Jacto DJB-20 Operator's Manual

Jacto DJB-20 Operator's Manual

Knapsack sprayer
Table of Contents
  • Introdução
  • Especificações Técnicas
  • Alertas de Segurança para Ferramenta
  • Elétrica Em Geral
  • Símbolos
  • Instruções de Segurança Importantes para
  • Carregadores de Bateria
  • Procedimento de Recarga
  • Instruções de Segurança Importantes para a
  • Bateria
  • Recomendações de Armazenamento para as
  • Instruções de Segurança Importantes para
  • Pulverizadores
  • Tríplice Lavagem de Embalagens Vazias de
  • Preparação para O Uso
  • Montagem da Mangueira no Pulverizador
  • Instruções de Operação
  • Alinhamento Do Bico Com a Chave de Manutenção
  • Preparo de Calda E Abastecimento Do Tanque / Ajuste
  • Ativar/Desativar O Bloqueio de Pressão / Configuração
  • Influência de Condições Climáticas
  • Manutenção
  • Sistema de Agitação
  • Acessórios (Opcionais)
  • Bico
  • Identificação de Problemas
  • Devolução
  • Termo de Garantia Limitada
  • Introducción
  • Especificaciones Técnicas
  • Advertencias Generales de Seguridad para
  • Herramienta Eléctrica
  • Símbolos
  • Instrucciones Importantes de Seguridad para
  • Cargadores de Baterías
  • Instrucciones Importantes de Seguridad para Packs
  • De Baterías
  • Recomendaciones de Almacenamiento de Baterías
  • Instrucciones de Seguridad Importantes para
  • Pulverizadores
  • Triple Lavado de Envases Vacíos de Agroquímicos
  • Preparación para el Uso
  • Montaje de la Manguera en el Pulverizador
  • Instrucciones de Operación
  • Indicador de Tiempo de Trabajo Total / Activar
  • Mantenimiento
  • Mantenimiento del Sistema de Agitación / Lubricación
  • Accesorios (Opcional)
  • Bico
  • Solución de Problemas
  • Instrucciones de Seguridad Importantes para
  • Devolución
  • Declaración de Garantía Limitada
  • Introduction
  • Spécifications
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
  • Service
  • Symboles
  • Consignes de Sécurité Importantes Concernant Les
  • Chargeurs
  • Procédure de Charge
  • Notes Importantes de Charge
  • Consignes de Sécurité Importantes Pour Les
  • Batteries
  • Recommandations de Stockage Pour Les Batteries
  • Consignes de Sécurité Importantes Pour
  • Pulvérisateurs
  • Laver Trois Fois Les Récipients Phytosanitaires Vides
  • Préparation À L'utilisation
  • Déballage
  • Montage de la Lance Sur Le Robinet Révolver
  • Assemblage du Tuyau Sur Le Pulvérisateur
  • Mode D'emploi
  • Activer / Désactiver Le Verrouillage de la Pression
  • Entretien
  • Accessoires (en Option)
  • Dépannage
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Garantie
  • Parts List
  • Lista de Peças
  • Lista de Piezas
  • Pièces Détachées

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CAUTION: IT IS MANDATORY
TO READ AND THOROUGHLY
UNDERSTAND THE OPERATOR'S
MANUAL BEFORE USING THE
EQUIPMENT.
Operator's Manual -
Code: 1236317 / Date: 08-2020 / Edition: 3
Knapsack Sprayer Jacto
Manual de Instruções -
Manual del Operador -
Manuel du Operateur -
Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd.
under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2,
Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
A.Bankhai Rayong 21120 - Thailand
English
Português (18)
Español (32)
Français (45)
Customer attendance: Dr. Luiz Miranda, 1650,
17580-000 – Pompeia – SP – Brasil.
Email: atendimento@jacto.com.br
Home page: www.jacto.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacto DJB-20

  • Page 1 Manuel du Operateur - Français (45) Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd. Customer attendance: Dr. Luiz Miranda, 1650, under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A. 17580-000 – Pompeia – SP – Brasil. Rojana Industrial Park (Rayong) 3/3, Moo 2, Email: atendimento@jacto.com.br Bankhai-Banbueng Rd.T.
  • Page 2: Table Of Contents

