Melissa 16310176 Manual

Melissa 16310176 Manual

Sous vide immersion circulator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33
16310176
DK Sous vide-cirkulator
DK Sous vide-cirkulator ........................................
DK Sous vide-cirkulator ........................................
NO Sous vide-sirkulator ..................................... 10
SE Sous vide-maskin ......................................... 18
FI
Sous vide -kiertolämmitin ............................. 26
UK Sous Vide immersion circulator
UK Sous Vide immersion circulator .....................
UK Sous Vide immersion circulator .....................
DE Sous Vide Variostat ...................................... 42
PL
Cyrkulator próżniowy .................................. 50
www.adexi.eu
2
34

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16310176 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Maggiotti yvonne
February 12, 2025

Notice en français

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 16310176

  • Page 1 16310176 DK Sous vide-cirkulator ........DK Sous vide-cirkulator ........DK Sous vide-cirkulator NO Sous vide-sirkulator ........10 SE Sous vide-maskin ......... 18 Sous vide -kiertolämmitin ......26 UK Sous Vide immersion circulator ..... UK Sous Vide immersion circulator ..... UK Sous Vide immersion circulator DE Sous Vide Variostat ........
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye en eventuel forlængerledning. sous vide-cirkulator, beder vi dig gennemlæse • Apparatet må ikke anvendes sammen denne brugsanvisning, før du tager apparatet i med et tænd/sluk-ur eller et separat fjern- brug.
  • Page 3 SÆRLIGE OM SOUS VIDE-TILBEREDNING SIKKERHEDS FORSKRIFTER Sous vide har i lang tid været en populær tilberedningsmetode hos professionelle kokke. • Kogegrejet, som apparatet monteres i, skal stå på et tørt, plant, stabilt og “Sous vide” er fransk og betyder “under vaku- varmebestandigt underlag med god af- um”...
  • Page 4 Fødevarer til sous vide-tilberedning 3. Tilberedning Kød er særligt velegnet til sous vide-tilbered- Når den ønskede vandtemperatur er opnået i ning, da det bliver mere mørt, saftigt og kogegrejet, skal vakuumposerne med fødeva- smagfuldt, men også grøntsager og fisk kan rerne lægges forsigtigt i vandet.
  • Page 5: Apparatets Dele

