Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CAUTION: IT IS MANDATORY
TO READ AND THOROUGHLY
UNDERSTAND THE OPERATOR'S
MANUAL BEFORE USING THE
EQUIPMENT.
Operator's Manual -
Code: 1249054 / Date: 12-2019 / Edition: 1
Knapsack Sprayer Jacto
DJB-20S
Manual de Instruções -
Manual del Operador -
Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd.
under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Rojana Industrial Park (Rayong)
3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
A.Bankhai Rayong 21120 - Thailand
E-mail: jacto@jacto.com.br / export@jacto.
com.br
English
Português (19)
Español (34)
Customer attendance: Dr. Luiz
Miranda, 1650, 17580-000 –
Pompeia – SP – Brasil.
Phone: +55 14 3405 2113. Email:
assistencia.tecnicajsfs@jacto.com.br
Opening Hours: Monday to Friday
7:00am to 11:30am and 13:00pm to
17:18pm (Brazilian time zone).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DJB-20S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jacto DJB-20S

  • Page 1 Español (34) Customer attendance: Dr. Luiz Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd. Miranda, 1650, 17580-000 – under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Pompeia – SP – Brasil. Rojana Industrial Park (Rayong) Phone: +55 14 3405 2113. Email: 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
  • Page 2: Table Of Contents

    Escolhendo o tipo de bico / Pressão, vazão e autonomia de Possible time intervals / Turning ON/OFF the panel lock / cada tipo de bico / Painel eletrônico / Jacto Smart Control Turning ON/OFF the agitation system / Turning ON/OFF the App / DJB (Dosador) / Ligar/desligar a função dosador e...
  • Page 3 9. Instrucciones de Operación Eligiendo el tipo de boquilla / Presión, caudal y autonomía de cada tipo de boquilla / Panel electrónico / Jacto Smart Control App / DJB (Dosificador) / Encender/apagar la función dosificador y seleccionar la dosis / Verificación de la dosis /...
  • Page 4: Introduction

    Community action to achieve the sustainable use of pesticides. 2. Specifications 3.1. Work area safety Model DJB-20S a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Maximum dimensions (L x W x H) 430 x 310 x 620 mm b.
  • Page 5: Symbols

    Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. designated JACTO batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the pow- •...
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Packs

    Do not attempt to use 000 - Pompeia - SP - Phone: +55 (14) 3405-2113 - email: assistencia.tecnicajsfs@ it on any other voltage. jacto.com.br - Opening Hours: Monday to Friday from 07h00 am to 11h30 am and • Battery chargers contain electronic parts. Dispose from 13h00 pm to 17h18 pm.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Sprayers

    7. Important Safety Instructions for Sprayers Hold the container in the upright position and fill it with water up to 1/4. For example: in a 1000 ml container, put 250 ml of water. Install the container cap and tight it enough to avoid leakage during the agitation.
  • Page 8: Operating Instructions

    • Use the buckles to adjust the strap as desired. 8.2. Assembling the lance to the trigger valve WARNING! Do not overtighten the screw cap. Buckle • Fit the lance into the trigger valve and thread enough so that there is no leak- age, as shown in the image below: 8.6.
  • Page 9 9.3. Electronic panel 9.4. Jacto Smart Control App The electronic panel that controls Jacto DJB-S functions has two buttons and a display. Through its interface, it is possible to see the equipment’s battery level, choose the desired dose function, pressure and volume, as well as some features For a complete experience, use Jacto Smart Control App.
  • Page 10 • Check if the dose is as desired. NOTE: For greater application precision, we recommend calibrating the dose through Jacto Smart Control App, which allows 5 to 500 ml adjustments with 1 (one) decimal precision. 9.8. Possible Doses VOLUME:75 ml In the DOSER function, there are 20 possible doses to be selected on the panel.
  • Page 11 Selected dose VOLUME:75 ml VOLUME:5 ml The “closed lock” icon means the panel is locked. Increase dose volume Increase intervals between doses NOTE: The dose volume may vary depending on the mixture and application form. VOLUME:75 ml 9.9. Possible time intervals Liquid is dosed according to an adjustable time basis.
  • Page 12 • The agitation system will be shut off when the trigger is pushed to start spray- ing. This ensures higher pressure at the nozzle tip; • Turn on the agitation system periodically when spraying wettable powder products, products that are difficult to dilute or that decant easily. PRES: NOTE: pressure at the nozzle tip will be weaker while the agitation system is on.
  • Page 13 • Attach the calibrator bottle to the lance as shown: Lance Cover Filter Nozzle Do not contaminate water Nozzle cap Calibrator bottle Spray downwind and Keep constant height avoid drift 9.17. EPI Record the time it takes to Simulate the spraying The use of PPE is required while operating the sprayer as it protects the operator walk 25 m²...
  • Page 14: Maintenance And Storage

