INDLEDNING • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må For at du kan få mest mulig glæde ikke anvendes udendørs eller til af dit nye tøjdamper, beder vi dig erhvervsbrug. gennemlæse denne brugsanvisning, før • Fjern al emballage og alle du tager apparatet i brug.
Page 3
SÆRLIGE • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke SIKKERHEDSFORSKRIFTER apparatet, hvis dette er tilfældet, eller • Apparatet kan være meget varmt hvis det har været tabt på gulvet, tabt under og efter brug! Pas på ikke at i vand eller er blevet beskadiget på...
APPARATETS DELE 1. Damphoved 2. Vandbeholder 3. Kabinet 4. Dampknap 5. Damphuller PÅFYLDNING AF VAND • Tag stikket ud af stikkontakten. • Træk vandbeholderen (2) ud af ap- paratet. • Åbn proppen på vandbeholderen, og påfyld cirka 60 ml vand. Påfyld aldrig eddike, stivelse eller vand tilsat duft- middel.
Page 5
BRUG • Sæt stikket i en stikkontakt, og lad ap- paratet varme op i cirka 20 sekunder. • Ret damphovedet mod tøjet, og tryk på dampknappen (4) for at spraye damp ud på tøjet for at glatte det ud. • Arbejd oppefra og nedefter på...
Page 6
RENGØRING • Brug ikke skuresvampe eller lignen- de, da det kan beskadige apparatet. • Tag vandbeholderen af, og tøm den. • Apparatets kabinet kan tørres af med • Tør området omkring damphullerne af en hårdt opvredet klud. med en fugtig klud, mens den stadig er lun.
Page 7
OPLYSNINGER OM BORT- GARANTIBESTEMMELSER SKAFFELSE OG GENBRUG AF Garantien gælder ikke: DETTE PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er hvis der har været foretaget forsynet med dette symbol: uautoriserede indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
INNLEDNING • Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet For at du skal få mest mulig glede av er ikke beregnet på utendørs eller den nye håndholdte klesdamperen din, kommersiell bruk. ber vi deg lese nøye gjennom denne •...
Page 9
SPESIELLE SIKKERHETS- • Hvis apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, må du få REGLER apparatet undersøkt og eventuelt • Apparatet blir svært varmt under og reparert av en autorisert reparatør. etter bruk! Ikke berør damphullene og • Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. området rundt dem.
HOVEDDELER 1. Damphode 2. Vannbeholder 3. Kabinett 4. Dampknapp 5. Damphull FYLLE PÅ VANN • Trekk støpselet ut av stikkontakten. • Trekk vannbeholderen (2) ut av ap- paratet. • Åpne lokket på vannbeholderen og fyll på cirka 60 ml vann. Må ikke fylles med eddik, stivelse eller aromatisk vann.
BRUKE APPARATET • Sett støpselet inn i stikkontakten og varm opp apparatet i ca. 20 sekunder. • Hold damphodet mot plagget og trykk på dampknappen (4) for å sprøyte damp på plagget for å glatte det. • Arbeid ovenfra og nedover på forsiden, baksiden og ermene på...
Page 12
RENGJØRING • Ikke bruk skuresvamper eller lignen- de, de kan skade apparatet. • Ta ut vannbeholderen og tøm den. • Utsiden av apparatet kan rengjøres • Tørk av området rundt damphullene med et godt vridd klut. med en fuktig klut mens apparatet fremdeles er litt varmt.
INFORMASJON OM GARANTIBESTEMMELSER KASSERING OG Garantien gjelder ikke hvis RESIRKULERING AV DETTE anvisningene ovenfor ikke er fulgt PRODUKTET apparatet har blitt endret Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- apparatet er brukt feil, har vært utsatt produktet er merket med følgende for hard håndtering eller blitt skadet symbol: på...
INLEDNING • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller För att du ska få ut så mycket som utomhusbruk. möjligt av din nya handhållna steamer är • Ta bort allt förpacknings- och det lämpligt att du läser igenom denna transportmaterial från apparatens in- bruksanvisning innan du använder och utsida.
Page 15
SPECIELLA • Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en SÄKERHETSANVISNINGAR auktoriserad reparationstekniker • Apparaten blir mycket varm under inspektera dem och vid behov och efter användning! Rör inte vid reparera dem. ånghålen och området runt dem. • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.
APPARATENS DELAR 1. Ånghuvud 2. Vattenbehållare 3. Ytterhölje 4. Ångknapp 5. Ånghål FYLLA PÅ VATTEN • Dra ut sladden. • Dra ut vattenbehållaren (2) ur ap- paraten. • Öppna pluggen på vattenbehållaren och fyll den med ca. 60 ml vatten. Fyll aldrig på...
Page 17
ANVÄNDNING • Sätt kontakten i eluttaget och låt apparaten värmas upp i ca. 20 sekunder. • Rikta ånghuvudet mot plagget och tryck på ångknappen (4) för att spraya ånga på plagget så att det blir mindre skrynkligt. • Arbeta uppifrån och ner på framsidan, baksidan och ärmarna.
Page 18
RENGÖRING • Använd inte skurande svampar eller liknande, eftersom det kan skada ap- • Ta ut vattenbehållaren och töm den. paraten. • Torka av området runt ånghålen med • Apparatens utsida kan torkas av med en fuktig trasa medan apparaten en urvriden trasa.
INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte: PRODUKT Om ovanstående instruktioner inte Observera att denna Adexi-produkt är har följts märkt med följande symbol: Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får Om apparaten är trasig på...
JOHDANTO • Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ulkopuolelta. uuden kannettavan vaatehöyryttimesi • Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita ensimmäistä käyttökertaa, niin saat tai että siitä ei puutu osia. parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti.
Page 21
ERIKOISTURVAOHJEET • Kytke vain verkkoon, jonka jännite on 230 V, 50 Hz. Takuu ei kata • Laite on erittäin kuuma käytön aikana tapauksia, joissa laite on kytketty ja käytön jälkeen! Älä kosketa höyry- väärään verkkovirtaan. aukkoja äläkä aluetta niiden ympäril- •...
PÄÄOSAT 1. Höyrypään 2. Vesisäiliö 3. Kotelo 4. Höyrypainike 5. Höyryaukot VEDEN LISÄÄMINEN • Irrota laite pistorasiasta. • Vedä vesisäiliö (2) ulos laitteesta. • Avaa vesisäiliön tulppa ja täytä säiliöön noin 0,6 dl vettä. Älä käytä etikkaa, tärkkiä tai hajustettua vettä. Aseta tulppa paikalleen.
Page 23
KÄYTTÖ • Aseta laitteen pistoke pistorasiaan ja anna sen kuumentua noin 20 sekun- nin ajan. • Suuntaa höyrypää vaatteeseen ja paina höyrypainiketta (4), jolloin höyry virtaa vaatteeseen sileyttäen sen. • Höyrytä paidat ylhäältä alaspäin edestä, takaa ja hihoista. • Irrota laite pistorasiasta ja aseta se lämmönkestävälle alustalla, kun lop- etat sen käytön.
Page 24
PUHDISTUS • Älä käytä hankaussieniä tai vastaa- via, koska ne saattavat vaurioittaa • Irrota ja tyhjennä vesisäiliö. laitetta. • Pyyhi höyryaukkoja ympäröivä alue • Laitteen ulkopinta voidaan pyyhkiä kostealla liinalla sen ollessa vielä nihkeällä liinalla. hiukan lämmin. Höyryaukoissa mah- dollisesti olevat kalkin jäämät voidaan •...
TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA Takuu ei ole voimassa, jos KIERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
INTRODUCTION • Remove all packaging and transport materials from the inside and outside To get the best out of your new handheld of the appliance. garment steamer, please read this user • Check that the appliance has no guide carefully before using it for the visible damage and that no parts are first time.
SPECIAL SAFETY • Connect to 230 V, 50 Hz only. The warranty is not valid if the appliance is INSTRUCTIONS connected to incorrect voltage. • The appliance will be very hot during • Never try to repair the appliance and after use! Do not touch the steam yourself.
MAIN COMPONENTS 1. Steam head 2. Water reservoir 3. Casing 4. Steam button 5. Steam holes REFILLING THE WATER • Unplug the appliance. • Pull the water reservoir (2) out of the appliance. • Open the stopper on the water reservoir and fill with around 60 ml of water.
Page 29
• Plug the appliance in and allow it to heat up for around 20 seconds. • Direct the steam head at the gar- ment and press the steam button (4) to spray steam onto the garment to smooth it out. •...
Page 30
CLEANING • Do not use scouring pads or similar, as it may damage the appliance. • Remove the water reservoir and • The outside of the appliance can be empty it. wiped down with a well-wrung cloth. • Wipe the area around the steam holes with a damp cloth while it is still •...
INFORMATION ON DISPOSAL WARRANTY TERMS AND RECYCLING OF THIS The warranty does not apply: PRODUCT if the above instructions have not Please note that this Adexi product is been followed marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
EINLEITUNG • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den Bevor Sie Ihre neue Handdampfbürste gewerblichen Gebrauch oder den erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Gebrauch im Freien. Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Beachten Sie insbesondere die Gerät und darum herum entfernen.
• Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 • Der Dampfkopf muss beim Gebrauch Hz anschließen! Die Garantie erlischt, des Geräts stets nach oben zeigen. wenn das Gerät an eine falsche Halten Sie das Gerät in einem Ab- Spannung angeschlossen wird.
Page 34
HAUPTKOMPONENTEN 1. Dampfkopf 2. Wassertank 3. Gehäuse 4. Dampftaste 5. Dampföffnungen WIEDERAUFFÜLLEN DES WASSERS • Stecken Sie das Gerät aus. • Ziehen Sie den Wassertank (2) aus dem Gerät. • Öffnen Sie den Stöpsel des Was- sertanks und füllen Sie ca. 60 ml Wasser ein.
Page 35
• Bringen Sie den Wassertank im Gerät an und schieben Sie ihn in Pfeilrich- tung vor. • Mit einem vollen Wassertank können Sie Kleidungsstücke 5 Minuten lang mit Dampf behandeln. • Schütten Sie das überschüssige Was- ser nach dem Gebrauch stets weg. ANWENDUNG •...
Page 36
REINIGEN • Verwenden Sie niemals Scheuer- schwämme oder dergleichen, da sie • Entnehmen Sie den Wassertank und das Gerät beschädigen können. leeren Sie ihn. • Das Äußere des Geräts kann mit • Wischen Sie den Bereich um die einem gut ausgewrungenen Tuch Dampföffnungen mit einem feuchten abgewischt werden.
INFORMATIONEN ZUR GARANTIEBEDINGUNGEN ENTSORGUNG UND ZUM Die Garantie gilt nicht, RECYCLING DIESES wenn die vorstehenden Hinweise PRODUKTS nicht beachtet werden Dieses Adexi-Produkt trägt dieses wenn unbefugte Eingriffe am Gerät Zeichen: vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist Es zeigt an, dass das Produkt nicht wenn der Mangel auf Fehler im...
INTRODUCTION • Destiné exclusivement à une utilisation privée. N’utilisez pas cet Pour profiter au mieux des possibilités appareil à l’extérieur ou à des fins de votre nouveau défroisseur vapeur commerciales. à main, veuillez lire attentivement • Retirez les matériaux d’emballage la présente notice d’emploi avant la et de transport de l’intérieur et de première utilisation.
• Utilisez l’appareil uniquement avec • Lorsque vous utilisez l’appareil, la une alimentation électrique de 230 tête de vapeur doit toujours être V, 50 Hz. La garantie ne s’appliquera orientée vers le haut. Tenez l’appareil pas à l’appareil s’il a été connecté à à...
PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. Tête de vapeur 2. Réservoir d’eau 3. Boîtier 4. Bouton de vapeur 5. Orifices de vapeur REMPLISSAGE EN EAU • Débranchez l’appareil. • Retirez le réservoir d’eau (2) de l’appareil. • Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et remplissez-le d’environ 60 ml d’eau.
Page 41
• Remettez le réservoir d’eau en place dans l’appareil et poussez-le vers l’avant en direction de la flèche. • Vous pouvez défroisser des vête- ments à la vapeur pendant environ 5 minutes avec un réservoir d’eau plein. • Videz toujours l’excédent d’eau après utilisation.
Page 42
NETTOYAGE • N’utilisez pas de tampons à ré- curer ou similaire, sous peine • Retirez le réservoir d’eau et videz-le. d’endommager l’appareil. • Essuyez la zone autour des orifices • L’extérieur de l’appareil peut être es- de vapeur avec un chiffon humide suyé...
INFORMATIONS SUR LA MISE CONDITIONS DE LA GARANTIE AU REBUT ET LE RECYCLAGE La garantie est caduque : DE CE PRODUIT si les consignes ci-dessus n’ont pas Veuillez noter que ce produit Adexi porte été respectées, le symbole suivant : si l’appareil a été...
Need help?
Do you have a question about the 16390056 and is the answer not in the manual?
Questions and answers