    APPARATETS DELE Betjeningspanel Datahjul Cirkulationsrør Vandindtagshuller Justerbar dyse Aktuel temperatur Indstillet temperatur Temperaturknap Start/stop-knap 10. Timerknap 11. Klemme (ikke vist) BRUG • Vælg passende kogegrej til opgaven. • Fyld lunkent eller varmt vand i kogegre- jet. Vandet må ikke være varmere end tilberedningstemperaturen.Vandstanden skal være mindst 11 cm.
  • Page 6 RENGØRING • Drej eventuelt dysen, så vandstrømmen ikke kommer til at ramme vakuumposen Ved rengøring af apparatet bør du være op- med fødevarer direkte. Dette er primært mærksom på følgende punkter: relevant ved sarte fødevarer som eksem- pelvis fisk. • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad ap- paratet køle af, før du rengør det og stiller •...
  • Page 7 OPLYSNINGER OM BORTSKAF- GARANTIBESTEMMELSER FELSE OG GENBRUG AF DETTE Garantien gælder ikke: PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet hvis der har været foretaget uautoriserede med dette symbol: indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 8 TABEL OVER TILBEREDNINGSTEMPERATURER OG -TIDER Fødevare Tykkelse* Temp. (°C) Trækketid** Okse, kalv, lam, vildt 1-2 cm 1 time Op til 6 timer Filet, koteletter, ribeye, T-bone, tyndsteg, tyksteg (møre ud- skæringer) 2-5 cm 2 timer Op til 8 timer Flanksteak, nakke, kølle, bov, 4-6 cm 8 timer Op til 10 timer...
  • Page 9 TABEL OVER TILBEREDNINGSGRADER OG -TEMPERATURER Fødevare Tilberedningsgrad Temperatur (°C) Okse, kalv, lam, svin og vildt Rød Medium-rød Medium Medium-gennemstegt Gennemstegt Fjerkræ, udbenet Gennemstegt Fjerkræ, med ben Gennemstegt Fisk Rød Medium-rød Medium Grøntsager Generelt 83-87...
  • Page 10: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en eventuell For å få mest mulig glede av den nye sous skjøteledning. vide-sirkulatoren ber vi deg lese nøye gjen- • Apparatet må ikke brukes sammen med nom bruksanvisningen før bruk.
  • Page 11 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER OM TILBEREDNING MED SOUS VIDE • Kokekaret som brukes sammen med apparatet, må plasseres på et tørt, jevnt, Sous vide har lenge vært en populær tilbered- fast og varmebestandig underlag, på trygg ningsmetode for profesjonelle kokker. avstand fra skarpe kanter. Det må ikke “Sous vide”...
  • Page 12 Mat egnet til sous vide 3. Tilberedning Kjøtt egner seg særlig godt til sous vide, for Når vannet i kokekaret har nådd ønsket denne tilberedningsmåten gjør kjøttet mørere, temperatur, legges vakuumposene med maten saftig og velsmakende, men grønnsaker og fisk forsiktig ned i vannet.
  • Page 13 OVERSIKT OVER DELENE Betjeningspanel Datahjul Sirkulasjonsrør Vanninntakshull Regulerbar dyse Gjeldende temperatur Innstilt temperatur Temperaturknapp Start/stopp-knapp 10. Tidsurknapp 11. Klemme (ikke vist) BRUK • Velg et egnet kokekar. • Fyll kokekaret med lunkent eller varmt vann. Vannet må ikke være varmere enn tilberedningstemperaturen.
  • Page 14 RENGJØRING • Hvis nødvendig snur du dysen slik at vannstrømmen ikke treffer vakuumposen Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring med maten direkte. Dette er særlig aktuelt av apparatet: for ømfintlig mat, for eksempel fisk. • Trekk støpselet ut av stikkontakten og la •...
  • Page 15: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSERING GARANTIBESTEMMELSER OG RESIRKULERING AV DETTE Garantien gjelder ikke hvis PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produk- apparatet har blitt endret tet er merket med følgende symbol: apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på...
  • Page 16 TABELL OVER TILBEREDNINGSTEMPERATURER OG -TIDER Type mat Tykkelse* Temp. (°C) Hviletid** Okse, kalv, lam, vilt 1-2 cm 1 time Inntil 6 timer Fileter, koteletter, entrecôte, T- ben, mørbrad, lår (møre stykker) 2-5 cm 2 timer Inntil 8 timer Side, nakke, lår, bog, skank 4-6 cm 8 timer Inntil 10 timer...
  • Page 17 TABELL OVER STEKEGRAD OG TEMPERATURER Type mat Stekegrad Temperatur (°C) Okse, kalv, lam, svin og vilt Lite stekt Medium minus Medium Medium pluss Gjennomstekt Fjærfe, beinløst Gjennomstekt Fjærfe, med bein Gjennomstekt Fisk Lite stekt Medium minus Medium Grønnsaker Generelt 83-87...
  • Page 18: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängn- För att du ska få ut så mycket som möjligt av ingssladd. din nya sous vide-maskin är det lämpligt att du • Apparaten får inte användas tillsammans läser igenom denna bruksanvisning innan du med en timeromkopplare eller ett separat tar apparaten i bruk.
  • Page 19: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SÄRSKILDA OM SOUS VIDE-KOKNING SÄKERHETSANVISNINGAR Sous vide har länge varit en populär till- agningsmetod hos professionella kockar. • Placera alltid kokkärlet som du använder tillsammans med apparaten på ett torrt, “Sous vide” är franska för “under vakuum”. jämnt, stadigt och värmetåligt underlag, på Det beskriver en tillagningsmetod där maten behörigt avstånd från kanter.
  • Page 20 Livsmedel för Sous vide-tillagning 3. Tillagning Kött är särskilt lämpligt för Sous vide-tillagning, När vattnet i kokkärlet har nått den nödvän- eftersom köttet blir mörare, saftigare och diga temperaturen ska vakuumpåsarna som smakrikare, men grönsaker och fisk kan också innehåller maten placeras försiktigt i vattnet. tillagas på...
