Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RMKIT
RMKIT 1517
RMKIT 3017
RMKIT 5012
Moteur tubulaire
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nice RMKIT Series

  • Page 1 RMKIT RMKIT 1517 RMKIT 3017 RMKIT 5012 Moteur tubulaire FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso...
  • Page 2 NOT included in the pack- NON sono presenti nella confezione. sents dans l’emballage. Ils sont dispo- age. They can be viewed on the follow- Sono consultabili sul sito: www.nice- nibles sur le site : www.niceforyou.com ing website: www.niceforyou.com foryou.com DESCRIPTION DU PRODUIT, UTILISATION PRÉVUE ET CONTRAINTES D’INSTALLATION...
  • Page 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO, DESTINAZIONE D’USO E VINCOLI PER L’INSTALLAZIONE Il presente kit è formato da un motore tubolare e altri accessori. Il kit è destinato esclusivamente all’automatizzazione di una tapparella già dotata di un rullo avvolgitore in lamiera metallica, con sezione ottagonale (fig. 2). Un’estremità del rullo deve essere già dotata di un tap- po con sistema di aggancio a un supporto fissato sul muro (fig.
  • Page 4 utiliser les goupilles pour bloquer la tête du moteur. use the cotter pins to lock the motor’s head. usare le coppiglie per bloccare la testa del motore. fixer le volet au tambour enrouleur. secure the shutter to the winding roller. fissare la tapparella al rullo avvolgitore.
  • Page 5 Step Pour effectuer les RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES, lire le chapitre 2. Cette phase doit être effectuée exclusivement par un électricien qualifié. Read Chapter 2 to make the ELECTRICAL CONNECTIONS. This phase must be carried out exclusively by a qualified electrician. Per effettuare i COLLEGAMENTI ELETTRICI, leggere il capitolo 2. Questa fase deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista qualificato.
  • Page 6: Recommandations Générales : Sécurité - Installation - Utilisation

    RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES : SÉCURITÉ - INSTALLATION - UTILISATION (instructions originales en italien) ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité. Il est important de suivre toutes les instructions fournies étant donné qu’une installation incorrecte est susceptible de provoquer des dommages graves ATTENTION Instructions importantes pour la sécurité. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions.
  • Page 7: Raccordements Électriques

    Étape RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS ! • Les opérations décrites dans ce chapitre doivent être effectuées exclusivement par un électricien qualifié, dans le respect de ces instructions et des normes de sécurité en vigueur sur le propre territoire. • Un raccordement incorrect peut provoquer des pannes ou des situations de danger ;...
  • Page 8: Essai Et Mise En Service

    TABLEAU A - Configuration des fins de course Dénomination des fins de course : • Fin de course HAUT « 0 » : il se trouve à la fin de la manœuvre de Montée du volet. • Fin de course BAS « 1 » : il se trouve à la fin de la manœuvre de Descente du volet.
  • Page 9: Maintenance

    à une température ambiante de 20°C (+/- maximum 4 minutes 5°C) • Nice S.p.a. Se réserve le droit de modifier le produit à n’im- • Indice de protection : IP 44 (moteur tubulaire) porte quel moment lorsque jugé nécessaire, tout en conservant •...
  • Page 10: Installation Precautions

    GENERAL WARNINGS: SAFETY - INSTALLATION - USE (original instructions in Italian) CAUTION Important safety instructions. Observe all the instructions as improper installation may cause serious damage CAUTION Important safety instructions. It is important to comply with these instructions to ensure personal safety. Store these instructions •...
  • Page 11 Step ELECTRICAL CONNECTIONS WARNINGS! • The operations described in this chapter must be car- ried out exclusively by a qualified electrician, in accord- ance with these instructions and with the local safety regulations in force. • Incorrect connections can cause faults or hazardous situations;...
  • Page 12: Testing And Commissioning

    TABLE A - Limit switch settings Name of the limit switches: • HIGH “0” limit switch: located at the end of the shutter’s up- ward movement. • LOW “1” limit switch: located at the end of the shutter’s downward movement. Press and hold the t button;...
  • Page 13: Product Disposal

    • Motor diameter: 45 mm WARNINGS • All technical specifications reported herein refer to • Nominal continuous operating time: an ambient temperature of 20°C (± 5°C) • Nice S.p.A. reserves maximum 4 minutes the right to modify the product whenever it deems it necessary, •...
  • Page 14: Avvertenze Installazione

    AVVERTENZE GENERALI: SICUREZZA - INSTALLAZIONE - USO (istruzioni originali in italiano) ATTENZIONE Istruzioni importanti per la sicurezza. Seguire tutte le istruzioni poiché l’installazione non corretta può causare gravi danni ATTENZIONE Istruzioni importanti per la sicurezza. Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni. Conservare queste istruzioni •...
  • Page 15 Step COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZE! • Le operazioni descritte in questo capitolo devono es- sere eseguite esclusivamente da un elettricista qualifica- to, nel rispetto di queste istruzioni e delle norme di sicu- rezza vigenti sul proprio territorio. • Un collegamento errato può provocare guasti o situa- zioni di pericolo;...
  • Page 16: Collaudo E Messa In Servizio

    TABELLA A - Impostazione dei finecorsa Denominazione dei finecorsa: • Finecorsa ALTO “0”: si trova al termine della manovra di Sali- ta della tapparella. • Finecorsa BASSO “1”: si trova al termine della manovra di Di- scesa della tapparella. Premere e mantenere premuto il tasto t; attendere che la tapparella si chiuda completamente e rilasciare il tasto. Posizionarsi di fronte alla tapparella e rispondere alle seguenti domande: 1) l’estremità...
  • Page 17: Manutenzione

    AVVERTENZE • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, so- • Diametro del motore: 45 mm no riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C) • Nice • Tempo nominale di funzionamento continuo: S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qual- massimo 4 minuti siasi momento lo riterrà...
  • Page 18 NOTE – Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui CONSEIL du 26 février 2014 relative au rapprochement des est déclaré dans le document officiel déposé au siège de Nice législations des États membres concernant la compatibilité S.p.a., et, notamment. A sa dernière révision disponible avant électromagnétique (refonte), selon les normes harmonisées...
  • Page 19 DEL CONSIGLIO del 26 febbraio 2014 concernente l’armo- la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione nizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui compatibilità...
  • Page 20 Service Après Vente par téléphone ou par email : 0 820 859 203 Service 0,15 €/min + prix appel niceservice@niceforyou.com Merci de ne pas retourner le produit en magasin Worldwide Customer Service customerservice@niceforyou.com Nice S.p.A. Via Pezza Alta, 13 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

This manual is also suitable for:

Rmkit 1517Rmkit 3017Rmkit 5012

Table of Contents