Table of Contents
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb
  • Wartung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Protection de L'environnement
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Funzionamento
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Gebruik Van de Machine
  • Garantie
  • Riesgos Residuales
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Protección del Medio Ambiente
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Proteção Do Ambiente
  • Avsedd Användning
  • Övriga Risker
  • Skydda Miljön
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tilsigtet Brug
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2
1
5
4
3
www.blackanddecker.eu
BDCROS18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDCROS18N-XJ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker BDCROS18N-XJ

  • Page 1 www.blackanddecker.eu BDCROS18...
  • Page 3: Intended Use

    There is an increased risk of electric shock Intended use if your body is earthed or grounded. Your BLACK+DECKER BDCROS18 random orbital sander has c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. been designed for sanding wood, metal, plastics and painted Water entering a power tool will increase the risk of surfaces.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. 3. Personal safety Check for misalignment or binding of moving parts, a. Stay alert, watch what you are doing and use common breakage of parts and any other condition that may sense when operating a power tool. Do not use a affect the power tools operation.
  • Page 5 These include: Chargers Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the Injuries caused when changing any parts, blades or ac- battery in the tool with which it was supplied. Other batter- cessories.
  • Page 6 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Move charger and battery pack to a location where the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Centre surrounding air temperature is approximately 65°F in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Operation

    Regularly clean the ventilation slots in your tool using a Attaching hook and loop sanding discs (fig.E) soft brush or dry cloth. For best results, use BLACK+DECKER accessories. Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do Your sander is designed for use with either mesh carbide not use any abrasive or solvent-based cleaner.
  • Page 8 ) 3.4 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s EC declaration of conformity Verwendungszweck MACHINERY DIRECTIVE Ihr BLACK+DECKER Exzenterschleifer BDCROS18 wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise BDCROS18 Random orbital sander Black &...
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen Kleidung und keinen Schmuck.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 5. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig alle Stau- a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller breste. vorgesehenen Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise bleihaltiger nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Farbe oder von bestimmten Holz- und Metallarten, die Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Page 11: Elektrische Sicherheit

    Hinweis: Laden Sie entladene Akkus so bald wie Ladegeräte möglich nach dem Gebrauch wieder auf, da sonst die Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für Batterielebensdauer stark verringert werden kann. Um die den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
  • Page 12 Auswirkungen auf den Akku hat. Um die besten Ergebnisse zu erhalten, sollten Sie Zubehör Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem von BLACK+DECKER verwenden. Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, Ihr Schleifgerät ist dazu ausgelegt, entweder mit sollten von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten Hartmetall-Schleifgitter oder mit Standardschleifpapier mit werden.
  • Page 13: Betrieb

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Umweltschutz Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) in Stellung O, um das Gerät auszuschalten. Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Betrieb Hausmüll entsorgt werden. Halten Sie das Schleifgerät wie in Abbildung G gezeigt und schalten Sie es ein.
  • Page 14: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons Votre ponceuse orbitale BLACK+DECKER BDCROS18 a été endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc conçue pour poncer le bois, le métal, le plastique et les électrique.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 3. Sécurité personnelle Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites de démarrage accidentel de l’outil électrique. preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil d.
  • Page 16: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant Risques résiduels les outils électriques Certains risques résiduels supplémentaires non mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en Avertissement ! Instructions de sécurité supplé- utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une mentaires concernant les ponceuses utilisation incorrecte, prolongée, etc...
  • Page 17: Sécurité Électrique

    (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant Procédure de charge (Fig. A) les batteries/piles et les chargeurs Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour recharger les blocs-batteries BLACK+DECKER. Batteries Branchez le chargeur (6) dans une prise appropriée avant Ne tentez jamais de les ouvrir sous aucun prétexte.
  • Page 18 (Fig. E) n'affecte le bloc-batterie. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, Utilisez des accessoires BLACK+DECKER pour obtenir de notamment, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute meilleurs résultats. accumulation de particules métalliques, doivent être tenus Votre ponceuse est conçue pour être utilisée soit avec du...
  • Page 19: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour retirer le récupérateur, tournez-le dans le sens (pression acoustique) 71.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) inverse des aiguilles d'une montre et glissez-le hors de (pression acoustique) 82.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) l'outil. Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la Pour vider le récupérateur, retirez-le du raccord et videz norme EN 60745 : les débris dans un récipient adapté, Figure I.
  • Page 20: Uso Previsto

