Table of Contents
  • Montage
  • Wartung
  • Garantie
  • EU-Konformitätserklärung
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Bedoeld Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek- Trisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Instrucciones de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Övriga Risker
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tilsigtet Brug
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2
1
3
4
BDCDS12
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black+Decker BDCDS12

  • Page 1 BDCDS12 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER BDCDS12 sander has been designed for sanding wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3 (Original instructions) ENGLISH d. Remove any adjusting key or wrench before turning 1. Work area safety the power tool on. A wrench or a key left attached to a a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) Slippery handles and grasping surfaces do not allow for Hold power tool by insulated gripping surfaces when safe handling and control of the tool in unexpected performing an operation where the sanding accessory may contact hidden wiring. Accessory contacting a "live" situasions.
  • Page 5 Additional residual risks may arise when using the tool which Chargers (not supplied) may not be included in the enclosed safety warnings. These Use your BLACK+DECKER charger only to charge risks can arise from misuse, prolonged use etc. the battery in the tool with which it was supplied. Other Even with the application of the relevant safety regulations batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 6: Protecting The Environment

    Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Sander - BDCDS12 Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool or remove the battery pack.
  • Page 7 Verwendungszweck Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Ihr BLACK+DECKER-Schleifgerät BDCDS12 wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Ober- EN62841-1:2015, EN62841-4-2:2014 flächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 8 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Schlages. Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu Freien arbeiten.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Warnung! Die beim Schleifen von bestimmten Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Materialien entstehenden Stäube können bei b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät Berührung oder Einatmen die Gesundheit vorgesehenen Akkus.
  • Page 10 Restrisiken. Diese sind: Ladegeräte (nicht im Lieferumfang enthalten) Verletzungen, die durch das Berühren von sich dre- Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für henden/bewegenden Teilen verursacht werden. den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
  • Page 11: Montage

    Bringen Sie ein Schleifblatt (7) an, indem Sie die „Haken- Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses seite“ des Klettverschlusses auf die „Schlingenseite“ an durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertrag- der Unterseite des Schleifaufsatzes (3) drücken. swerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
  • Page 12: Garantie

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Schleifgerät - BDCDS12 feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Page 13: Utilisation Prévue

    Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre ponceuse BLACK+DECKER BDCDS12 a été conçue l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces chaleur, de substances grasses, de bords tranchants peintes.
  • Page 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et 5. Utilisation et entretien de la batterie de l’outil utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de a. N’effectuez la recharge qu’à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un poussières réduit les risques liés aux poussières.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité pendant le ponçage de peinture Avertissement ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant le ponçage peut présenter Avertissement ! Respectez les réglementations un danger pour la santé de l’opérateur et des applicables lorsque vous poncez de la peinture. personnes éventuellement présentes à...
  • Page 16: Caractéristiques

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance Batteries/piles (non fournies) agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout risque Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte. Caractéristiques N’exposez pas la batterie à l’eau.
  • Page 17 Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de votre DIRECTIVES MACHINES outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Ponceuse - BDCDS12...
  • Page 18: Uso Previsto

    Uso previsto Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : La levigatrice BLACK+DECKER BDCDS12 è stata progettata EN62841-1:2015 , EN62841-4-2:2014. per levigare superfici verniciate e in legno, metallo e plastica. Questo utensile è destinato esclusivamente all’uso privato.
  • Page 19 ITALIANO (Traduzione del testo originale) di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. taglienti o parti in movimento. Se il cavo di Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di una frazione di secondo. scossa elettrica aumenta.
  • Page 20 ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Usare gli elettroutensili con le apposite batterie. Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature iso- L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe provocare il late se vi è la possibilità che l’accessorio di levigatura possa venire a contatto con fili elettrici nascosti o con rischio di lesioni a persone e incendi.
  • Page 21 Caricabatterie (non fornito) rotanti/in movimento; lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, Usare il caricabatterie BLACK+DECKER solo per caricare lame o accessori; la batteria dell’elettroutensile con il quale è stato fornito. lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten- Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle sile;...
  • Page 22: Manutenzione

    In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, Utilizzo è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo ritmo. Non sovraccaricarlo. da evitare pericoli. Accensione e spegnimento Caratteristiche Per accendere l’elettroutensile, far scorrere in avanti...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Black & Decker appena acquistato e ricevere gli aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. DIRETTIVA MACCHINE Levigatrice - BDCDS12 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti norme: EN62841-1:2015, EN62841-4-2:2014.
  • Page 24: Bedoeld Gebruik

