Rowenta ES 4400 Manual
Hide thumbs Also See for ES 4400:
Table of Contents
  • Technische Eigenschaften
  • Praktische Ratschläge
  • Erste Inbetriebnahme
  • Reinigung und Pflege
  • Garantie
  • Problemlösungen
  • Parametry Techniczne
  • Zalecenia Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Praktyczne
  • Pierwsze Uruchomienie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • První Uvedení Do Provozu
  • Příprava Espressa
  • Praktické Rady
  • ČIštění a Údržba
  • Odstranění Vodního Kamene
  • Technické Vlastnosti
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
  • Príprava Espressa
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Utasítások
  • Első Üzembe Helyezés
  • Eszpresszó Készítése
  • Tisztítás És Karbantartás
  • A Vízkő Eltávolítása
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Практические Советы
  • Первое Использование Прибора
  • Приготовление Кофе Эспрессо
  • Чистка И Уход
  • Удаление Накипи
  • Перше Використання
  • Чищення Та Догляд
  • Видалення Накипу
  • Caracteristici Tehnice
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Prima Punere În Funcţiune
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Katlakivi Eemaldamine
  • Techninės Charakteristikos
  • Saugos Patarimai
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Drošības Noteikumi
  • Pirmā Ieslēgšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

DE
p. 5 - 12
EN
p.13 -19
PL
p. 20 - 27
CS
p. 28 - 34
SK
p. 35 - 42
HU
p. 43 - 50
RU
p. 51 - 58
UK
p. 59 - 65
RO
p. 66 - 73
ET
p. 74 - 80
LT
p. 81 - 87
LV
p. 88 - 94
www.rowenta.com
d1-1
DE
d1-3
d1-2
d1-4
EN
d1
a
PL
b
d2
d4
d3
c
CS
SK
HU
d
RU
e
UK
f
RO
ET
h
LT
i
LV
g
j

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta ES 4400

  • Page 1 20 - 27 p. 28 - 34 p. 35 - 42 p. 43 - 50 p. 51 - 58 p. 59 - 65 p. 66 - 73 p. 74 - 80 p. 81 - 87 p. 88 - 94 www.rowenta.com...
  • Page 2 1 1 1 3 3 3 fig.12 fig.1c fig.10b fig.11 fig.1a fig.1b fig.15 fig.4 fig.13 fig.14 fig.2 fig.3 fig.17 fig.18 fig.6 fig.7 fig.16 fig.5 x1 = x2 = fig.20 fig.9 fig.19 fig.8 fig.10a...
  • Page 3 fig.21a fig.21b fig.21c...
  • Page 4: Technische Eigenschaften

    Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und Ihre Treue gegenüber den Rowenta-Produkten. Sie haben soeben die letzte Neuerung in Bezug auf Espresso erstanden. Ihr Gerät ist ausgestattet mit einem Filterhalter welcher über drei exklusive Systeme verfügt: • eines für das progressive Feststampfen des Kaffeemehls beim Positionieren des Filterhalters (OPTIPRESS System).
  • Page 5: Praktische Ratschläge

    Überschuss an Kaffeemehl vom Rand des von einem zugelassenen Kundendienstcenter von Filterhalters. Rowenta ausgetauscht werden, um jede Gefahr zu • Falls Sie das Gerät während mehr als 5 Tagen vermeiden. Das Gerät darf auf keinen Fall von nicht verwenden, leeren und spülen Sie den Ihnen selbst aufgemacht werden.
  • Page 6 • Bringen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) (Abb. 13). am Gerät an: drehen Sie ihn nach rechts bis zum • Drehen Sie den Schalter d1 in Position Kaffee (Abb. 3). (Abb. 4). Anschlag • Stellen Sie ein Gefäß mit einem Volumen von •...
  • Page 7 das Papier auf der Innenseite des Filters befindet, (Abb. 1abc, 2 und 4) das Gerät in Betrieb da sonst ein Leck entstehen könnte. Für eine • Geben Sie einen Messlöffel Kaffeemehl in den reichere und dickflüssigere Creme ist es wichtig Filter oder legen Sie ein E.S.E.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    • Schalten Sie das Gerät nach Beendigung des • Ihn mit klarem Wasser abspülen. Aufschäumvorgangs ab (Wahlschalter d1 auf • Ziehen Sie die Rückseite des Filterhalters ab, Position indem Sie sie nach links drehen und dabei auf • Wenn der Wahlschalter d1 auf Position ist, die beiden fest installierten Hebel drücken, um kühlt sich das Gerät automatisch ab.
  • Page 9: Garantie

    10. ENTKALKUNG • Warten Sie 2 Minuten, wiederholen Sie dann den gleichen Vorgang 2 Mal, ab dem Drücken auf den (Abb. 14) Knopf Knopf d4 für 2 Tassen • Das regelmäßige Entkalken Ihres Geräts, wie in • Drehen Schalter Position den Abschnitten A und B für die Funktionen .
  • Page 10: Problemlösungen