  • Page 21 APPARATENS DELAR Kontrollpanel Reglage Cirkulationsrör Vattenintagshål Justerbart munstycke Aktuell temperatur Inställd temperatur Temperaturknapp Av/på-knapp 10. Timerknapp 11. Klämma (visas inte) ANVÄNDNING • Välj lämpligt kokkärl. • Fyll kokkärlet med ljummet eller varmt vatten. Vattnet får inte vara varmare än till- agningstemperaturen.
  • Page 22 RENGÖRING • Vid behov, vrid munstycket så att vattenflö- det inte kommer direkt på vakuumpåsen När du rengör apparaten bör du tänka på med maten. Detta är särskilt viktigt för följande: känslig mat, som fisk. • Dra ut kontakten ur eluttaget och låt ap- •...
  • Page 23: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har följts Observera att denna Adexi-produkt är märkt apparaten har modifierats med följande symbol: apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att produkten inte får kasseras apparaten är trasig på...
  • Page 24 TABELL ÖVER TEMPERATURER OCH TIDER FÖR TILLAGNING Livsmedel Tjocklek* Temp. (°C) Hålltid** Nötkött, kalv, lamm, vilt 1-2 cm 1 timme Upp till 6 timmar Filéer, kotletter, ribeye, T-bone, sirloin (ländstycke), rostbiff (tender cuts) 2-5 cm 2 timmar Upp till 8 timmar Upp till 10 tim- Flank, nacke, lår, bog, underben 4-6 cm...
  • Page 25 TABELL ÖVER TILLAGNINGSNIVÅER OCH TEMPERATURER Livsmedel Tillagningsnivå Temperatur (°C) Nötkött, kalv, lamm, fläsk och vilt Rare Medium-rare Medium Medium-well done Well done Fågel, utan ben Well done Fågel, med ben Well done Fisk Rare Medium-rare Medium Grönsaker Allmänt 83-87...
  • Page 26: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Laitetta ei saa käyttää yhdessä ajastink- ytkimen tai erillisen kauko-ohjainjärjest- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen elmän kanssa. ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia- hyödyn uudesta sous vide -kiertolämmit- sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei timestäsi.
  • Page 27 ERITYISIÄ TURVAOHJEITA TIETOA SOUS VIDE -KYPSENNYKSESTÄ • Laitteen kanssa käytettävä kattila on sijoitettava kuivalle, tasaiselle, tukevalle ja Sous vide on jo pitkään ollut suosittu kypsen- lämmönkestävälle alustalle riittävän kauas nysmenetelmä ammattikokkien keskuudessa. reunoista. Sitä ei saa asettaa lämpölevyn “Sous vide” on ranskaa ja tarkoittaa “tyhjiössä”. päälle.
  • Page 28 Kypsennysaika Ympäröivän ilman sisältämä happi ja kosteus huonontavat ruoan makua, ravintosisältöä ja Kypsennysaika ei riipu ruoan painosta, vaan rakennetta. Tästä syystä onkin tärkeää käyttää sen paksuudesta. Löydät erilaiset sous vide laadukasta tyhjiöpakkauskonetta, niin että ilma -lämpötilat ja -ajat jäljempänä näissä ohjeissa ja kosteus saadaan poistettua ennen pussin olevasta taulukosta.
  • Page 29 PÄÄOSAT Ohjauspaneeli Asetuspyörä Kiertoputki Vedenottoaukot Säädettävä suutin Nykyinen lämpötila Asetettu lämpötila Lämmönsäätöpainike Käynnistys-/sammutuspainike (Start/Stop) 10. Timer-painike (ajastin) 11. Kiinnitin (ei näy kuvassa) KÄYTTÖ • Valitse tehtävään sopiva kattila. • Täytä kattila haalealla tai kuumalla vedellä. Vesi ei saa olla kuumempaa kuin kypsennyslämpötila.
  • Page 30 PUHDISTUS • Käännä suutinta tarvittaessa siten, että virtaava vesi ei osu suoraan ruoan Laitteen puhdistuksessa tulee noudattaa sisältävään tyhjiöpussiin. Tämä on seuraavia ohjeita: erityisen tärkeää herkkien ruokien, kuten kalan, kohdalla. • Irrota laitteen johto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen kuin puhdistat sen •...
  • Page 31: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS- TAKUUEHDOT ESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Takuu ei ole voimassa, jos Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu symbolilla: laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 32 KYPSENNYSLÄMPÖTILA- JA KYPSENNYSAIKATAULUKKO Ruoka-aines Paksuus* Lämp. (°C) Aika Säilytysaika** Naudan-, vasikan- ja lampaanliha, riista Fileet, kyljykset, rib eye -pihvit, 1-2 cm 1 tunti Kork. 6 tuntia T-bone-pihvit, ulkofilee, häränleike (mureat palat) 2-5 cm 2 tuntia Kork. 8 tuntia Kylki, niska, reisi, lapa, potka 4-6 cm 8 tuntia Kork.
  • Page 33 KYPSYYSASTE- JA LÄMPÖTILATAULUKKO Ruoka-aines Kypsyysaste Lämpötila (°C) Naudan-, vasikan- ja porsaanliha sekä Rare (raaka) riista Medium-rare (puoliraaka) Medium Medium-well done (lähes kypsä) Well done (kypsä) Siipikarja, luuton Well done (kypsä) Siipikarja, luullinen Well done (kypsä) Kala Rare (raaka) Medium-rare (puoliraaka) Medium Kasvikset Yleinen...
  • Page 34: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. To get the best out of your new sous vide cir- • The appliance must not be used together culator, please read through these instructions with a timer switch or a separate remote carefully before using it for the first time.
  • Page 35: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS ABOUT SOUS VIDE COOKING • The pan used with the appliance must be Sous vide has long been a popular cooking placed on a dry, level, firm and heat-resis- method with professional chefs. tant surface well away from any edges. It “Sous vide”...
  • Page 36 Foods for sous vide cooking 3. Cooking Meat is particularly suited to sous vide cooking, Once the water in the pan has reached the as it makes it more tender, juicy and flavour- required temperature, the vacuum bags some, but vegetables and fish can also be containing the food should be placed gently in cooked in this way.
  • Page 37: Main Components