    Houd het snoer uit de buurt van De BLACK+DECKER schuurmachine BDCDS12 is ontworpen warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde onderdelen.
  • Page 25 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof a. Laad accu’s alleen op met de door de fabrikant gerelateerde gevaren verminderen. aanbevolen lader. Een lader die geschikt is voor het ene h.
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Contact met of inademing Gebruik wanneer mogelijk een stofzuiger voor het ver- van het stof dat bij het schuren vrijkomt, kan de zamelen van stof. gezondheid van de gebruiker en omstanders Neem speciale maatregelen bij het schuren van verf schaden.
  • Page 27: Elektrische Veiligheid

    Laders (niet meegeleverd) Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de van de accu lager is dan ongeveer 0 °C of hoger dan 40 accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd.
  • Page 28: Eg-Conformiteitsverklaring

    Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed- Schuurmachine: BDCDS12 schap met een zachte borstel of droge doek. Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- vochtige doek.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de Su lijadora BLACK+DECKER BDCDS12 ha sido diseñada handleiding. para lijar madera, metales, plástico y superficies pintadas. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling doméstico.
  • Page 30 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
  • Page 31 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en ramientas eléctricas situaciones imprevistas. Advertencia. Advertencias de seguridad 5. Uso y cuidado de la herramienta de baterías adicionales para lijadoras. a.
  • Page 32: Riesgos Residuales

    Lesiones producidas por uso prolongado de una her- Cargadores (no suministrados) ramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar cargar la herramienta con la que se suministró. Otras pausas con frecuencia.
  • Page 33: Seguridad Eléctrica

    Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Page 34: Protección Del Medio Ambiente

    Black & Decker y recibir noticias Declaración de conformidad CE sobre nuevos productos y ofertas especiales. DIRECTIVA DE MÁQUINAS Lijadora - BDCDS12 Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas:...
  • Page 35: Utilização Pretendida

    Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para A lixadora BLACK+DECKER BDCDS12 foi concebida para esse fim. A utilização de um cabo adequado para uso ao lixar madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta fer- ar livre reduz o risco de choque elétrico.
  • Page 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a fabricante. Um carregador adequado para um tipo de ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. A bateria pode causar um incêndio se for utilizado com ferramenta eléctrica adequada irá...
  • Page 37: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tenha especial cuidado quando lixar pinturas que possam Atenção! O contacto ou a inalação de poeiras conter chumbo e produzir poeiras tóxicas: originadas pelas aplicações da lixadora poderá Não permita que crianças ou mulheres grávidas entrem colocar em perigo a saúde do operador ou na área de trabalho.
  • Page 38: Segurança Eléctrica

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de períodos de inatividade e espera da ferramenta, para além do ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de As- tempo de funcionamento. sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar Instruções de segurança adicionais para baterias e lesões. carregadores Componentes Baterias (não fornecidas)
  • Page 39 Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos Lixadora - BDCDS12 ou à base de dissolventes. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Proteção do ambiente...
  • Page 40: Avsedd Användning

    O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técni- co e efetua esta declaração em nome da Black & Decker. Din BLACK+DECKER BDCDS12 slipmaskin har designats för slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 41 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 3. Personlig säkerhet d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd personer som inte är vana vid elverktyget eller som elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när inte läst denna bruksanvisning använda det.
  • Page 42: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa annan åtgärd än de som rekommenderas i den här anvisningar och beakta arbetsvillkoren och det arbete bruksanvisningen utförs med verktyget kan personer och/ som ska utföras. Användning av elverktyget för andra eller egendom ta skada.
  • Page 43 är cirka 24 °C. Laddare (medföljer inte) Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltempera- Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att turen är lägre än ungefär 0 °C eller högre än 40 °C. ladda batteriet i det redskap som laddaren levererades Batteriet får då...
  • Page 44 Rengör regelbundet apparatens luftintag med en mjuk Slipmaskin - BDCDS12 borste eller torr trasa. Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat...
  • Page 45: Tiltenkt Bruk