    9.18. Influence of climatic conditions • After application is complete, clean and wash the entire sprayer in an ap- proved decontamination area.; During application, some factors may determine the interruption of the spraying. • Wash the sprayer before storing it. Circulate clean water in the entire tank, Wind currents, for example, can drag drops to a greater or lesser distance in terms pump and hoses after each application.
  • Page 15: Accessories (Optional)

    11.1.2. Use • Lubricate the darker areas indicated in the figure below. The Tobacco lance is indicated for the application of anti-growth in tobacco. 11.2. Calibration jug • Move the agitation lever to the vertical position as shown in figure B. Nº...
  • Page 16 11.4. Nozzle JD-40 Nº Code Description Qty. 1168545 NOZZLE FILTER 1236097 NOZZLE JD-40 11.4.1. Assembly instructions Uninstall the nozzle cap. Insert the filter. Put the nozzle JD-40. Reinstall the nozzle cap. 11.4.2. Use Suitable to be used together with Extension 600 to apply agrochemicals, biolog- ical products and liquid or water-diluted fertilizers, e.g.
  • Page 17: Troubleshooting

    Battery not being fully charged. Charge the battery until the battery charge light turns green. Charger is not JACTO original charger. Use JACTO original charger. New battery. Pump is not original (excessive load).
  • Page 18: Important Return Safety Instructions

    • Eventual delays in performing services shall not give the owner right either to indemnity or to extension of the warranty period. • JACTO reserves the right to modify its products or to interrupt the manufac- 03 (three) years from the date of sale to the original purchaser.
  • Page 19: Introdução

    Tensão nominal 14.54 V (16.4 V max.) Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. Capacidade 84.3 Wh (5800 mAh) Sob licença de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Tempo de recarga Rojana Industrial Park (Rayong) Autonomia 5 - 14h 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
  • Page 20: Uso E Cuidado Da Bateria / Serviço

    tagem das peças móveis, quebra de peças e qualquer outra condição que trico se seu corpo estiver ligado à terra. possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Caso esteja danificada, c. Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou alta umidade. A entrada de repare-a antes da utilização.
  • Page 21: Instruções De Segurança Importantes Para A Bateria

    Desconecte o carregador antes de tentar limpá-lo. O carregador JACTO fornecido com este pulverizador é projetado para carregar as baterias JACTO da linha JB. O modelo JB1680 é carregado em 5 horas. ATENÇÃO! Remova a bateria do pulverizador;...
  • Page 22: Recomendações De Armazenamento Para As Baterias

    DIMENTO AO CLIENTE: Rua Dr. Luiz Miranda, 1650, CEP 17580-000 – Pompeia – SP - Fone: (14) 3405-2113, ou 0800-151811 (ligação gratuita) – e-mail: assistencia. tecnicajsfs@jacto.com.br – Horário de atendimento: de segunda a sexta feira das 07h00 às 11h30 e das 13h00 às 17h18.
  • Page 23: Preparação Para O Uso

    sobre o balde utilizado para preparar a mistura do defensivo por, pelo me- Bateria; nos, 30 segundos, até que nenhum resíduo seja deixado no recipiente, quando as gotas estiverem caindo em intervalos longos de tempo. 8.2. Montagem da lança mangueira e registro Mantenha o recipiente em posição vertical e encha-o com água até...
  • Page 24: Instruções De Operação

    • Utilize a fivelas para ajustar a cinta conforme o desejado. TAMANHO DE GOTA Muito Fina Fina Média Fivela Grossa Muito Grossa Extremamente Grossa 8.6. Instalando e removendo a bateria ATENÇÃO! Para instalar a bateria: Use o EPI para fazer a manutenção e reposição de peças. Localize o compartimento de bateria, na parte inferior da base do pulver- izador, conforme apresentado na figura;...
  • Page 25 9.3. Painel eletrônico BAT. O painel eletrônico, responsável pelo controle das funções do Jacto DJB-S, é com- posto por 2 botões e um display. Através de sua interface é possível ver o nível de bateria do equipamento, escolher a função, pressão e volume de dose desejado, como também mais algumas funcionalidades que serão mostradas a seguir.
  • Page 26 Isso faz dose através do Jacto Smart Control App, possibilitando ajustes de 5 a 500 ml com com que todos os operadores sigam o mesmo padrão de regulagem do equi- 1 (uma) casa decimal de precisão.
  • Page 27: Ligar/Desligar A Função Pulverizador E Selecionar O Nível De

    pamento, garantindo melhor uniformidade de aplicação. Uma vez bloqueado, Alavanca do registro Registro o operador não irá conseguir alterar as configurações do equipamento, mesmo removendo a bateria, desligando e ligando o equipamento. Para ativar o bloqueio do painel: Pressione o botão verde e mantenha-o pressionado durante 10 segundos. Quando o bloqueio de dose for ativado um “bip”...
  • Page 28 Fixe o calibrador à tampa como segue: Remova a capa, o bico e o filtro; Monte a tampa do calibrador; PRES: Reinstale o bico, o filtro e a capa; Rosqueie o recipiente na tampa. Lança Pressão mínima Tampa Filtro Bico Capa do bico PRES: Calibrador...
  • Page 29: Manutenção E Limpeza

