Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

16310186
DK Pålægsmaskine .............................................. 2
NO Kjøtt-/brødskjærer ........................................... 6
SE Kött-/brödskärare .......................................... 10
FI
Lihan/leivän viipalointikone ........................... 14
UK Meat/bread slicer .......................................... 18
DE Allesschneider (Brot/Fleisch) ........................ 22
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16310186 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Melissa 16310186

  • Page 1 16310186 DK Pålægsmaskine ..........2 NO Kjøtt-/brødskjærer ........... 6 SE Kött-/brödskärare .......... 10 Lihan/leivän viipalointikone ......14 UK Meat/bread slicer .......... 18 DE Allesschneider (Brot/Fleisch) ......22 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye en eventuel forlængerledning. pålægsmaskine, beder vi dig gennemlæse • Apparatet må ikke anvendes sammen denne brugsanvisning, før du tager apparatet i med et tænd/sluk-ur eller et separat fjern- brug.
  • Page 3: Apparatets Dele

    SÆRLIGE APPARATETS DELE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Kabinet • Klingen er meget skarp – pas derfor ekstra Tænd/sluk-knap på ved rengøring og afmontering. Sikkerhedsknap • Når apparatet ikke er i brug, bør tykkelses- Tykkelsesmåler guiden af sikkerhedshensyn indstilles, så den er ud for klingen. Tykkelsesguide •...
  • Page 4 BRUG TIPS • Hvis du ønsker at skœre kød i meget • Stil apparatet på en plan og tør overflade. tynde skiver til pålæg, bør emnet afkøles Apparatet skal anbringes, så du betjener først ved 2-4 timer i fryseren. knapperne med højre hånd og slæden med venstre hånd.
  • Page 5 OPLYSNINGER OM BORTSKAF- GARANTIBESTEMMELSER FELSE OG GENBRUG AF DETTE Garantien gælder ikke: PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet hvis der har været foretaget uautoriserede med dette symbol: indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 6: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en eventuell For å få mest mulig glede av den nye kjøtt-/ skjøteledning. brødskjæreren ber vi deg lese gjennom bruk- • Apparatet må ikke brukes sammen med sanvisningen før bruk.
  • Page 7 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER OVERSIKT OVER DELENE • Knivbladet er svært skarpt! Vær forsiktig Motordel når du håndterer og rengjør knivbladet. Av/på-knapp • For din egen sikkerhets skyld og for å Sikkerhetsknapp beskytte knivbladet vrir du bryteren for tykkelsesjustering slik at tykkelsesføreren Tykkelsesmåler stilles i kant med knivbladet før apparatet Tykkelsesfører...
  • Page 8 BRUK TIPS • Hvis du ønsker å skjære svært tynne • Plasser apparatet på et flatt og tørt un- kjøttskiver, må du avkjøle kjøttet 2-4 timer i derlag. Personen som bruker apparatet, fryseren først. må betjene knappene med høyre hånd og skyveelementet med venstre hånd.
  • Page 9: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSERING GARANTIBESTEMMELSER OG RESIRKULERING AV DETTE Garantien gjelder ikke hvis PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produk- apparatet har blitt endret tet er merket med følgende symbol: apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på...
  • Page 10: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängn- För att du ska få ut så mycket som möjligt av ingssladd. din nya kött-/brödskärare är det lämpligt att du • Apparaten får inte användas tillsammans läser igenom denna bruksanvisning innan du med en timeromkopplare eller ett separat tar apparaten i bruk.
  • Page 11: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SÄRSKILDA APPARATENS DELAR SÄKERHETSANVISNINGAR Motorenhet • Skärbladet är mycket vasst. Var försiktig På/av-knapp när du hanterar och rengör skärbladet. Säkerhetsknapp • För säkerhets skull, och för att skydda Tjockleksmätare skärbladet under förvaring, vrid på vredet för inställning av tjocklek. Tjockleksguide •...
  • Page 12 ANVÄNDNING TIPS! • Kött som ska skivas riktigt tunt bör ligga i • Placera apparaten på ett plant och torrt frysen i 2–4 timmar först. underlag. Personen som använder ap- paraten ska använda höger hand för att • När du skivar varma stekar utan ben, ta ut manövrera knapparna och vänster hand dem ur ugnen och låt dem vila i 15 till 20 med påmataren.
  • Page 13: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har följts Observera att denna Adexi-produkt är märkt apparaten har modifierats med följande symbol: apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada apparaten är trasig på...
  • Page 14: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajastink- ytkimen tai erillisen kauko-ohjainjärjest- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen makei- elmän kanssa. sannostelijan ensimmäistä käyttökertaa, niin • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia- saat parhaan hyödyn irti uudesta lihan/leivän sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei viipalointikoneestasi.
  • Page 15 ERITYISIÄ TURVAOHJEITA PÄÄOSAT • Terä on todella terävä. Noudata varovaisu- Moottoriosa utta terän käsittelyssä ja puhdistamisessa. Virtapainike • Turvallisuuden vuoksi ja terän suo- Turvapainike jaamiseksi viipaleiden paksuudensäädin on kierrettävä säilytyksen ajaksi kiinni. Paksuuden ilmaisin • Älä manipuloi turvapainiketta. Paksuudensäädin • Käytä...
  • Page 16 KÄYTTÖ VIHJE • Jos haluat viipaloida lihan ohuen ohueksi, • Aseta laite tasaiselle ja kuivalle pinnalle. pakasta sitä 2-4 tuntia ennen viipalointia. Laitetta käyttävän henkilön tulee käyttää painikkeita oikealla ja työnnintä vasem- • Viipaloidessasi lämmintä luutonta paistia, malla kädellä. Liitä laite verkkovirtaan. poista se uunista noin 15-20 minuuttia en- nen viipalointia.
  • Page 17: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS- TAKUUEHDOT ESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Takuu ei ole voimassa, jos Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu symbolilla: laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 18: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. To get the most out of your new meat/bread • The appliance must not be used together slicer, please read through these instructions with a timer switch or a separate remote before use.
  • Page 19: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS MAIN COMPONENTS • The blade is very sharp. Be careful when Motor unit handling and cleaning the blade. On/Off button • For safety and blade protection when stor- Safety button ing, turn thickness adjusting knob to align thickness guide with blade.
  • Page 20 • To slice meats wafer thin, chill thoroughly • Place the appliance on a flat and dry for 2-4 hours in freezer before slicing. surface. The person using the appliance should operate the buttons with the right • When slicing warm boneless roasts, hand and the food pusher with the left remove from oven and let set 15 to 20 hand.
  • Page 21: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL AND WARRANTY TERMS RECYCLING OF THIS PRODUCT The warranty does not apply: Please note that this Adexi product is marked if the above instructions have not been with this symbol: followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suf- fered any other form of damage...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen. Bevor Sie Ihren neuen Allesschneider in • Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwen- Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung den. durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung •...
  • Page 23: Besondere Sicherheitshinweise

    BESONDERE Vor dem Gebrauch SICHERHEITSHINWEISE • Reinigen Sie vor dem Erstgebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch des • Das Messer ist sehr scharf. Bitte seien Sie Gerätes alle Teile, die mit den Zutaten in bei der Handhabung und Reinigung des Kontakt kommen. Messers vorsichtig.
  • Page 24 VERWENDUNG TIPP • Um Fleisch hauchdünn schneiden zu kön- • Stellen Sie das Gerät auf eine flache und nen, müssen Sie es vor dem Schneiden trockene Oberfläche. Die Person, die das 2-4 Stunden lang im Gefrierfach kühlen. Gerät benutzt, sollte die Tasten mit der rechten Hand und den Schieber mit der •...
  • Page 25: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND Die Garantie gilt nicht, WIEDERVERWERTUNG wenn die vorstehenden Hinweise nicht Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß behan- delt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusam- beschädigt worden ist.

Table of Contents