personnel
For any product repairs or
spécialisé. En particulier, il est
replacements, exclusively
indispensable que ce personnel
original spare parts as specified
s'assure régulièrement que tous
by the manufacturer must be
les dispositifs de sécurité
used.
fonctionnent correctement.
Modifications or additions to an
Pour les opérations de réparation
ou de remplacement éventuelles
existing system must be made
il faudra utiliser uniquement les
following the instructions of the
pièces d'origine prévues par le
manu-facturer and using original
Fabricant.
parts as specified by the
Toute modification ou adjonction
manufacturer.
à une installation existante
Installation, maintenance and
devra être apportée selon les
repair operations must be noted
indications fournies par le
on a maintenance card and the
Fabricant et ce, en utilisant les
card kept by the user.
pièces d'origine prévues.
Les opérations d'installation,
d'entretien et de réparation
devront être enregistrées sur
une fiche d'entretien, qui devra
être gardée par l'utilisateur.
MODO12
E
P
acción de la puerta o cancela
Não entrar no raio de acção porta
automática mientras está en
ou do portão automático
movimiento; esperar a que se
enquanto mesmo se encontra
pare completamente.
em funcionamento.
No impedir el movimiento de la
A g u a r d a r q u e e s t e j a
puerta o cancela automática, ya
completamente parado.
que podrían ocasionarse
Não opor resistência ao
situaciones peligrosas. No
movimento da porta ou do portão
permitir a niños jugar o detenerse
porque pode causar situações de
cerca del radio de acción de la
perigo.
puerta o cancela automática.
Não consentir às crianças de
Mantener lejos del alcance de los
brincar ou permanecer próximo
niños los radiomandos y/o
d a p o r t a o u d o p o r t ã o
cualquier otro dispositivo de
automático.
mando para evitar que el
Manter os rádiocomandos
sistema pueda ser accionado
e/qualquer outro dispositivo de
involuntariamente.
comando fora do alcance das
crianças, para evitar que a
ADVERTENCIAS PARA EL
automação possa ser accionada
involuntariamente.
M A N T E N I M I E N T O Y L A
REPARACION
En caso de desperfecto y/o
A D V E R T Ê N C I A S P A R A
funcionamiento incorrecto del
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
caso de avaria e/ou mau
producto, apagarlo y abstenerse
de efectuar cualquier reparación
funcionamento do produto,
o i n t e r v e n c i ó n d i r e c t a ,
desligar a aparelhagem abster-
dirigiéndose sólo a personal
se de efectuar qualquer tentativa
profesionalmente calificado.
de reparação ou intervenção
directa e contactar somente
La inobservancia de dicha regla
puede provocar situaciones
pessoal profissionalmente
peligrosas.
qualificado.
Antes de efectuar cualquier
falta de cumprimento de quanto
intervención de limpieza,
acima recomendado pode dar
mantenimiento o reparación,
origem a situações perigo.
Antes de efectuar qualquer
desconectar el sistema de la red
eléctrica y de las eventuales
i n t e r v e n ç ã o d e l i m p e z a ,
baterías de emergencia.
manutenção ou reparação,
Para garantizar la eficiencia del
desligar a automação da rede
sistema y su funcionamiento
eléctrica e das eventuais baterias
correcto es indispensable seguir
de emergência.
las indicaciones suministradas
Para garantir a eficiência da
por el fabricante, haciendo que el
instalação e para o seu correcto
mantenimiento periódico del
funcionamento indispensável
mismo sea efectuado por
seguir as indicações fornecidas
personal profesionalmente
pelo construtor fazendo efectuar
por pessoal profissionalmente
calificado.
Especialmente se aconseja el
q u a l i f i c a d o m a n u t e n ç ã o
c o n t r o l p e r i ó d i c o d e l
periódica da automação. Em
funcionamiento correcto de
particular recomenda-se verificar
todos los dispositivos de
periodicamente o correcto
seguridad. Para la eventual
funcionamento de todos os
dispositivos de segurança.
reparación o sustitución de los
productos, deberán utilizarse
Para a eventual reparação
exclusivamente las piezas de
ou substituição dos produtos
repuesto prescritas por el
d e v e r ã o s e r u t i l i z a d o s
fabricante.
e x c l u s i v a m e n t e p e ç a s
s o b r e s s e l e n t e s o r i g i n a i s
Las modificaciones o agregados
a un sistema preexistente deben
prescritas pelo fabricante.
ser llevados a cabo siguiendo las
modificações ou as alterações
indicaciones del fabricante y
feitas a uma instalação já
utilizando las piezas originales
existente devem ser feitas
prescritas por el mismo.
seguindo as indicações do
construtor utilizando peças
Las intervenciones de montaje,
mantenimiento y reparación
originais prescritas pelo próprio
deben ser anotadas en una ficha
fabricante.
de mantenimiento, la cual deberá
intervenções de instalação,
ser conservada por el usuario.
manutenção e reparação, devem
ser registadas numa ficha de
manutenção, a qual deverá ser
conservada pelo usuário.

Advertisement

loading