ENGLISH (Original instructions) Intended use Distractions can cause you to lose control. Your BLACK+DECKER heavy-duty polisher 2. Electrical safety has been designed for polishing painted or unfinished metal, fi berglass, and composite a. Power tool plugs must match the outlet.
If the power cord is power tool before making any replaced by an equally qualified person, but adjustments, changing accessories, or not authorized by BLACK+DECKER, the storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of warranty will not be valid.
Page 5
ENGLISH (Original instructions) 7. Labels on tool backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the The label on your tool may include the power tool. Accessories with arbour following symbols: holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of ..
ENGLISH (Original instructions) • Use clamps or another practical way to For example, if an abrasive wheel is snagged secure and support the workpiece to a or pinched by the workpiece, the edge of stable platform. Holding the work by the wheel that is entering into the pinch hand or against your body leaves it point can dig into the surface of the material...
ENGLISH (Original instructions) Safety warnings specific for around it. If this occurs, turn tool OFF and polishing operations unplug the power cord before attempting to untangle the cord. If the cord is damaged, • Do not allow any loose portion of the have it repaired or replaced at your local tool polishing bonnet or its attachment repair station:...
ENGLISH (Original instructions) estimation of vibration exposure should Installation consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking Assembly and adjustment account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched •...
The performance of your tool depends on • Polish the wax. Use long, sweeping the accessory used. BLACK+DECKER strokes in a criss-cross pattern. Do not accessories are engineered to high quality press hard. Let the polisher do the work.
Reuse of recycled materials helps prevent environmen- For more information, please contact tal pollution and reduces the demand for BLACK+DECKER at the following address or raw materials. refer to the back of the manual. Local regulations may provide for separate...
Page 11
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com...
(Traduction des instructions initiales) Usage prévu b. Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans un environnement Votre polisseuse BLACK+DECKER explosif, ou en présence de liquide extrêmement compétente a été conçue inflammable, de gaz, ou de poussière. La pour polir les surfaces peintes ou en métal mise en marche de l'outil crée des...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Si vous devez utiliser un outil électrique contrôle de l'outil électrique dans des dans un endroit humide, utilisez une situations imprévues. alimentation protégée contre les courants résiduels (RCD). L'utilisation f. Portez des vêtements appropriés. Ne d'un dispositif de protection contre les portez pas des vêtements amples ni de courants résiduels réduit le risque de...
Page 14
être adaptée d’alimentation par un technicien qualifié au mandrin à collet de l'outil électrique. mais non agréé par BLACK+DECKER, la Les accessoires comprenant des tailles garantie ne sera pas valable. d'ancrage qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique...
Page 15
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) l'appareil électrique à vide pendant une risquez de vous coincer la main ou le bras minute. Les accessoires endommagés dans l’accessoire en rotation. seront normalement détruits pendant ce • Ne posez jamais l’outil électrique avant test.
Page 16
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Maintenez fermement l’outil électrique surfaces isolées lorsque vous e ectuez et positionnez votre corps et vos bras une opération au cours de laquelle de manière à résister aux reculs. Utilisez l’accessoire coupant peut être en toujours la poignée auxiliaire, le cas contact avec des câble cachés ou avec échéant, pour une maîtrise maximale du...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Ne tournez pas l'appareil à moins que le courant nécessaire à l'appareil utilisé. Un bonnet de polissage soit contre la cordon trop faible entraînera une baisse de surface à polir. tension, provoquant une perte de puissance et une surchau e.
Page 18
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Montez le côté extérieur du mandrin, l'appareil faire son travail et ne le forcez placez le bonnet en laine en étirant tout pas. simplement l'élastique et en le faisant • Une fois avoir recouvert les surfaces glisser de manière à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Entretien Déclaration CE de conformité INSTRUCTIONS Votre appareil Black+Decker a été conçu pour fonctionner sur une longue période de temps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant de l'appareil dépend d'un entretien soigneux et régulier.
Si vous décidez de remplacer ce produit aucun cas se substituer à vos droits légaux. BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets Si un produit BLACK+DECKER s'avère domestiques Rendez-le disponible pour une défectueux en raison de matériaux en...
As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem A polidora de alta resistência acender o pó ou fumos. BLACK+DECKER foi concebida para o c. Mantenha as crianças e pessoas que se polimento de metal pintado ou inacabado, encontrem nas proximidades afastadas fibra de vidro e superfícies compostas em...
Page 22
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 3. Segurança Pessoal pode reduzir o pó relativo aos riscos. a. Mantenha-se alerta, concentre-se no 4. Utilização e cuidado de ferramenta que está a fazer e utilize o bom senso elétrica ao operar uma ferramenta elétrica. Não a.
Page 23
BLACK+DECKER, a garantia não terá elétrica. Os acessórios de tamanho validade. incorreto não podem ser guardados ou controlados adequadamente.