    12. PROBLEMLÖSUNGEN Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Der Filterhalter ist Sie haben vergessen den Drücken Sie den Knopf und drehen blockiert. Filterhalter zu entriegeln. Sie dabei den Filterhalter nach links (Abb. 15). Der Kaffeesatz ist nicht Sie haben den Filterhalter nicht Ziehen Sie den Filterhalter fester an.
  • Page 11 Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Knackgeräusche im Normaler Vorgang: blockieren der Filterhalter. Sicherungseinrichtung des Filterhalters. Die Pumpe ist Kein Wasser im Wasserbehälter. Schalten Sie das Gerät aus (Position ungewöhnlich laut. ), füllen Sie Wasser in den Behälter und schalten Sie das Gerät wieder ein.
  • Page 12: Technical Characteristics

    Thank you for purchasing this ROWENTA product. You have just purchased the latest innovation in terms of espresso machines. Your machine is equipped with a filter holder that has three exclusive systems: • One is for the progressive compression of the ground coffee when positioning the filter holder.
  • Page 13: First Use

    Rowenta approved service • Always ensure that the appliance is placed on a flat, centre. Under no circumstances must the appliance stable, heat-resistant surface.
  • Page 14: Individual Programming Of The Volume Of Coffee

    • The LED flashes while the machine is warming up, The appliance is then ready for use. • Release the filter holder by pressing the button then remains lit. The appliance is then ready for use. (fig. 15) lightly and turning it towards the left .
  • Page 15: Steam Function

    • Put the filter holder in place and lock it by turning WARNING! it to the right as far as it will go, up to the stop The steam nozzle is still hot! (fig. 12) Be careful not to burn yourself. •...
  • Page 16 D. The steam nozzle (Fig 21 a, b) from hardware stores) or citric acid. • Switch on the appliance. This accessory consists of 2 parts: one part which is • Place the d3 button in the maximum volume the plastic support and the other which is the metal position.
  • Page 17: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions The filter holder is You have forgotten to release the Press the button while turning the blocked. filter holder. filter holder towards the left (fig. 15). The coffee is not dry after the You have not tightened the filter Tighten the filter holder more.
  • Page 18 Please take it to a local civic waste collection point HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - ROI or consult our website - www.rowenta.co.uk...
  • Page 19: Parametry Techniczne

    Dziękujemy za Państwa zaufanie i przywiązanie do produktów ROWENTA. Właśnie zakupili Państwo najnowszy model ekspresu. Urządzenie to jest wyposażone w pojemnik na filtr, który posiada trzy wyjątkowe systemy: • Jeden do stopniowego ubijania zmielonej kawy przy ustawianiu pojemnika na filtr (system OPTIPRESS).
  • Page 20: Wskazówki Praktyczne

    • Jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad autoryzowane centrum serwisowe Rowenta. W 5 dni z rzędu, opróżnić je, a zbiornik na wodę żadnym wypadku urządzenie nie powinno być wypłukać. otwierane samodzielnie. • Przed wyjęciem zbiornika w celu napełnienia •...
  • Page 21 6. PRZYGOTOWANIE KAWY aby pozbyć się resztek zmielonej kawy (patrz ESPRESSO także paragraf 8.B opisujący dokładniejsze mycie urządzenia). WAŻNE! Jest rzeczą normalną, że po każdym powrocie Jeśli ekspres jest używany po raz przełącznika sterowania d1 do pozycji pierwszy, urządzenie należy umyć zgod- słychać...
  • Page 22 Z wykorzystaniem saszetki miękkiej odbywa się w identyczny sposób, przy czym należy nacisnąć przycisk "2 filiżanki" (> 3 sek.). W ekspresie można stosować saszetki • Jeśli urządzanie zostanie odłączone od prądu, miękkie (zwykłe o średnicy 600 mm). Ten ro- potrzebne będzie ponowne zaprogramowanie dzaj saszetek nie jest przeznaczony specjalnie przy następnym użytkowaniu.
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ponowny montaż pojemnika na filtr: Ponownie założyć dolną część pojemnika na A. Urządzenia filtr, wykonując obroty w kierunku przeciwnym ruchu wskazówek zegara, ją • Wyjąć wtyczkę ze źródła zasilania przed zablokować. każdym czyszczeniem i ostudzić urządzenie. •...
  • Page 24 wyższa niż ta, która potrzebna jest do CZĘSTOTLIWOŚĆ ODKAMIENIANIA zaparzenia kawy). • Kontrolka na przycisku uruchomienia miga, Woda średnio Średnia ilość kaw Woda miękka Woda twarda po czym zapala się na stałe. twarda tygodniowo (<19°dH) (>30°dH) • Przekręcić przełącznik pozycji (19-30°dH) (rys.
  • Page 25 12. ROZWIĄZANIA EWENTUALNYCH PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Pojemnik na filtr jest Zapomniałeś odblokować Nacisnąć przycisk przekręcając zablokowany. pojemnik na filtr. jednocześnie pojemnik na filtr w lewo (rys. 15). Fusy kawy nie są Nie dokręciłeś prawidłowo Mocniej dokręcić pojemnik na filtr. suche po zakończeniu pojemnika na filtr.
  • Page 26 Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Słychać zgrzytania w Zjawisko normalne: Blokada pojemniku na filtr. bezpieczeństwa pojemnika na filtr. Pompa pracuje Brak wody w pojemniku. Wyłączyć urządzenie (pozycja nienormalnie ), napełnić pojemnik wodą i głośno. ponownie włączyć urządzenie. Filiżanki nie są Pojemnik na filtr jest Patrz paragraf 9.B jak konserwować...
  • Page 27: Technické Údaje