    MAIN COMPONENTS Control panel Data wheel Circulation pipe Water intake holes Adjustable nozzle Current temperature Set temperature Temperature button Start/stop button 10. Timer button 11. Clip (not shown) • Choose a suitable pan for the task. • Fill the pan with lukewarm or hot water. The water must not be hotter than the cooking temperature.
  • Page 38 CLEANING • If necessary, turn the nozzle so that the water flow does not directly hit the vacuum When cleaning the appliance, you should pay bag containing the food. This is particularly attention to the following: relevant for delicate food, such as fish. •...
  • Page 39: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL AND WARRANTY TERMS RECYCLING OF THIS PRODUCT The warranty does not apply: Please note that this Adexi product is marked if the above instructions have not been with this symbol: followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suf- fered any other form of damage...
  • Page 40 TABLE OF COOKING TEMPERATURES AND TIMES Food item Thickness* Temp. (°C) Time Standing time** Beef, veal, lamb, game 1-2 cm 1 hour Up to 6 hours Fillets, chops, ribeye, T-bone, sirloin, porterhouse (tender cuts) 2-5 cm 2 hours Up to 8 hours Flank, neck, thigh, shoulder, shank 4-6 cm 8 hours...
  • Page 41 TABLE OF DONENESS AND TEMPERATURES Food item Doneness Temperature (°C) Beef, veal, lamb, pork and game Rare Medium-rare Medium Medium-well done Well done Poultry, boneless Well done Poultry, with bone Well done Fish Rare Medium-rare Medium Vegetables General 83-87...
  • Page 42: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwen- den. Bevor Sie Ihren neuen Sous Vide Variostat er- • Achten Sie darauf, dass Personen nicht stmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese über das Kabel bzw. Verlängerungskabel Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie stolpern können.
  • Page 43: Besondere Sicherheitshinweise