    SUMMARY ÍNDICE 1. Introduction 1. Introdução 2. Specifications 2. Especificações Técnicas 3. General Power Tool Safety Warnings 3. Alertas de Segurança para Ferramenta Elétrica em Geral Work area safety / Electrical safety / Personal Safety / Power tool use and care / Battery tool use and care / Segurança da área de trabalho / Segurança elétrica / Service Segurança pessoal / Uso e cuidado da ferramenta...
  • Page 3 TABLA DE CONTENIDO TABLE DES MATIÈRES 1. Introducción 1. Introduction 2. Especificaciones Técnicas 2. Spécifications 3. Advertencias Generales de Seguridad para 3. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Herramienta Eléctrica Sécurité de la zone de travail / Sécurité électrique / Seguridad del área de trabajo / Seguridad eléctrica / La sécurité...
  • Page 4: Introduction

    2. Specifications SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Model DJB-20/16 The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 390 mm x 200 mm x 553 mm...
  • Page 5: Service

    • Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated JACTO batteries. Other types of batteries b. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of may burst causing personal injury and damage.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Packs

    5.1. Charging procedure Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. JACTO charger provided with this sprayer is designed to charge JACTO battery pack model JB1660 in 4 hours. • Charge the battery packs only in JACTO chargers.
  • Page 7: Storage Recommendations For Batteries

    7.1. Triple rinse of empty agrochemicals containers cause a short circuit. NOTE: Batteries should not be put in checked baggage. NOTE: Even the containers considered empty contain chemical residues. There- fore, discarding the containers without washing out the residues is extremely dan- 6.1.
  • Page 8: Assembling The Hose To The Sprayer

    Sprayer tank; Flow Nozzle Droplet size Pressure Belt; Identification (code) rate type (psi) (vmd ) (l/min) Trigger valve with hose; JEF 8001 orange (1197534) 0,40 Spraying lance; JEF 80015 green (1197535) 0,60 Extension 600; Battery; JEF 8002 yellow (1197536) 0,80 Charger cable;...
  • Page 9 Flow rate Autonomy Nozzle Level Pressure (psi) (L/min) Lance 0.85 Cover 0.91 0.96 Filter (blue) 1.02 Nozzle 1.08 Nozzle cap Calibrator bottle (red) 1.16 1.23 NOTE*: Nozzle has not reached working pressure (15 psi). NOTE**: The values above may vary as to the wear, clogging and variation of the nozzles, the density and viscosity of the liquid to be applied, the temperature and relative humidity of the environment, the altitude and consequent atmospheric pressure of the site, the height of the lance spraying, etc.
  • Page 10 case a faulty condition is detected: • Three short beeps repeated every five seconds and warning light is on = Pump, motor or wiring critical failure. Contact technical assistance. • Five short beeps repeated every thirty seconds and all battery level indicator lights are off = Low battery (only a few minutes left to spray), recharge as soon as possible.
  • Page 11 correct moment to proceed to another plant. To set up the Walking Pace timer: Press Red Button once. An audible beep will be heard and it corresponds to a speed of 1 km/h. Press Red Button again to adjust the Walking Pace to 2 km/h. Press Red Button again to adjust the Walking Pace to 3 km/h.
  • Page 12 9.14.2. Possible Doses 9.14.5. Activate/Deactivate dosage lock In DOSER function, there are 20 possible doses, indicated by blinking LEDs; The Dosage Lock is a feature that allows the farm manager to lock the DJB in a chosen dose volume and time interval. This avoids misuse of the equipment and all users will apply the same dose volume with the same time interval thus gua- NOTE: Higher doses demand longer dispensing times;...
  • Page 13: Influence Of Climatic Conditions

    10. Maintenance head protector eyes protector dust mask For extended product life, follow these important care instructions: • When filling up the tank, always use the strainer provided. This will reduce the chance of undesirable debris that could damage the pump. long-sleeved shirt •...
  • Page 14: Accessories (Optional)

    11. Accessories (optional) • Turn on the sprayer and the agitation system according to item “9.12. Activate/ Deactivate agitation system”; 11.1. Anti-growth lance Horizontal position Agitation lever • Let the water circulate through the system for a few minutes; • Dispose of the water used to clean in an appropriate location. Nº...
  • Page 15: Nozzle

    11.3.1. Assembly instructions Disconnect the lance from the trigger valve; Connect the trigger valve to the extension 600; Connect the lance to the extension 600. NOTE: It is recommended to use the nozzle JD-40 for a proper drench application. 11.4. Nozzle JD-40 Nº...
  • Page 16: Troubleshooting