    Děkujeme Vám za projevenou důvěru a za zachování věrnosti výrobkům značky ROWENTA. Právě jste zakoupili výrobek, který představuje poslední inovaci v přípravě espressa. Váš přístroj je vybaven držákem filtru, který nabízí tři exkluzivní systémy: • První pro postupné napěchování kávy při nastavení polohy držáku filtru (systém OPTIPRESS).
  • Page 28: První Uvedení Do Provozu

    části, pak je v zájmu vlastní Před použitím kávovaru očistěte všechny součásti bezpečnosti nechte vyměnit výhradně ve smluvním příslušenství v saponátové vodě a potom je osušte. servisním středisku Rowenta. V  žádném případě • Zásobník naplňte studenou vodou, vraťte jej do (obr. přístroj sami nerozebírejte.
  • Page 29 • Po obvodu držáku filtru odeberte přebytečné jako při přípravě espressa s mletou kávou. (obr. 10b). množství kávy pružná kapsle • Vložte držák filtru do přístroje silným tlakem (obr. 12) doprava, až po zarážku Váš přístroj můžete použít i s pružnými •...
  • Page 30: Čištění A Údržba

    8. FUNKCE PÁRY proveďte odstranění vodního kamene (viz odstavec 10. ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE). • Nepoužívejte čisticí prostředky na bázi alkoholu Pára slouží k napěnění mléka (například při přípravě nebo rozpouštědla. cappuccina). • Po odpojení přístroje od elektrické sítě pravidelně • Chcete-li použít páru, otočte volič d1 do polohy čistěte navlhčenou mycí...
  • Page 31: Odstranění Vodního Kamene

    (obr. 4). můžete přejít na polohu (káva) (obr. 14) • Stiskněte tlačítko D4 pro 2 šálky • Nechte směs vytéci. • Vyčkejte 2 minuty, potom postup 2krát opakujte, a (obr. to od stisku tlačítka D4 pro 2 šálky • Otočte volič na polohu •...
  • Page 32 12. ODPOVĚDI NA PŘÍPADNÉ PROBLÉMY Problémy Možné příčiny Řešení Držák filtru je Zapomněli jste držák filtru Stiskněte tlačítko a otočte držák zajištěný. odjistit. filtru doleva (Obr. 15). Kávová sedlina není Nezatlačili jste správně držák Zatlačte držák filtru více. po průchodu vody filtru.
  • Page 33 Problémy Možné příčiny Řešení Čerpadlo je V zásobníku není voda. Přístroj vypněte (poloha mimořádně hlučné. naplňte zásobník vodou a znovu zapněte. Šálky jsou Držák filtru je zanesený. Viz odstavec 9.B o údržbě držáku nestejnoměrně filtru. naplněné. Espresso vytéká po Držák filtru není správně Držák filtru uložte na místo a bocích držáku uložený.
  • Page 34: Technické Vlastnosti

    Ďakujeme Vám za dôveru a oddanosť výrobkom ROWENTA. Práve ste si zakúpili poslednú novinku medzi kávovarmi na prípravu espressa. Váš prístroj je vybavený držiakom filtra, ktorý má tri výnimočné systémy: • Jeden na progresívne utláčanie mletej kávy pri zakladaní držiaka filtra (systém OPTIPRESS).
  • Page 35: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    špecifický diel, musí ich vymeniť výlučne • Dbajte na to, aby ste prístroj vždy vypli autorizované servisné stredisko Rowenta, aby predtým ako zásobník vyberiete, keď ho idete sa predišlo nebezpečenstvu. V  žiadnom plniť alebo vylievať.
  • Page 36 mletá káva kávové vrecko E.S.E na prípravu espressa „ESE“ znamená „Easy Serving Espresso“ Typ mletej kávy, ktorú si vyberiete, určí (zjednodušená príprava espressa) je zabalené silu a chuť Vášho espressa: čím je mletá kávové vrecko (s priemerom 44 mm), ktoré káva jemnejšia, tým je espresso silnejšie.
  • Page 37: Čistenie A Údržba