    9.16. Aplicação ATENÇÃO! Em caso de acidentes, retire o pulverizador imediatamente como mostrado na imagem a seguir. Utilize vestimentas de proteção apropriadas 9.18. Influência de condições climáticas Durante a aplicação alguns fatores podem determinar a interrupção da pulveri- zação. Correntes de vento, por exemplo, pode arrastar as gotas para uma distância maior ou menor em termos de tamanho ou de peso.
  • Page 30: Sistema De Agitação

    10.1.1. Lubrificação do sistema de agitação • Com o pulverizador desligado, mova a alavanca de agitação para a posição horizontal como a figura A; filtro • Não prepare a mistura diretamente no tanque do pulverizador; • Este pulverizador é um aparelho eletrônico e deve ser protegido de condições ambientais severas.
  • Page 31 11.1.1. Instruções de montagem 11.4. Bico JD-40 Conectar a lança antibrotante diretamente no registro; Apertar o suficiente para que não haja vazamento. 11.1.2. Uso Indicado para aplicação de antibrotante na cultura de fumo. 11.2. Copo calibrador Nº Código Descrição 1168545 FILTRO DO BICO M50/60 1236097 DISCO Nº...
  • Page 32: Identificação De Problemas

    Bateria não está sendo carregada Carregue a bateria até que a luz de carga da bateria fique verde. completamente. Carregador não original JACTO. Utilize carregador JACTO original. Bateria nova. Bomba não é original (carga excessiva).
  • Page 33: Instruções De Segurança Importantes De Devolução

    à indenização e nem a extensão do prazo de garantia; 03 (três) anos, a partir da data de venda ao primeiro proprietário. • À JACTO é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabri- 14.2. Aplicação da garantia cação do equipamento sem prévio aviso;...
  • Page 34: Introducción

    SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PRO- Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. BLEMAS. Los símbolos a continuación son utilizados para ayudarle a reconecer Bajo licencia de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. esa información. ¡PELIGRO! Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T.
  • Page 35: Símbolos

    Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, etc. de acuerdo con estas lesiones, cargue solo baterías JACTO designadas para instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que su herramienta.
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Importantes Para La Batería

    – Horario de atención: de lunes a viernes de 07:00h a 11:30h y de 13:00h a 17:18h. El cargador JACTO suministrado con este pulverizador es proyectado para cargar las baterías JACTO de la línea JB. El modelo JB1680 se carga en 5 horas. 36/52...
  • Page 37: Recomendaciones Para Almacenamiento De Baterías

    Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser recomendado por el fabricante. Reacciones químicas inflamable si expuesto a chispas o llamas. intensas pueden ocurrir. Cargue la batería solo en cargadores JACTO. • • Lea atentamente la etiqueta de los productos quí- •...
  • Page 38: Preparación Para El Uso

    8.3. Montaje de la manguera en el pulverizador • Encaje el conector en el acoplamiento rápido y presione hasta oír un “clic”. acoplamiento rápido NOTA: Para facilitar el encaje del enganche rápido, aplique grasa a base de grafito 8. Preparación para el uso en el contorno del anillo de cierre hermético del conector.
  • Page 39: Instrucciones De Operación

    9.3. Panel electrónico ¡ATENCIÓN! El panel electrónico, responsable por el control de las funciones del Jacto DJB-S, se compone de 2 botones y un visualizador. A través de su interfaz es posible ver el nivel de batería del equipo, elegir la función, la presión y el volumen de Use EPI para hacer el mantenimiento y la sustitución...
  • Page 40 VOLUME:75 ml 9.4. Jacto Smart Control App Para una experiencia completa, use el Jacto Smart Control App. Controle, calibre y gerencie sus aplicaciones en su Smartphone. La ausencia del ícono “reloj” indica que la aplicación está en el modo manual.
  • Page 41 NOTA: Para mayor precisión en la aplicación, es recomendable hacer la calibración de la dosis por medio del Jacto Smart Control App, que posibilita ajustes de 5 a 500 El bloqueo del panel es un recurso que permite trabar el equipo en un volumen de ml con 1 (una) casa decimal de precisión.
  • Page 42 • El sistema de agitación será desconectado cuando el gatillo sea presionado para iniciar la aplicación. Eso garantiza mayor presión en la extremidad de la boquilla. • Conecte el sistema de agitación periódicamente cuando esté pulverizando VOLUME:75 ml polvo mojable, productos de difícil dilución o que se decanten fácilmente. NOTA: la presión de la boquilla de pulverización será...
  • Page 43 Lanza Tapa PRES: Filtro Capa de la boquilla Calibrador Presión máxima 9.13. Configuración del marcador de pasos El marcador de pasos es un temporizador que puede ayudar al operador a man- tener una velocidad uniforme al caminar durante la pulverización. Cuando el mar- cador de pasos es activado, el usuario sentirá...
  • Page 44: Mantenimiento Y Almacenamiento

    9.17. Influencia de condiciones climáticas Durante la aplicación algunos factores pueden determinar la interrupción de la pulverización. Corrientes de viento, por ejemplo, pueden arrastrar las gotas para una distancia mayor o menor en términos de tamaño o de peso. La temperatura y, especialmente, la humedad relativa contribuyen para la rápida evaporación de las gotas.
  • Page 45: Accesorios (Opcional)

    • Al acabar la aplicación, limpie y lave todo el equipo en alguna área de descon- taminación aprobada. • Limpie el pulverizador antes de guardarlo. Después de cada uso haga circular agua limpia por todo el tanque, por la bomba y las mangueras. Ese procedi- miento ayudará...
  • Page 46 11.1.2. Utilización 11.4. Boquilla JD-40 Indicado para la aplicación de antibrotante en el cultivo de humo. 11.2. Vaso calibrador Nº Código Denominación 1168545 FILTRO DE LA BOQUILLA M50/60 Nº Código Denominación 1236097 DISCO Nº 40 1269524 VASO CALIBRADOR 11.4.1. Instrucciones de Ensamblaje 11.2.1.
  • Page 47: Solución De Problemas

    Batería no está siendo cargada com- Cargue la batería hasta que su luz de carga quede verde. pletamente. Cargador no es original JACTO. Utilice cargador JACTO original. Batería nueva. Bomba no es original (carga excesiva).
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad Importantes Para

    (14)3405-2113, o 0800-151811 (llamada gratis) – correo electrónico: assistencia.tecni- presenten defectos de fabricación o montaje, después de análisis conclusivo en la fábrica. ca jsfs@jacto.com – Horario de atención: de lunes a viernes de 07:00 h a 11:30 h y de 14.3. Pérdida del derecho de garantía 13:00 h a 17:18 h.
  • Page 49: Parts List

    LID DIAPHRAGM (NITRILE) / DIAFRAGMA DA TAMPA (NITRÍLICA) / DIAFRAGMA DE LA TAPA (NITRILE) 1220919 TANK STRAINER / COADOR/ COLADOR 1269553 TANK BODY DJB-20S / CORPO DO DEPÓSITO DJB-20S / CUERPO DEL TANQUE DJB-20S 1168397 BASE LOCK / TRAVA DA BASE/ GRAPA DE LA BASE 1269555...
  • Page 50 CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN CÓDIGO 1269514 DJB-S BASE SEALING / VEDAÇÃO DA BASE DJB-S / VEDACIÓN DE LA BASE DJB-S 1269554 DJB-S LOWER CHASSIS / CHASSI INFERIOR DJB-S / CHASIS INFERIOR DJB-S 1249239 CONECTOR AND SEAL / CONECTOR COM VEDAÇÃO / CONECTOR CON VEDACIÓN 1220977 COMPLET AGITATOR SYSTEM / AGITADOR COMPLETO 1268737...
  • Page 51 CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN CÓDIGO 1168544 FILTER COVER CAP AND O-RING / TAMPA DO REGISTRO C/ VEDAÇÃO TAPA DEL REGISTRO CON VEDACIÓN 1222660 SPRING / MOLA / RESORTE 1168422 NEEDLE LP-3 AND RINGS / AGULHA LP-3 C/ VEDAÇÕES / AGUJA LP-3 CON VEDACION 1269523 TRIGGER VALVE LEVER / ALAVANCA DO REGISTRO/ PALANCA DEL REGISTRO 1269490...
  • Page 52 CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN CÓDIGO 1265959 VALVE AND SEALS KIT/ CONJUNTO DE VÁLVULA COM VEDAÇÕES/ CONJUNTO DE VÁLVULA CON EMPAQUETADURAS 1265948 PUMP HEAD SEAL/ VEDAÇÃO DO CABEÇOTE DA BOMBA (JEP)/ EMPAQUETADURA DEL CABEZAL DE LA BOMBA BOMBA (JEP) 1265943 PUMP DIAPHRAGM/ DIAFRAGMA DA BOMBA/ DIAFRAGMA DE LA BOMBA/ DIAPHRAGME DE POMPE 1265947...

Table of Contents