    Battery not being fully charged. Charge the battery until the battery charge light turns green. Charger is not JACTO original charger. Use JACTO original charger. Pump is not original (excessive load). Use original pump.
  • Page 17: Important Return Safety Instructions

    03 (three) years from the date of sale to the original purchaser. 13.2. Warranty application JACTO shall honor this warranty, free of charge, if any part or component shows defect in MATERIAL OR WORKMANSHIP, after final analysis at the factory.
  • Page 18: Introdução

    DE PROBLEMAS. Os símbolos abaixo são utilizados para ajudá-lo a reconhecer esta informação. Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. PERIGO! Sob licença de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Rojana Industrial Park (Rayong) Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resulta- rá em morte ou ferimentos graves.
  • Page 19: Símbolos

    Risco de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, e são mais fáceis de controlar. carregue apenas baterias JACTO designadas para sua ferramenta. Outros tipos de baterias podem explodir g. Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas etc., em conformidade com causando danos e ferimentos pessoais.
  • Page 20: Procedimento De Recarga

    ATENDIMENTO AO CLIENTE: 5.1. Procedimento de recarga Telefones: 0800 151 811 ou 0800 772 2100 O carregador JACTO fornecido com este pulverizador é projetado para carregar a E-mail: atendimento@jacto.com.br bateria JACTO modelo JB1660 em 4 horas. Horário de Atendimento: Segunda a sexta das 7:00 às 11:30 e das 13:00 às 17:18 Remova a bateria do pulverizador;...
  • Page 21: Recomendações De Armazenamento Para As

    • Não armazene nem use a ferramenta ou a bateria zador completamente e libere a pressão antes de tentar em locais onde a temperatura possa alcançar ou consertar ou substituir peças do pulverizador. exceder 113° F (45° C). • Não direcione o jato de pulverização a pessoas próximas.
  • Page 22: Preparação Para O Uso

    8. Preparação para o uso 8.1. Desembalando Verifique se os seguintes componentes estão dentro da caixa: 9. Instruções de Operação Os passos a seguir descrevem como utilizar o pulverizador de forma segura. 9.1. Escolhendo o tipo de bico Nossos pulverizadores são compatíveis com todos os bicos, ou pontas hidráulicas, com a certificação ISO.
  • Page 23: Alinhamento Do Bico Com A Chave De Manutenção

    9.2. Pressão, vazão e autonomia de cada tipo de bico Vazão Autonomia Bico Nível Pressão (psi) (L/min) 0,44 0,47 Faixa 0,48 (LARANJA) 0,49 0,50 Largura da 0,58 faixa (m) 0,62 Distância a 50,5 35,7 25,0 20,8 16,7 percorrer (m) 0,65 (VERDE) 0,67 Fixe o calibrador à...
  • Page 24: Preparo De Calda E Abastecimento Do Tanque / Ajuste

    PROCESSO / PROCESS TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE PROCESSO / PROCESS TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE Usinagem; Corte de Estamparia Usinagem; Corte de Estamparia ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K Machining;...
  • Page 25: Ativar/Desativar O Bloqueio De Pressão / Configuração

    • Três luzes piscando = total de horas de trabalho é maior que 1000 h e menor Remova e guarde a bateria em local seguro. que 1300 h; NOTA: Caso o pulverizador seja deixado em estado ocioso por mais de 10 minutos, •...
  • Page 26 9.14.4. Calibração da dose • Feche a válvula do agitador. • Sempre mantenha o registro travado na posição ABERTO. Utilizando o copo calibrador que vem incluso na caixa, siga os passos abaixo para calibrar a sua dose, e assim, ter uma melhor aplicação. •...
  • Page 27: Influência De Condições Climáticas

    9.17. Influência de condições climáticas Durante a aplicação alguns fatores podem determinar a interrupção da pulveri- zação. Correntes de vento, por exemplo, pode arrastar as gotas para uma distância maior ou menor em termos de tamanho ou de peso. A temperatura e especial- mente a umidade relativa, contribuem para a rápida evaporação das gotículas.
  • Page 28: Sistema De Agitação

    • Este pulverizador é um aparelho eletrônico e deve ser protegido de condições Alavanca de agitação ambientais severas. Quando não estiver utilizando, não deixe o aparelho no sol, chuva ou geada; • Não mergulhe o pulverizador completamente ou parcialmente; • Depois de terminar a aplicação, limpe e lave todo o equipamento em uma área de descontaminação aprovado;...
  • Page 29: Bico