    prevádzky znova bliká a potom zostane do prevádzky d2 rozsvietené. Prístroj pripravený • Počas predhrievania kontrolné svetlo bliká a používanie. potom zostane rozsvietené. Prístroj • Mlieko nalejte do nejakej nádoby. Ak chcete pripravený na používanie. pripraviť dobrú penu, používajte nádobu s • Držiak filtra odistite jemným zatlačením (obr.
  • Page 38: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    vrstva, odstráňte vodný kameň (pozri odsek 10 D. Čistenie parnej trysky (obr. 21 a, b). ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA). Toto príslušenstvo pozostáva z 2 súčastí: z • Nepoužívajte čistiace prostriedky na báze plastového nosiča a ochranného kovového alkoholu alebo rozpúšťadiel. valca. •...
  • Page 39 Garancia nepokrýva žiadnu opravu, ak : C. Oplachovanie • sa neodstraňoval vodný kameň, Dôležité UPOZORNENIE! • je prístroj zanesený vodným kameňom. • Po odstránení vodného kameňa spustite 2 – A. Odstraňovanie vodného kameňa z 3 vyplachovacie cykly s čistou vodou (bez okruhu na prípravu kávy mletej kávy) a postupujte podľa pokynov uve- dených v odseku „Prvé...
  • Page 40 12. ODPOVEDE NA PRÍPADNÉ PROBLÉMY Problémy Možné príčiny Riešenia Držiak filtra je Zabudli ste odistiť držiak filtra. Stláčajte tlačidlo a zároveň otáčajte zablokovaný. držiak filtra doľava (obr. 15). Po prechode vody Nesprávne ste utiahli držiak Viac pritiahnite držiak filtra. kávová usadenina nie je filtra.
  • Page 41 Problémy Možné príčiny Riešenia Pumpa je V nádržke chýba voda. Prístroj vypnite (poloha ), nádržku abnormálne hlučná. na vodu naplňte a prístroj znova zapnite. Šálky nie sú Držiak filtra je zanesený. Prečítajte si odsek 9. B. o údržbe rovnomerne naplnené. držiaka filtra.
  • Page 42: Műszaki Jellemzők

    Köszönjük a ROWENTA termékekkel szemben tanúsított bizalmát és hűségét. Az Ön által vásárolt termék a legújabb innováció az eszpresszógépek terén. A készülék fel van szerelve egy filtertartóval, amely három exkluzív rendszert foglal magába: • Az egyik az őrölt kávé folyamatos tömörítését szolgálja a filtertartó pozícionálása során (OPTIPRESS rendszer).
  • Page 43: Első Üzembe Helyezés

    őrölt kávét a filtertartó pereméről. érdekében ezek kizárólag egy hivatalos • Amennyiben több mint 5 napig nem használja Rowenta szervizközpontban cserélhetők ki. a készüléket, ürítse ki és öblítse ki a Semmilyen esetben ne nyissa ki a készüléket víztartályt.
  • Page 44: Eszpresszó Készítése

    6. ESZPRESSZÓ KÉSZÍTÉSE az „push” gombot a maradék őrölt kávé eltávolításához (az alaposabb tisztításhoz FONTOS! olvassa el a 9.B paragrafust). Amennyiben először használja Természetes, hogy a parancskiválasztó (d1) eszpresszógépet, a készüléket tisztítsa meg az minden pozícióba történő visszaállítását egy 5. paragrafusban („ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS”) halk, a víz vagy gőz keringése által kiváltott zaj leírtaknak megfelelően.
  • Page 45 Vékony kávékapszulával megnyomásával. • A készülék áramellátásának megszakadása esetén következő használatkor Készüléke a vékony kávékapszulákkal mennyiségeket újra be kell programozni. (általában 60 mm átmérőjű) is kompatibilis. Ezt a kávékapszula típust nem kifejezetten 8. GŐZ FUNKCIÓ eszpresszógépekhez tervezték, ezért kevésbé erős eszpresszót készíthet vele, mint az E.S.E.
  • Page 46: Tisztítás És Karbantartás