    ÜBER SOUS VIDE GAREN • Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren das Gerät und sein Kabel nicht Sous Vide ist seit langem eine beliebte Zubere- erreichen können. itungsmethode bei Profi-Köchen. BESONDERE „Sous Vide“ ist Französisch für „unter Vakuum“. SICHERHEITSHINWEISE Es beschreibt eine Zubereitungsmethode, bei der das Essen in versiegelte Vakuumbeutel...
  • Page 44 Zubereitungszeit Sauerstoff und Feuchtigkeit in der Umge- bungsluft reduzieren den Geschmack, den Die Zubereitungszeit hängt nicht vom Gewicht Nährstoffgehalt und die Struktur des Essens, des Essens sondern von seiner Dicke ab. In weswegen es wichtig ist einen qualitativ hoch- der Tabelle weiter unten in dieser Anleitung wertigen Vakuum-Versiegeler zu verwenden, können Sie Sous Vide Temperaturen und um Luft und Feuchtigkeit aus dem Beutel zu...
  • Page 45 HAUPTKOMPONENTEN Bedienfeld Datenrad Zirkulationsrohr Wasserzuführungslöcher Einstellbare Düse Aktuelle Temperatur Eingestellte Temperatur Temperaturtaste Betriebsschalter 10. Taste für Zeitschaltuhr 11. Clip (nicht abgebildet) VERWENDUNG • Wählen Sie einen für die Aufgabe gee- igneten Topf aus. • Füllen Sie den Topf mit lauwarmem oder heißem Wasser.
  • Page 46 REINIGUNG Dies ist bei empfindlichen Lebensmitteln wie z. B. Fisch besonders wichtig. Bei der Reinigung des Gerätes ist Folgendes • Legen Sie die vakuumverpackten Lebens- zu beachten: mittel vorsichtig mit einer Zange in den • Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie Topf.
  • Page 47: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR ENTSOR- GARANTIEBEDINGUNGEN GUNG UND WIEDERVERWERTUNG Die Garantie gilt nicht, Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß behan- Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusam- delt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig men mit normalem Haushaltsmüll entsorgt beschädigt worden ist...
  • Page 48 TABELLE DER ZUBEREITUNGSTEMPERATUREN UND -ZEITEN Lebensmittel Dicke* Temp. (°C) Zeit Standzeit** Rindfleisch, Kalb, Lamm, Wild 1-2 cm 1 Std. Bis zu 6 Stunden Filets, Koteletts, Entrecote, T- Bone, Lende, Porterhouse (zarte Schnitte) 2-5 cm 2 Stunden Bis zu 8 Stunden Bis zu 10 Stun- Bauch, Hals, Hüfte, Schulter, Haxe 4-6 cm...
  • Page 49 TABELLE DER ZUBEREITUNGSGRADE UND TEMPERATUREN Lebensmittel Zubereitungsgrad Temperatur (°C) Rindfleisch, Kalb, Lamm, Schwein und Blutig Wild Medium-rare Medium Medium-gut durchgebraten Gut durchgebraten Geflügel, ohne Knochen Gut durchgebraten Geflügel, mit Knochen Gut durchgebraten Fisch Blutig Medium-rare Medium Gemüse Allgemein 83-87...
  • Page 50: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP • Należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń i czy nie brakuje Aby uzyskać najlepsze rezultaty podczas żadnych części. korzystania z cyrkulatora sous vide, przed • Nie stosować z innymi przewodami użyciem należy dokładnie przeczytać poniższe zasilającymi niż dostarczone w zestawie. instrukcje.
  • Page 51 • Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje • Poziom wody musi wynosić przynajmniej spowodują unieważnienie gwarancji. 11 cm. • Uwaga! Niektóre części produktu mogą • Urządzenie wolno włączyć dopiero wtedy, ulec znacznemu nagrzaniu i powodować gdy rurka znajduje się w wodzie! oparzenia. Należy zachować szczególną Uwaga! Jeśli urządzenie przypadkowo ostrożność...
  • Page 52 2. Zamykanie próżniowe Temperatury i czasy gotowania metodą sous vide są przedstawione w tabeli w dalszej Żywność należy umieścić w worku i zamknąć części niniejszej instrukcji. próżniowo, aby usunąć powietrze i wilgoć. Wyświetlacz temperatury może wskazywać Dzięki temu produkty zachowują swój natu- wartość...
  • Page 53: Główne Elementy