    11.3. Extensão 600 Nº Código Descrição 1222729 EXTENSÃO 600 11.1.2. Uso Indicado para aplicação de antibrotante na cultura de fumo. 11.3.1. Instruções de montagem Desconectar a lança do registro; Conectar o registro à extensão 600; Conectar a lança no conector da extensão 600; NOTA: Recomenda-se a utilização do bico JD-40 para melhor aplicação via “dren- ch”.
  • Page 30: Identificação De Problemas

    Bateria não está sendo carregada Carregue a bateria até que a luz de carga da bateria fique verde. completamente. Carregador não original JACTO. Utilize carregador JACTO original. Bomba não é original (carga excessiva). Use a bomba original.
  • Page 31: Devolução

    à indenização e nem a extensão do prazo de garantia; ceda da seguinte forma: • À JACTO é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabri- Lave o resíduo químico da bomba, tanque e mangueiras (realizada em uma cação do equipamento sem prévio aviso;...
  • Page 32: Introducción

    Fabricación ADVERTENCIA! Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. Nos Indica una situación potencialmente peligrosa que si no la evita- Bajo licencia de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. mos puede resultar en lesiones graves o muerte. Rojana Industrial Park (Rayong) PRECAUCIÓN! 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
  • Page 33: Símbolos

    Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de le- g. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., siguiendo estas siones, cargue solamente baterías JACTO designadas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo para su herramienta. Otros tipos de baterías pueden a ser realizado.
  • Page 34: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Packs

    AL CLIENTE: Calle Dr. Luiz Miranda, 1650, CEP 17580-000 – Pompeia – SP - correo 5.1. Procedimiento de carga electrónico: atendimento@jacto.com.br El cargador JACTO suministrado con este pulverizador está diseñado para cargar ADVERTENCIA! el pack de batería JACTO modelo JB1660 en 4 horas.
  • Page 35: Recomendaciones De Almacenamiento De Baterías

    interior de la base del pulverizador. Desligue el • Nunca intente abrir el pack de batería por ningún pulverizador completamente y libere la presión antes de motivo. Si la caja del pack de batería estuviera agrietada intentar reparar o reemplazar partes del pulverizador. o dañada, no la conecte al cargador.
  • Page 36: Preparación Para El Uso

    8. Preparación para el uso 9. Instrucciones de Operación 8.1. Desempacando Los pasos a continuación describen cómo utilizar el pulverizador de manera se- gura. Verifique si los siguientes componentes están dentro de la caja: 9.1. Eligiendo el tipo de boquilla Nuestros pulverizadores son compatibles con todas las boquillas, o puntas hidráu- licas, con certificación ISO.
  • Page 37 Fije el calibrador en la tapa como sigue: Caudal Autonomía Boquilla Nivel Presión (psi) (L/min) Saque la capa, la boquilla y el filtro. 0,70 Monte la tapa del calibrador. 0,74 Reinstale la boquilla, el filtro y la capa. 0,78 (AMARILLA) Enrosque el recipiente en la tapa.
  • Page 38 Por fin, ajuste la hebilla intermedia como desee (C). Para apretar la correa, yor sea la presión, más baja la autonomía). Utilice este indicador para estimar la autonomía para su condición de pulverización, verificando regularmente la carga con una mano sujete la hebilla firmemente y con la otra tire la asa hacia de batería restante.
  • Page 39: Indicador De Tiempo De Trabajo Total / Activar

    Eso debe ser hecho en menos de 3 segundos. Cuando el bloqueo de la palanca a la posición vertical, como se muestra en B. Esto asegura una presión presión es desactivado, el indicador de nivel de presión deja de centellar más alta en el extremo de la boquilla.
  • Page 40 9.13.2. Posibles dosis Calibre cada vez que se cambie el tipo de mezcla o la concentración de pesticidas. Compruebe con regularidad que la dosis aplicada es adecuada. En la función DOSIFICADOR existen 20 posibles dosis, indicados por señales lu- minosas de LED. 9.13.5.
  • Page 41: Mantenimiento