    9. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS (20. ábra) tálcát . A víz jelenléte természetes jelenség, és okot szivárgás A. A készülék feltételezésére. Szükség esetén tisztítsa meg a cseppgyűjtő tálcát és a rácsot vízzel és egy • Minden tisztítás előtt húzza kevés nem agresszív mosogatószerrel. Öblítse csatlakozódugaszt az aljzatból, és hagyja le és szárítsa meg az alkatrészeket.
  • Page 47 A garancia nem fed semmilyen javítást, amely: • Amikor a kiválasztó (d1) pozícióban van, • a vízkő eltávolításának elmulasztása, akkor a készülék automatikusan lehűl. A • vízkövesedés, lehűlési fázis alatt a bekapcsoló gomb következtében válik szükségessé. jelzőlámpája villog, és meleg víz folyik a cseppgyűjtő...
  • Page 48 12. MEGOLDÁSOK AZ ESETLEGES PROBLÉMÁKRA Problémák Lehetséges okok Megoldások A filtertartó Elfelejtette kioldani a Nyomja meg az gombot. beszorult. filtertartót. Közben a filtertartót forgassa balra (15. ábra). A zacc nem száraz a Nem szorította meg Szorítsa meg jobban a filtertartót. víz áthatolása után.
  • Page 49 Problémák Lehetséges okok Megoldások A szivattyú Nincs víz a tartályban. Kapcsolja ki a készüléket ( rendellenesen pozíció), töltse meg a víztartályt hangos. és kapcsolja vissza a készüléket. A csészékbe A filtertartó el van dugulva. Olvassa el a 9.B paragrafust a különböző...
  • Page 50: Технические Характеристики

    Мы благодарим Вас за оказанное доверие и верность продукции фирмы ROWENTA. Вы приобрели последнюю модель кофемашины для приготовления эспрессо. Ваша кофемашина оборудована держателем фильтра, который располагает тремя уникальными системами: • Первая система предназначена для постепенного утрамбовывания молотого кофе во время установки...
  • Page 51: Практические Советы

    дольше сохраняет свой аромат. выполняется только в уполномоченном сервисном • Не заполняйте держатель фильтра до краев, центре Rowenta. Ни в коем случае не пытайтесь используйте мерную ложку (1 ложка на одну чашку, открыть прибор самостоятельно. 2 ложки на 2 чашки). Удалите излишки молотого...
  • Page 52: Приготовление Кофе Эспрессо

    6. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ фильтра под краном, нажимая при этом на кнопку «ВЫБРОС» (push), для того чтобы удалить остатки ЭСПРЕССО молотого кофе (см. также параграф 8.B о ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! проведении более глубокой очистки). Если прибор используется в первый раз, его Каждый раз, когда переключатель режимов d1 следует...
  • Page 53 С использованием мягкого • Удерживайте нажатой кнопку «1 чашка» (> 3 сек) до тех пор, пока световой индикатор «1 чашка» не дозированного пакета начнет быстро мигать. Начинается подача кофе. Ваша кофемашина также может работать с • После получения необходимого количества мягкими...
  • Page 54: Чистка И Уход

    выключателя мигает, а горячая вода стекает в • Извлечь заднюю часть держателя фильтра, поворачивая ее против часовой стрелки и нажимая поддон для сбора капель. После того, как в на 2 крепления, для того чтобы ее снять. приборе снова достигается оптимальная температура...
  • Page 55 степени жесткости используемой воды. еще 2 раза, начиная с нажатия на кнопку d4 Проконсультируйтесь в Вашем агентстве (рис. 14) – для приготовления кофе на 2 чашки водоснабжения. • Установите переключатель режимов в положение . • Во время проведения этой процедуры не ставьте •...
  • Page 56 12. Решение возможных проблем Проблема Возможные причины Устранение неполадки Держатель фильтра Вы забыли разблокировать Нажмите на кнопку , при этом блокирован. держатель фильтра. поворачивая держатель фильтра против часовой стрелки (рис. 15). Отработанный кофе Вы неправильно зафиксировали Плотнее затяните держатель фильтра. после...
  • Page 57 Проблема Возможные причины Устранение неполадки Держатель фильтра Нормальное явление: издает происходит предохранительная потрескивающий звук. блокировка держателя фильтра. Насос работает с Отсутствие воды в резервуаре Выключите прибор (положение ), необычно высоким для воды. заполните резервуар водой и снова уровнем шума. включите прибор. Неравномерное...
  • Page 58 Дякуємо за довіру та постійну прихильність до виробів ROWENTA. Ви щойно придбали останню новинку для приготування кави еспресо. Ваша кавоварка оснащена тримачем фільтра, який має три унікальні системи: • Перша призначена для поступового ущільнення меленої кави під час установки тримача фільтра...
  • Page 59: Перше Використання

    специфічну комплектну приладу, їх заміну висушіть його. необхідно здійснити виключно в уповноваженому • Наповніть ємність холодною водою та акуратно сервісному центрі фірми Rowenta. У жодному (рис. 1b) поставте її в належне місце у приладі випадку, не намагайтеся відкрити прилад • Увімкніть прилад, натиснувши на кнопку-вимикач...
  • Page 60 • Поставте чашку на решітку піддону для збирання • Далі для приготування кави еспресо робіть усе так, (рис. 13) крапель під тримач фільтра як і під час приготування з меленої кави. (рис. • Поверніть перемикач d1 у положення (кава) Із м’якого порційного пакетика •...
  • Page 61: Чищення Та Догляд

    • При приготуванні кави після відключення • Час від часу чистьте його ззовні за допомогою вологої губки. Регулярно мийте ємність для води, приладу від напруги, необхідно здійснити піддон для збору води та його решітку й витирайте їх. повторне програмування кількості води. •...
  • Page 62: Видалення Накипу

    шарнірного стрижня, повернувши його ліворуч. • Коли індикатор температури на вимикачі почне світитись рівним світлом, можна переключити • Потім потягніть за металічний циліндр та зніміть (рис. 4) кавоварку в режим (кава) його з пластикового тримача. • Промийте ці дві деталі під чистою водою із (рис.
  • Page 63 12. ВІДПОВІДІ НА МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ Проблеми Можливі причини Рішення Тримач фільтра Ви забули розблокувати тримач Натисніть кнопку , одночасно заблоковано фільтра повертаючи тримач фільтра вліво (рис. 15) Вичавки не сухі після Ви неправильно закріпили Міцніше закріпіть тримач фільтра. пропускання води тримач...
  • Page 64 Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania У тримачі фільтра Це нормальне явище: діє чується тріск запобіжне блокування тримача фільтра Насос незвичайно У ємності відсутня вода Зупиніть прилад (положення гучний «Нагрівальний елемент»), наповніть ємність водою і увімкніть прилад знову Чашки наповнені Тримач фільтра засмітився Дивіться...
  • Page 65: Caracteristici Tehnice

    Vă mulţumim pentru încrederea şi fidelitatea dumneavoastră faţă de produsele ROWENTA. Tocmai aţi achiziţionat cea mai recentă inovaţie în materie de espressoare. Aparatul dumneavoastră este echipat cu un suport pentru filtru care dispune de trei sisteme exclusive: • Unul pentru tasarea progresivă a cafelei măcinate în timpul poziţionării suportului pentru filtru (sistem OPTIPRESS).
  • Page 66: Prima Punere În Funcţiune

    • Înainte de a scoate rezervorul pentru a-l umple înlocuite numai de un centru de service autorizat Rowenta, pentru a evita orice fel de pericol. În sau goli, opriţi aparatul de fiecare dată. niciun caz, aparatul nu trebuie să fie deschis de •...
  • Page 67 Cu cafea măcinată Cu o doză espresso E.S.E „E.S.E.”, adică „Easy Serving Espresso” Tipul de cafea măcinată aleasă determină (preparare simplificată a cafelei espresso) puterea şi gustul cafelei dumneavoastră este o doză ambalată (cu un diametru de espresso: cu cât cafeaua măcinată este mai fină, 44 mm) de 7 g de cafea selecţionată, cu atât veţi obţine o cafea espresso mai tare.
  • Page 68: Curăţarea Şi Întreţinerea

    funcţiune d2 (fig. 17) poziţia (pentru a obţine abur mai • Ledul luminos pâlpâie în timpul preîncălzirii, apoi dens, temperatura trebuie să fie mai mare decât luminează permanent. Aparatul este atunci gata cea necesară pentru prepararea cafelei). de utilizare. • Ledul luminos al butonului de punere în •...
  • Page 69 aparatului cu un burete umed. Spălaţi în mod necesar, curăţaţi tava pentru picături şi grila acesteia cu apă şi cu un produs de curăţare a regulat rezervorul, colectorul şi grila lui şi ştergeţi-le. veselei neagresiv. Clătiţi şi lăsaţi să se usuce. •...
  • Page 70 Nicio reparaţie a cafetierei având drept cauză: C. Clătirea • nerealizarea detartrării, IMPORTANT! • formarea de depuneri calcaroase, • După detartrare, efectuaţi 2-3 operaţii de nu va fi acoperită de garanţie. clătire cu apă curată (fără cafea măcinată), în modul descris în paragraful „Prima punere în A.
  • Page 71 12. RĂSPUNSURI LA EVENTUALELE PROBLEME Probleme Cauze posibile Soluţii Suportul pentru filtru Aţi uitat să deblocaţi suportul Apăsaţi pe butonul , rotind în este blocat. pentru filtru. acelaşi timp suportul de filtru spre stânga (fig. 15). Zaţul nu este uscat Nu aţi strâns suportul pentru Strângeţi mai tare suportul pentru după...
  • Page 72 Probleme Cauze posibile Soluţii Se aud trosnituri în Fenomen normal: blocarea de suportul pentru siguranţă a suportului pentru filtru. filtru. Pompa este anormal Nu există apă în rezervor. Opriţi aparatul (poziţia ), umpleţi de zgomotoasă. rezervorul cu apă şi reporniţi aparatul.
  • Page 73: Tehnilised Andmed

    Täname teid, et olete teinud valiku ROWENTA toote kasuks. Teie uus masin on kõige viimane sõna espressovalmistamise alal. MMasinal on kolme ainulaadse funktsiooniga sõelahoidja. • Üks võimaldab sõelahoidja paikapaneku ajal järk-järgult jahvatatud kohvi kokku pressida (funktsioon OPTIPRESS). • Teine on kohvipaksu väljavõtmiseks.
  • Page 74 • Ohuolukordade vältimiseks tuleb katkine toitejuhe või Loputamine enne esmakordset kasutamist mistahes muu seadme detail asendada lasta Rowenta Enne kohvimasina kasutamist peske kõik selle tarvikud volitatud teeninduskeskuses. Kodus ei tohi seadet vee ja pesuvahendiga puhtsaks ning kuivatage. mitte mingil juhul ise lahti monteerida.
  • Page 75 • Espresso valmistamiseks järgige samu juhiseid nagu • Pange tass sõelahoidja alla tilgakogumissahtli restile (joon. 13) jahvatatud kohvi kasutamiseks. (joon. 4) • Keerake valikulüliti d1 asendisse (kohv) Kasutamine pehme kohvipadjakesega • Vajutage kas nupule D3 1 tassi või nupule D4 2 tassi kohvi saamiseks.
  • Page 76: Puhastamine Ja Hooldus

    8. AURU FUNKTSIOON eemaldamine (vt. paragrahv KATLAKIVI EEMALDAMINE). • Ärge kasutage alkoholi või lahustite baasil Auru kasutatakse piima vahustamiseks (näiteks puhastusvahendeid. cappuccino valmistamisel). • Olles seadme vooluvõrgust lahti ühendanud, • Auru kasutamiseks keerake valikulüliti d1 asendisse puhastage regulaarselt resti, millest soe vesi läbi (joon.
  • Page 77: Katlakivi Eemaldamine

    • Loputage ja kuivatage osad. • Kui sisselülitamisnupu temperatuuri märgutuli • Pärast detailide põhjalikku puhastamist paigaldage põlema jääb, võite viia lüliti asendisse (kohv) metallsilinder hoidikule, tagasi oma kohale. (joon. 4) • Ettevaatust! Ärge kahjustage silikoontihendit. (joon. 14) • Vajutage D4 2 tassi kohvi saamiseks •...
  • Page 78 12. VÕIMALIKE PROBLEEMIDE LAHENDAMINE Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Sõelahoidja on kinni Sõelahoidja lukustus on kinni Vajutage nupule ja keerake jäänud. ununenud. sõelahoidjat vasakule (joon. 15). Kohvipaks ei ole peale Sõelahoidja on korralikult Keerake sõelahoidja kõvemini kinni. vee läbijooksmist. kinni keeramata. Kohv jookseb tassi Kohv on liiga peeneks Kasutage jämedama jahvatusega...
  • Page 79 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Pump on töötamisel Mahutis pole vett. Seisake seade (asend ), täitke ebaharilikult mahuti veega ja käivitage siis uuesti. lärmakas. Tassid ei täitu Sõelahoidja on määrdunud. Sõelahoidja hoolduseks järgige ühtlaselt. paragrahvis 9.B äratoodud näpunäiteid. Kohvi voolab Sõelahoidja on valesti Pange sõelahoidja õigesti külge ja sõelahoidjast välja.
  • Page 80: Techninės Charakteristikos

    Dėkojame už pasitikėjimą ir ištikimybę „ROWENTA“ produktams. Jūs nusipirkote pačios naujausios versijos „Espresso“ kavos virimo aparatą. Aparate yra filtro dėklas, kuriame įdiegtos trys išskirtinės sistemos: • Viena – sumaltai kavai spausti uždedant filtro dėklą (OPTIPRESS sistema). • Kita – kavos tirščiams išmesti.
  • Page 81 • Prieš pildami kavą patikrinkite, ar filtro dėklas yra juos. gerai prispaustas. • Į talpyklą pripilkite šalto vandens ir vėl įdėkite ją į • Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat aparatą, įsitikindami, kad ji gerai pritvirtinta savo vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės (1b pav.) vietoje galimybės yra apribotos, taip pat asmenims,...
  • Page 82 Ruošimas su paprastu kavos maišeliu • Paspauskite mygtuką D3 , jei norite 1 puodelio, arba mygtuką D4 Jūsų aparatą taip pat galima naudoti jei norite 2 puodelių. ruošiant kavą su paprastais kavos maišeliais • Po kelių akimirkų kava pradeda tekėti. (dažniausiai 60 mm skersmens).
  • Page 83: Valymas Ir Priežiūra