    Garanti Tiltenkt bruk Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och Din BLACK+DECKER BDCDS12 sandsliper er konstruert erbjuder kunder 24 månaders garanti från datumet for sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette för inköpet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Page 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et elektroverktøyet bort. Slike preventive fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av det elektriske verktøyet ved et uhell.
  • Page 47 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte Advarsel! Ikke slip magnesium! Det kan føre til skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre brann eller eksplosjoner. sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bor osv. i henhold til Fjern alt støv grundig etter sliping.
  • Page 48 Ladere (følger ikke med) For å lade batteriet skal du plugge USB-laderen (5) inn i Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet batteriet. i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre Plugg laderen inn i en passende strømkilde og slå på.
  • Page 49: Eu-Samsvarserklæring

    Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Miljøvern Sandsliper - BDCDS12 Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskre- merket med dette symbolet skal ikke kastes i vet under “Tekniske data”, er i samsvar med:...
  • Page 50: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Din BLACK+DECKER BDCDS12-slibemaskine er designet til Black & Decker. slibning af træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 51 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er af elværktøjet. Sådanne forebyggende nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen værktøjet startes utilsigtet. for elektrisk stød.
  • Page 52 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt Advarsel! Slib aldrig magnesiumholdige materi- værktøj. aler! Der er risiko for brand eller eksplosioner. f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har Fjern alt støv grundigt efter slibning.
  • Page 53 Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets Opladere (medfølger ikke) temperatur er under ca. 0°C eller over 40°C. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre begynder opladningen, når batteriet opvarmes/afkøles.
  • Page 54: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Advarsel! Før der udføres vedligeholdelse, skal værktøjet slukkes og stikket trækkes ud, eller batteripakken skal fjernes. Slibemaskine - BDCDS12 Rengør regelmæssigt værktøjets ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig...
  • Page 55 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af BLACK+DECKER BDCDS12 -hiomakone on tarkoitettu puun, Black & Decker. metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) henkilövahingon vaaraa. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vaaraa. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
  • Page 57 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) haitallisesti sen toimintaan. Jos havaitset vaurioita, Varoitus! Käytä työkalua paikassa, jossa on korjauta sähkötyökalu ennen niiden käyttämistä. kunnollinen ilmanvaihto, kun hiot rautapitoisia Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut aiheuttavat metalleja. Älä käytä työkalua helposti syttyvien onnettomuuksia. nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. f.
  • Page 58 Laturit (ei toimiteta työkalun mukana) tai laskee riittävästi. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana Akku ladataan liittämällä USB-laturi (5) akkuun. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Kytke laturi asianmukaiseen virtalähteeseen ja kytke se aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 59 Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. Hiomakone – BDCDS12 Varoitus! Katkaise koneesta virta ja irrota virtajohto pistora- siasta tai akku aina ennen huoltotoimenpiteitä. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Puhdista laitteen ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä...
  • Page 60: Προβλεπόμενη Χρήση

    οδηγιών) Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden Προβλεπόμενη χρήση tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Το τριβείο σας BLACK+DECKER BDCDS12 έχει σχεδιαστεί για τη λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων επιφανειών. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για R. Laverick καταναλωτική χρήση.
  • Page 61: Προσωπική Ασφάλεια

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή ε. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα σταθερή στήριξη υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο στα πόδια σας και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε να αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχετε...
  • Page 62 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των ατυχημάτων. ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ατυχημάτων. Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. συντηρούνται...
  • Page 63: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Προειδοποίηση! Προσέχετε ιδιαίτερα όταν Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα λειαίνετε ορισμένα ξύλα (π.χ. οξιά, δρυ) και (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, μέταλλα που μπορούν να παράγουν τοξική αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, ή με έλλειψη σκόνη.
  • Page 64 μεταξύ 10 °C και 40 °C. αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Να τις φορτίζετε μόνο με τη χρήση του φορτιστή που κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για την αποφυγή παρέχεται με το εργαλείο. κινδύνου. Κατά την απόρριψη μπαταριών, να ακολουθείτε τις...
  • Page 65 μπαταρίας. Καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του εργαλείου με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που χαράζουν ή περιέχουν διαλύτες. Τριβείο - BDCDS12...
  • Page 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγρά- φονται στα «τεχνικά χαρακτηριστικά» συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: EN62841-1:2015, EN62841-4-2:2014 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black &...
  • Page 68 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents