Advertisement

Quick Links

JACTO INC.
19217 SW 119 th Ave.
Tualatin, Oregon 97062
Tel: (503) 885-8723
Fax: (800) 511-3671
Toll free: (800) 522-8610
E-mail: info@jacto.com
Home page: www.jacto.com.
03/2014 - 1214484 - 0544 - MIC_USA
PJ
Operator's manual
INTRODUCTION ∙ INTRODUCCIÓN
This manual contains information for the
proper assembly, operation and care of
your sprayer. Carefully read and follow the
instructions contained in this manual befo-
re using your sprayer.
SPRAYER VIEW ∙ PRESENTACIÓN
Diaphragm / Diafragma
Lever / Palanca
Lance / Lanza
Nozzle / Boquilla
224687
Manual de instrucciones
Este manual contiene todas las informaciones
necesarias sobre el montaje y funcionamiento
de su equipo. Léalo con atención y siga
rigurosamente sus instrucciones de uso.
Lid / Tapa
Tank / Depósito
Chamber / Cámara
Trigger valve / Válvula
PJ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PJ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jacto PJ

  • Page 1 Lance / Lanza Trigger valve / Válvula JACTO INC. 19217 SW 119 th Ave. Tualatin, Oregon 97062 Nozzle / Boquilla Tel: (503) 885-8723 Fax: (800) 511-3671 Toll free: (800) 522-8610 E-mail: info@jacto.com Home page: www.jacto.com. 03/2014 - 1214484 - 0544 - MIC_USA...
  • Page 2 ∙ Cualquier sugerencia, duda o reclamación, favor dirigirse al DISTRIBUIDOR JACTO más próximo. ∙ Lance length / Longitud de la lanza ......23.6 in ∙ JACTO se reserva el derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación de los equipos. ∙ Hose length / Longitud de la manguera ......53.2 in ∙...
  • Page 3 WARRANTY APPLICATION ∙ JACTO shall honor this warranty, free of charge, if any part or component shows defect in ∙ Open the tank lid to see the agitator;...
  • Page 4 ESPAÑOL Base reinforcement / Refuerzo de la base Nº CÓDIGO DENOMINACIÓN CT. Nº CÓDIGO DENOMINACIÓN 1198800 Juego de arandelas 942920 Colador y anillo traba 560573 Diafragma 831222 Porta prensaestopa 01 661116 Tapa con diafragma 01 831230 Prensaestopa 1187239 Abrazadera 635284 Cámara completa 530576 Manguera 5/16"...
  • Page 5 942888 Split base de la cinta. 433888 Lever shaft cotter 636126 Flanged nut 433870 Base reinforcement 01 635821 Tank base 635839 Tank with lid PJ-16 (with item 2, 3, 7, 31 a 33) 942920 Strainer LLM-462 560573 Diaphragm...
  • Page 6: Parts List

    TIGHTENING ∙ APRETAR LA CINTA PARTS LIST ∙ Hold the strap buckle firmly with one hand, ∙ Sujete firmemente el fijador intermediario CATÁLOGO DE PIEZAS and pull the handle downward with the de la cinta. Con la otra mano, tire la hebilla other hand.
  • Page 7 ∙ Reinstall the rod (2) on the chamber and ∙ Monte la varilla (2) en la cámara y préndala OPTIONAL ACCESSORIES ∙ ACCESORIOS OPCIONALES secure it with the cotter pin again. nuevamente con la contraclavija. ∙ Remove lock rings (4), cotter pin (5) and ∙...
  • Page 8 MAINTENANCE ∙ MANTENIMIENTO 8 ∙ The useless containers can be stored 8 ∙ Mientras se les destina un local defi- temporarily in an appropriate place, until nitivo, los envases inutilizados podrán ser ∙ After finishing the application, clean and ∙ Al finalizar la aplicación, limpie y lave final destination.
  • Page 9: Cylinder Maintenance

    CYLINDER MAINTENANCE ∙ MANTENIMIENTO DEL CILINDRO 1∙ Next, hold the container in the upright 1∙ Enseguida coloque agua en el envase en position and fill it with water up to 1/4 una cantidad aproximada a un cuarto de DISASSEMBLING / DESMONTAJE full.
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TRIPLE WASH OF EMPTY AGROCHEMICALS CONTAINERS PROCEDIMIENTOS PARA IDENTIFICACIÓN DE DEFICIENCIA DE PRESIÓN TRIPLE LAVADO DE ENVASES VACÍOS ∙ Put about 0.5 gallons of clean water into ∙ Coloque aproximadamente 0.5 galones ∙ ∙ Even the containers considered empty Después de usar productos fitosanitarios the tank.
  • Page 11 ∙ Keep the products out of reach of children ∙ Mantenga los productos químicos fuera CALIBRATION OF MANUAL BACKPACK SPRAYER and animals. Lock up the chemical pro- del alcance de niños y animales. Guarde CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR ducts to prevent untrained persons from los productos químicos en un lugar se- USING CALIBRATOR BOTTLE (optional) ∙...
  • Page 12 SPRAY NOZZLE SAFETY PRECAUTIONS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD BOQUILLAS DE PULVERIZACIÓN NOZZLE TYPE IDENTIFICATION PRESSURE FLOW RATE BOQUILLAS IDENTIFICACIÓN PRESIÓN (PSI) CAUDAL (gallons/min) Attention Atención ∙ FLAT FAN 1197535-JEF 80015 GREEN 0.16 ∙ Read carefully the chemicals manufacturer´s labels. ABANICO 1197535-JEF 80015 VERDE ∙...

Table of Contents