    8. KARŠTŲ GARŲ FUNKCIJA „NUKALKINIMAS“). • Nenaudokite alkoholio pagrindo valymo priemonių arba tirpiklių. Karšti garai naudojami pieno putoms gaminti • Išjungę aparatą iš maitinimo tinklo, drėgna kempine (pavyzdžiui, ruošiant kapučino kavą). reguliariai valykite groteles, pro kurias teka karštas • Karšti garai gaminami nustatant jungiklį „d1“ į (16 pav.).
  • Page 84 • Dalis gerai išplovę, metalinį cilindrą įdėkite į laikiklį. pav.). • Stebėkite, kad nebūtų pažeista silikoninė jungtis, • Jei norite 1 puodelio, paspauskite mygtuką D4 dėl kurios vamzdelis yra sandarus. (14 pav.) , jei norite 2 puodelių. • Užmaukite vamzdelį ant sukiojamos rankenos, •...
  • Page 85 12. GALIMŲ PROBLEMŲ SPRENDIMAS Problemos Galimos priežastys Sprendimo būdas Filtro dėklas Pamiršote atsukti filtro Paspauskite mygtuką , filtro užstrigo. dėklą. laikiklį sukdami į kairę (15 pav.). Kavos tirščiai Neteisingai prispaudėte Geriau prispauskite filtro dėklą. sudrėksta tekant filtro dėklą. vandeniui „Espresso“ teka per Sumalta kava per smulki, Pasirinkite truputį...
  • Page 86 Problemos Galimos priežastys Sprendimo būdas Pompa veikia Talpykloje nėra vandens. Opriţi aparatul (poziţia neįprastai umpleţi rezervorul cu apă şi triukšmingai. reporniţi aparatul. Puodeliai pripildomi Filtro dėklas nešvarus. Prižiūrėdami filtro dėklą, laikykitės nevienodai. 9.B dalyje pateiktų nurodymų. „Espresso“ kava Filtro dėklas uždėtas Uždėkite filtro dėklą...
  • Page 87: Drošības Noteikumi

    Mēs pateicamies Jums par Jūsu uzticību ROWENTA produktiem. Jūs tikko iegādājāties pēdējo jaunumu espresso kafijas jomā. Jūsu aparāts ir aprīkots ar filtra turētāju, kas ietver trīs ekskluzīvas sistēmas: • Viena ir maluma kompaktai sablīvēšanai filtra turētāja novietošanas laikā (OPTIPRESS sistēma).
  • Page 88: Pirmā Ieslēgšana

    garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, (1b. att.) atrodas tieši tam paredzētajā vietā kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot • Ieslēdziet aparātu piespiežot ieslēgšanas pogu d2 gadījumus, šīs personas ieguvušas informāciju par apkopi vai iepazīstinātas ar • Temperatūras signāllampiņa mirgo un tad iepriekš...
  • Page 89 • Lai pagatavotu espresso, veiciet tās pašas darbības • Pagrieziet izvēles slēdzi d1 pozīcijā (kafija) att.). espresso pagatavošanai, kā ar maltu kafiju. • Piespiediet vai nu d3 pogu – 1 tasītei vai d4 Ar mīkstu ieliktni pogu – 2 tasītēm. •...
  • Page 90 pogu „2 tases” (> 3 sek.). • Laiku pa laikam tīriet aparāta ārējo pusi ar mitru • Ja ierīce tiek atvienota no strāvas, daudzumi sūkli. Regulāri mazgājiet rezervuāru, pilienu atkārtoti jāieprogrammē nākamās savācēju un tā režģi un susiniet tos. izmantošanas reizē. •...
  • Page 91 • Pēc tam izvelciet plastmasas pamatdetaļu no citronskābes/sulfamīnskābes daļu. • Pieslēdziet aparātu strāvai. metāla cilindra. • Kad ieslēgšanas pogas temperatūras • Nomazgājiet abas detaļas ar ūdeni, kam nedaudz signāllampiņa nofiksējas, varat pāriet uz pozīciju pievienots neagresīvs trauku mazgāšanas līdzeklis. (4. att.). (kafija) •...
  • Page 92 12. BIEŽĀK SASTOPAMĀS PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMI Problēmas Iespējamais iemesls Risinājumi Dozēšanas sistēma ir Jūs esat aizmirsis atvērt Nospiediet taustiņu , griežot filtra bloķēta. dozēšanas sistēmu. turētāju pa labi (15. zīm.) Kafijas biezumi pēc ūdens Jūs neesat pareizi noslēdzis Noslēdziet dozēšanas sistēmu ciešāk. plūšanas nav sausi.
  • Page 93 Problēmas Iespējamais iemesls Risinājumi Sūknis darbojas Ūdens trūkums tvertnē. Apturiet aparātu (pozīcija ), izņemiet neparasti skaļi. ūdens tvertni un piepildiet to. Tasītes tiek Dozēšanas sistēma ir Dozēšanas sistēmas apkopei izlasiet piepildītas aizsērējusi. 9.B. paragrāfu. problemātiski. Espresso līst gar Dozēšanas sistēma nav Ievietojiet dozēšanas sistēmu pareizi dozēšanas sistēmas pareizi novietota.

Table of Contents