    Uso previsto movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta. La levigatrice rotoorbitale BDCROS18 BLACK+DECKER è e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare stata progettata per levigare superfici di legno, metallo, esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego plastica e verniciate.
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni secondo quanto è stato previsto. o ustioni. b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. 6. Assistenza Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere a.
  • Page 22 Quando si usa qualsiasi apparecchio per lunghi Caricabatterie periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare Menomazioni uditive. la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere...
  • Page 23 La batteria deve essere sostituita se non riesce a produrre Procedura di carica (Fig. A) energia a sufficienza per svolgere lavori che prima I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per caricare venivano eseguiti con facilità. NON CONTINUARE a le batterie BLACK+DECKER.
  • Page 24: Manutenzione

    (Fig. I). Per ottenere i migliori risultati, utilizzare esclusivamente ac- cessori BLACK+DECKER originali. Manutenzione Questa levigatrice è concepita per l’uso con dischi di Questo elettroutensile è stato progettato per funzionare a carta abrasiva standard o retinati in carburo di silicio con lungo con una manutenzione minima.
  • Page 25: Garanzia

    , incertezza (K) 1.5 m/s Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik DIRETTIVA MACCHINE De BLACK+DECKER excentrische schuurmachine BDCROS18 is ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Levigatrice rotoorbitale BDCROS18 Veiligheidsinstructies Black &...
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 2. Elektrische veiligheid het stopcontact en/of de accu en voordat u het a. De stekker van het gereedschap moet in het gereedschap optilt of gaat dragen. Het dragen van stopcontact passen. Breng nooit op welke manier dan elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of ook wijzigingen aan in de stekker.
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Houd snij-en zaaggereedschap scherp en schoon. Op Zet het werkstuk met klemmen of op een andere prak- juiste wijze onderhouden snij- en zaaggereedschap dat tische manier vast en ondersteun het op een stabiele ondergrond.
  • Page 28 Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van Laders stof dat door gebruik van het apparaat wordt veroorzaakt Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, met name accu’s in het apparaat waarbij de lader is geleverd. An- eiken, beuken en MDF).
  • Page 29 NIET LANGER MET HET GEREEDSCHAP in deze Schuurschijven met klittenband bevestigen (afb.E) toestand. Volg de procedure voor het laden. U kunt ook U bereikt de beste resultaten met BLACK+DECKER-acces- een gedeeltelijk lege accu opladen, wanneer u dat maar sories. wilt, zonder dat dat negatieve gevolgen heeft voor de De schuurmachine is ontworpen voor gebruik met accu.
  • Page 30: Gebruik Van De Machine

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) dat de gaten in de schijf over de gaten in het schuurkus- Waarschuwing! Schakel de machine uit en haal de stekker sen liggen, druk de schijf stevig op z’n plaats. uit het stopcontact voordat er onderhoud wordt uitgevoerd. Door de klittenbandbevestiging kan de schuurschijf Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed- gemakkelijk weer worden losgetrokken.
  • Page 31: Garantie

    (Vertaling van de originele instructies) originales) EG conformiteitsverklaring Uso previsto La lijadora orbital aleatoria BDCROS18 de BLACK+DECKER RICHTLIJN VOOR MACHINES ha sido diseñada para lijar madera, metales, plástico y superficies pintadas. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico.
  • Page 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
  • Page 33: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las Tenga especial cuidado cuando lije pinturas con posible baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede contenido de plomo o algunos tipos de maderas y metales suponer un riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 34 6. Cargador Instrucciones de seguridad adicionales para bat- erías y cargadores Procedimiento de carga (Fig. A) Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para Baterías cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER. Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo. Conecte el cargador (6) a la toma adecuada antes de No exponga las baterías al agua.
  • Page 35 Para obtener mejores resultados, use accesorios de Los materiales conductores extraños como, a título BLACK+DECKER. enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel La lijadora ha sido diseñada para usar ya sea con papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas...
  • Page 36: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Si aprieta hacia abajo la herramienta mientras lija, disminuye la velocidad de extracción y se obtiene un acabado de calidad BDCROS18 H1 inferior. Voltaje de entrada Compruebe a menudo su trabajo. La lijadora puede extraer material en forma rápida especialmente si se usa papel Oscilaciones (sin carga) 12000...
  • Page 37: Utilização Pretendida