Page 24
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Utilize equipamento pessoal de lado. O contacto acidental com o proteção. Dependendo da aplicação, acessório rotativo poderia rasgar a sua utilize máscara facial, óculos de roupa, atraindo o acessório para o seu proteção ou óculos de segurança. Se for corpo.
Page 25
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Nunca coloque a mão nas proximidades construção. Utilize roupas de proteção e do acessório rotativo. O acessório pode lave as áreas expostas com água e recuar na direção da sua mão. sabão. Permitir que o pó entre na sua boca, olhos ou na pele pode provocar a •...
Page 26
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Amperagem Os valores declarados da emissão de Mais Não Bitola de fio americana vibrações indicados nos dados técnicos e a declaração de conformidade foram medidos mais de de acordo com um método de teste padrão fornecido pela EN 60745 e podem ser 0 - 6 utilizados para comparar uma ferramenta...
Page 27
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) começar, certifique-se de que o carro esteja certifique-se de que o disco polidor esteja a limpo e seco. A área de trabalho também descansar na superfície de trabalho. Segure deve estar seca. Se necessário, retire a polidora e ligue-a.
Tensão 2011/65/UE. B5, B9 220-240 Para mais informações, entre em contacto Potência 1300 com a BLACK+DECKER através do endereço Velocidade nominal /min 3600 seguinte ou consulte a parte de trás do manual. Diâmetro do disco O abaixo-assinado é responsável pela Tamanho do eixo compilação do ficheiro técnico e faz esta...
Page 29
Se algum dia necessitar de substituir o seu prejudica os seus direitos estatutários. A produto BLACK+DECKER ou se já não o voltar a utilizar, não o elimine juntamente garantia é válida nos territórios dos com os outros resíduos domésticos.
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Назначение в условиях наличия легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Искры, возникающие Сверхмощная полировальная машина BLACK+DECKER при работе электрического инструмента, могут предназначена для полировки окрашенных и воспламенить пыль, пары и газы. необработанных металлических, стеклопластиковых и c. Не подпускайте детей и посторонних лиц близко к...
Page 31
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) 3. Безопасность персонала 4. Использование и уход за электрическим инструментом a. При работе с электрическим инструментом необходимо быть осмотрительным, видеть a. Не прикладывайте чрезмерное усилие к выполняемую работу и руководствоваться электрическому инструменту. Используйте здравым смыслом. Запрещается работать с электрический...
Page 32
персоналом и повреждения оборудования, его скорости, указанной на электрическом замену должен выполнить производитель, инструменте. Принадлежность, работающая со авторизованный сервисный центр BLACK+DECKER или скоростью, превышающей свою номинальную другое лицо, обладающее надлежащей квалификацией. скорость, может разрушиться и разлететься в Если замену шнура питания выполнило...
Page 33
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • Используйте средства индивидуальной защиты. держите его сбоку. При случайном контакте В зависимости от способа использования, вращающейся принадлежности может порваться используйте лицевой щиток, открытие или ваша одежда, и принадлежность может быть втянута закрытые защитные очки. В случае в...
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Ваши руки никогда не должны находиться Надевайте защитную одежду и мойте вблизи вращающейся принадлежности. загрязненные участки кожи водой с мылом. Принадлежность может отскочить обратно на вашу Попадание пыли в рот, глаза, оседание на кожу руку.
Page 35
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Вибрация Функции Уровни вибрации, указанные в технических данных и 1. Выключатель декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом испытаний, 2. Переключатель количества оборотов изложенным в EN 60745, и могут использоваться для 3. Кнопка фиксации сравнения...
Эффективность работы вашего инструмента зависит от полировальную машину и включите ее. Делайте используемых принадлежностей. Принадлежности длинные размашистые движения вдоль поверхности, BLACK+DECKER разработаны в соответствии с позволяя машине делать свою работу. высокими стандартами качества, и их конструкция Полезные советы улучшает рабочие характеристика вашего инструмента.
Page 37
В 220-240 Мощность Вт 1300 BDGP1518 Номинальная скорость /мин. 3600 BLACK+DECKER заявляет, что изделия, описанные в Диаметр диска мм «технических данных», соответствуют: 2006/42/EC, EN Размер шпинделя 60745-1, EN 60745-2-3 Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/EC и 2011/65/ЕС. Вес кг Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь...
Page 38
бытовыми отходами. заявление о гарантии дополняет и ни в коей мере не нарушает ваши законные права. Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER необходимо заменить, или если вы не будете его больше Если продукт производства Black + Decker придет в...
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по Уважаемый...
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kullanım amacı kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. BLACK+DECKER ağır hizmet tipi polisaj makineniz boyalı b. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi veya tamamlanmamış metal, fi berglas ve kompozit topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından yüzeylerin profesyonel polisaj uygulamaları...
BLACK+DECKER Servis Merkezi tarafından a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru değiştirilmelidir. Elektrik kablosu elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği BLACK+DECKER yetkili servisi haricinde değiştirilirse, kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli garanti geçerli olmayacaktır. çalışacaktır. 7. Alet Üzerindeki Etiketler b.
Page 42
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Üretici fi rma tarafından özel olarak tasarlanmamış gelecek ve kullanıcının çarpılmasına neden olabilir. ve tavsiye edilmemiş aksesuarları kullanmayın. Aksesuarın elektrikli aletinize takılabilir olması güvenli • Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitlemek ve desteklemek için kelepçeler veya başka pratik bir çalışma temin edeceği anlamına gelmemektedir.
Page 43
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Döner aksesuar civarına asla elinizi sokmayın. Uyarı! Güç kablosunun dönen bone ile temas Aksesuar elinizde geri tepme etkisi yapabilir. etmesine izin vermeyin, kablo hızla boneye dolanabilir. Bu gerçekleşirse aleti durdurun, fi • Geri tepmenin meydana gelmesi durumunda şini çekin ve kabloyu çözün.
Page 44
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kablo setleri için minimal ölçüler Başlamadan önce arabanın gövdesinin temiz ve kuru olduğundan emin olun. Çalışma alanı da kuru olmalıdır. Gerekirse polisajdan önce genel bir temizleyici yardımıyla Volt Kablonun toplam uzunluğu (m) yol katranını çıkartın. Ayrıca aşırı yağ lekelerini ve böcek artıklarını...
Bu ürünler aynı zamanda Direktif 2004/30/EU ve temizliğe bağlıdır. 2011/65/EU ile de uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BLACK+DECKER ile irtibata geçin veya Uyarı! Bakımdan önce aletin kapalı ve fi şinin kılavuzun arkasına bakın. çekilmiş olduğundan emin olun.
öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
штепсельних перехідників при роботі Збережіть ці інструкції заземленого електричного інструменту. Відсутність змін у вилках електричних шнурів та відповідність Цей шуруповерт BLACK+DECKER розроблений для електричних вилок і розеток знижує ризик ураження загвинчування шурупів для гіпсокартону крізь електричним струмом. гіпсокартонні панелі в дерев'яні або металеві каркасні...
Page 48
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) f. Якщо роботи за допомогою електричного рухомими деталями. інструменту всередині вологого приміщення g. Якщо встановлені пристрої підключення засобів повинні бути виконані обов’язково, в такому пиловловлювання та пилозбірників, необхідно випадку необхідно використовувати пристрій перевіряти, щоб вони були підключені та захисного...
Page 49
та пошкодження обладнання, його заміну повинен виконати виробник, авторизований • Зовнішній діаметр та товщина приладдя повинні сервісний центр BLACK+DECKER або інша особа, яка лежати в межах характеристик вашого володіє належною кваліфікацією. Якщо заміну шнура електричного інструменту. Приладдя живлення виконала кваліфікована особа, яка не є...
Page 50
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА • Використовуйте засоби індивідуального захисту. приладдя може бути втягнуте в тіло. Залежно від способу використання, • Виконуйте регулярне очищення вентиляційних використовуйте лицьовий щиток, відкриті або отворів електричного інструменту. Вентилятор закриті захисні окуляри. У разі необхідності двигуна може втягувати пил всередину його корпусу, і надягайте...
Page 51
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА • Не ставайте в зоні, куди ваш інструмент може • Не торкайтесь руками та пальцями насадки, що піти при віддачі. Віддача буде штовхати інструмент обертається. в напрямку, протилежному напрямку руху круга у • Перед ввімкненням перемикача в положення місці...
Page 52
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Встановлення Під час оцінки впливу вібрації для визначення заходів безпеки, що вимагаються 2002/44/EC для захисту осіб, Збірка та налаштування постійно працюючих з електричними інструментами, необхідно враховувати реальні умови використання та • Встановіть диск полірувальної машини на шпиндель, спосіб...
Приладдя полірувальній машині виконувати свою функцію. Ефективність роботи вашого інструменту залежить від Увага! Перед початком роботи дозвольте інструменту використовуваного приладдя. Приладдя BLACK+DECKER попрацювати приблизно хвилину на холостому ході. розроблене відповідно до високих стандартів якості, і По-перше, переконайтесь, що диск полірувальної...
Page 54
ДИРЕКТИВА З МАШИННОГО ОБЛАДНАННЯ Роздільний збір відходів. Забороняється утилізувати цей продукт разом зі звичайними побутовими відходами. Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше BDGP1518 використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими...
Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного виготовлення або невідповідності вимогам, BLACK+DECKER гарантує в межах 24-х місяців з дати продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного зносу, або виконувати заміну таких виробів, для зведення...
Page 56
високої температури. Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті: Виробник: Недотримання користувачем приписів інструкції з "Stanley BLACK+DECKER Deutschland експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням, неправильного зберігання, GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 використання приладдя, витратних матеріалів і...
Page 65
Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
Page 66
И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
Page 67
И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
Page 68
Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
Page 72
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ ŞARTLARI 1.
Page 74
KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...