    • Przed pracą z żywnością dokładnie umyć ręce i obszar roboczy. • Grubość produktów musi być taka, jak opisano w tabeli temperatur i czasów gotowania metodą sous vide. GŁÓWNE ELEMENTY Panel sterowania Pokrętło ustawień Rurka cyrkulacyjna Otwory wlewowe wody Regulowana dysza Aktualna temperatura Ustawiona temperatura Przycisk regulacji temperatury...
  • Page 54 • Mocno przymocować urządzenie do uch- Jeśli produkty mają zostać spożyte w ciągu wytu, tak aby dysza (5) i otwory w rurce kilku godzin, mogą być przez krótki czas cyrkulacyjnej (3) znajdowały się pod wodą. przechowywane w kąpieli wodnej. Nie powinno to uszkodzić...
  • Page 55: Warunki Gwarancji

    INFORMACJE O UTYLIZACJI WARUNKI GWARANCJI I RECYKLINGU NINIEJSZEGO Gwarancja nie obejmuje następujących przy- PRODUKTU padków: Należy pamiętać, że niniejszy produkt marki jeżeli nie przestrzegano powyższych Adexi jest oznaczony następującym symbolem: instrukcji; jeżeli urządzenie naprawiano lub mody- fikowano samodzielnie; jeżeli urządzenie było używane w sposób Oznacza to, że produktu nie wolno utylizować...
  • Page 56 TABELA TEMPERATUR I CZASÓW GOTOWANIA Produkt spożywczy Grubość* Temp. (°C) Czas Czas po- zostawienia w wodzie** Wołowina, cielęcina, jagnięcina i dziczyzna 1–2 cm 1 godzina Do 6 godzin Filety, kotlety, stek Tib Eye, stek T-bone, polędwica wołowa, stek Porterhouse (kruche kawałki) 2–5 cm 2 godziny Do 8 godzin...
  • Page 57 TABELA STOPNIA UGOTOWANIA I TEMPERATUR Produkt spożywczy Stopień ugotowania Temperatura (°C) Wołowina, cielęcina, jagnięcina, wiepr- Mocno krwiste zowina i dziczyzna Krwiste Średnio ugotowane Średnio-dobrze ugotowane Dobrze ugotowane Drób, bez kości Dobrze ugotowane Drób, z kością Dobrze ugotowane Ryby Mocno krwiste Krwiste Średnio ugotowane Warzywa...

Table of Contents

Save PDF