    Os cabos danificados ou emaranhados Utilização pretendida aumentam o risco de choque eléctrico. A lixadora de movimento rotativo orbital BLACK+DECKER e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar BDCROS18 foi concebida para lixar madeira, metal, plástico livre, utilize um cabo de extensão apropriado para e superfícies pintadas.
  • Page 38 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o seja reparada. Muitos acidentes têm como principal interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as causa ferramentas eléctricas com uma manutenção ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, insuficiente.
  • Page 39: Riscos Residuais

    “Protecção do ambiente”. ção/movimento. Ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas Carregadores ou acessórios. Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta durante...
  • Page 40: Segurança Eléctrica

    Procedimento de carga (Fig. A) sempre que quiser, porque não afecta a bateria. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, Os carregadores da BLACK+DECKER são concebidos para mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou carregar baterias da BLACK+DECKER.
  • Page 41: Proteção Do Ambiente

    Para obter os melhores resultados, utilize os acessórios da período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utili- zação continuamente satisfatória depende de uma manuten- BLACK+DECKER. A lixadora foi concebida para utilização com uma lixa de ção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular.
  • Page 42: Avsedd Användning

    Valor de emissão de vibrações (ah) 3,4 m/s2, incerteza (K) 1,5 m/s2 originalanvisningarna) Declaração de conformidade CE DIRECTIVA “MÁQUINAS” Avsedd användning Din BLACK+DECKER BDCROS18 excenterslipmaskin har designats för slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk. Lixadora de movimento rotativo orbital BDCROS18 Säkerhetsinstruktioner A Black &...
  • Page 43 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Håll barn och andra personer på betryggande avstånd e. Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och vid arbete med elverktyget. Distraktioner kan göra att du balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av förlorar kontrollen.
  • Page 44: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Använd in andra batteripaket än de som är speciellt bruksanvisningen utförs med verktyget kan personer och/ avsedda för elverktyget. Användning av andra eller egendom ta skada. batteripaket kan leda till personskador eller eldsvåda. Andras säkerhet c.
  • Page 45 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddningsprocedur (bild A) Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare BLACK+DECKER laddare är designade för att ladda BLACK+DECKER batteripaket. Batterier Koppla in laddaren (6) i lämpligt uttag innan batteripaketet Försök aldrig öppna batteriet. (4) sätts i. Utsätt inte batteriet för vatten.
  • Page 46 Kontinuerlig tillfredsställande drift Fästa slipskivor med kardborrefäste (bild E) beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. För bästa resultat använd BLACK+DECKER tillbehör. Varning! Innan något underhåll utförs måste verktyget stän- Våra slipmaskiner är designade för användning med gas av och sladden dras ut ur vägguttaget.
  • Page 47: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skydda miljön Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker. Separat insamling. Produkter och batterier som är markerade med denna symbol får inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Ray Laverick Director of Engineering Produkter och batterier innehåller material som kan återan-...
  • Page 48: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Your BLACK+DECKER BDCROS18 roterende sandsliper er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) konstruert for sliping av treverk, metall, plast og malte reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
  • Page 49 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares strømførende ledning kan føre til at eksponerte metall- utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av deler på elektroverktøyet blir strømførende, og kan gi personer som ikke er fortrolige med det, eller som operatøren støt.
  • Page 50 Laderen (6) og batteripakken (4) kan forbli tilkoblet Ladere med lysende LED-lys i ubegrenset tid. Laderen holder BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade bat- batteripakken klar og fulladet. teriet i apparatet som laderen kom sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell Viktige merknader om lading skade.
  • Page 51 Flytt laderen og batteripakken til et sted hvor Feste sandpapirskiver med borrelås (fig.E) omgivelsestemperaturen er omtrent 65°F - 75°F (18°- 24°C). For best resultater, bruk BLACK+DECKER tilbehør. Hvis ladeproblemene vedvarer, ta verktøyet, Sandpapirsliperen er designet for bruk enten med sand- batteripakken og laderen til ditt lokale servicesenter.
  • Page 52: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EU-samsvarserklæring For å tømme kannen, ta den av støvporten og dumpt sandstøvet i en egnet søppelbeholder, se figur I. MASKINERIDIREKTIV Vedlikehold Verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold.
  • Page 53: Tilsigtet Brug

    Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Din BLACK+DECKER BDCROS18 roterende slibemaskine er beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) designet til slibning af træ, metal, plastic og malede overflader.
  • Page 54 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av strømførende, så brugeren får stød. personer som ikke er fortrolige med det, eller som Brug klemmer eller en anden praktisk måde på...
  • Page 55 Opladning af batterierne efter hver brug anbefales. Ladere Lad batteriet blive siddende i opladeren BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade bat- Du kan lade batteripakken (4) sidde i laderen (6) med tændt teriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Page 56 Fastgørelse af krog og kredsslibeskiver (fig.E) batteripakken og opladeren til dit lokale servicecenter. Batteripakken skal genoplades, når den ikke giver Brug BLACK+DECKER-tilbehør for at opnå de bedste tilstrækkelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev resultater. udført. FORTSÆT IKKE med at bruge den under disse Din slibemaskine er beregnet til brug med enten forhold.
  • Page 57: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Støvopsamling (Fig. H, I) BDCROS18 H1 Advarsel! ! Indsamlet slibestøv fra slibeoverfladelag (polyu- Batteri BL1518 retan, linolie osv.) kan antænde sig selv i slibestøvposen eller Spænding andre steder og forårsage brand. For at reducere risikoen bør du tømme posen ofte og følge vejledningen til slibemaskinen Kapacitet samt instruktionerne fra producenten af laget omhyggeligt.
  • Page 58 Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Käyttötarkoitus kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BDCROS18 -epäkeskohiomakone on suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun tarkoitettu puun, metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen. vaaraa. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a.
  • Page 59 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Valitse lisäksi lääkärin hoitoon. Akusta roiskunut neste saattaa käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
  • Page 60 Nämä riskit voivat liittyä muun Laturit muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Käytä BLACK+DECKER -laturia vain laitteen mukana Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 61 Hiomalaikkojen kiinnittäminen koukun ja silmukan katkaisevaa valokytkintä liitetty pistorasiaan. avulla (kuva E) Siirrä laturi ja akku paikkaan, jossa ympäristölämpötila Käytä BLACK+DECKER -lisävarusteita parhaan tuloksen on noin 18 °C - 24 °C (65°F - 75°F). saavuttamiseksi. Jos latausongelmat jatkuvat, vie työkalu akun ja laturin Tämä...
  • Page 62: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkista työstökappale usein. Hiomakone poistaa materiaalin BDCROS18 H1 nopeasti erityisesti karheaa paperia käyttäessä. Akku BL1518 Pölyn keräys (kuvat H, I) Jännite Varoitus! Hiotusta pinnasta kerätty pöly (polyuretaani, Teho pellavansiemenöljy, jne.) voi syttyä itsestään hiomakoneen Tyyppi pölypussissa tai muualla ja aiheuttaa tulipalon. Vaaran vält- Laturi SSC-250040X tämiseksi pussi on tyhjennettävä...
  • Page 63: Προβλεπόμενη Χρήση

    γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο Προβλεπόμενη χρήση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το ελλειπτικό τριβείο τυχαίας τροχιάς BLACK+DECKER δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη BDCROS18 έχει σχεδιαστεί για γυαλοχάρτισμα ξύλου, χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το...
  • Page 64 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) προστασία ακοής, όταν χρησιμοποιείται για τις είναι εξοικειωμένα με αυτό ή άτομα που δεν έχουν κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τους τραυματισμούς. διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά γ. Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων ότι...
  • Page 65 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι θα εξασφαλίσετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε καμία περίπτωση μην επιτρέψετε σε παιδιά, σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης ή σε άτομα μη ηλεκτρικά...
  • Page 66 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο το εγχειρίδιο οδηγιών. κέντρο BLACK+DECKER, για την αποφυγή κινδύνου. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και Χαρακτηριστικά φορτιστές Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω...
  • Page 67 από την παροχή ρεύματος όταν δεν υπάρχει πακέτο Για τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε αξεσουάρ μπαταρίας στην κοιλότητα. Αποσυνδέετε το φορτιστή από BLACK+DECKER. την πρίζα πριν επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε. Το τριβείο σας έχει σχεδιαστεί για χρήση είτε με Μην παγώσετε ή βυθίσετε το φορτιστή σε νερό ή...
  • Page 68: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Για να θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, πιέστε το Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες διακόπτη on/off (2) στη θέση "I". που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη πρέπει...
  • Page 69 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την Οδηγία 2014/30/EΕ και 2011/65/EE. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση...
  • Page 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Bdcros18Bdcros18-qw

Table of Contents