    • Limpie el pulverizador antes de guardarlo. Haga circular agua a través del tanque, bomba y mangueras después de cada uso. Esto ayudará a eliminar ¡ATENCIÓN! los residuos químicos y prolongar la vida útil de las piezas del pulverizador; En caso de accidentes, quítese el pulverizador inmedia- •...
  • Page 42: Accesorios (Opcional)

    11.3. Extensión 600 11. Accesorios (opcional) 11.1. Lanza antibrotante Nº Código Denominación 1222729 EXTENSIÓN 600 11.3.1. Instrucciones de ensamblaje Desconectar la lanza del registro; Conectar el registro a la extensión 600; Conectar la lanza en el conector de la extensión 600; NOTA: Se recomienda la utilización de la boquilla JD-40 para una mejor aplicación por “drench”.
  • Page 43: Solución De Problemas

    Batería no está siendo cargada com- Cargue la batería hasta que su luz de carga quede verde. pletamente. Cargador no es original JACTO. Utilice cargador JACTO original. Bomba no es original (carga excesiva). Use la bomba original.
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes Para

    Si es realmente necesario devolver el pulverizador para reparación, haga siempre lo siguiente: • JACTO se reserva el derecho de introducir modifi caciones o paralizar la fa- bricación de los equipos sin aviso previo; Lave el residuo químico de la bomba, el tanque y mangueras (mejor he- chas en el campo).
  • Page 45: Introduction

    évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Fabricant ATTENTION! Fabriqué par INTERMAN Corporation Ltd. sous licence of Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
  • Page 46: Service

    Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils etc, confor- la charge que désigné JACTO batteries. D’autres types mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail de batteries peuvent éclater et causer des blessures et le travail à...
  • Page 47: Chargeurs

    1650 CEP 17580-000 – Pompeia – SP - e-mail: atendimento@jacto.com.br 5.1. Procédure de charge AVERTISSEMENT! JACTO chargeur fourni avec ce pulvérisateur est conçu pour charger la batterie JACTO modèle de bloc JB1660 en 4 heures. Risque de brûlure. Liquide de la batterie peut s’enflammer s’il Retirez la batterie du pulvérisateur.
  • Page 48: Recommandations De Stockage Pour Les Batteries

    prématurée des cellules. ment. Toujours suivre les recommandations du fabricant. • Ne pas stocker ou utiliser le pack d’outils et de la • Haute pression présent à l’extrémité de la buse batterie dans des endroits où la température peut et l’intérieur de la base du pulvérisateur. Éteignez atteindre ou dépasser 113 °...
  • Page 49: Préparation À L'utilisation

    8.3. Assemblage du tuyau sur le pulvérisateur • Insérez le tuyau dans l’écrou S-20, fixez le connecteur et vissez-le. • Branchez le connecteur sur le coupleur rapide et appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un «clic». 8. Préparation à l’utilisation 9.
  • Page 50 9.2. Pression, débit et autonomie de chaque type de buse Débit Autonomie Buse Niveau Pression (psi) (L/min) 0,44 Bande 0,47 0,48 orange 0,49 0,50 Largeur de la bande (m) 0,58 0,62 Distance à 50.5 35.7 25.0 20.8 16.7 0,65 parcourir (m) vert 0,67 Fixez la bouteille au couvercle, selon montre l’illustration cidessous:...
  • Page 51 PROCESSO / PROCESS TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE PROCESSO / PROCESS TOLERÂNCIA GERAL / GENERAL TOLERANCE Usinagem; Corte de Estamparia Usinagem; Corte de Estamparia ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K ISO 2768-1:1989 - m / ISO 2768-2:1989 - K Machining;...
  • Page 52: Activer / Désactiver Le Verrouillage De La Pression

    Appuyez sur le bouton vert de choisir différents niveaux de pression. Allumez l’interface électronique, en appuyant sur la bouton verte. Lorsque le niveau de la pression maximale est atteinte, la pression est ré- glé au minimum si le buton verte est enfoncée à nouveau. Appuyez sur le bouton vert et rouge Bouton ensemble et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes.
  • Page 53 9.14.1. Fonction DOSEUR montagnes et les pépinières; • 0,75 secondes débit de dose très rapide. Testé dans la culture du café dans les • Installer la buse JD-40 sur la lance. Cette buse réduit le goutte à goutte. montagnes et les pépinières; •...
  • Page 54: Entretien

    9.15. Application AVERTISSEMENT! En cas d’accident retirez le pulverisateur immédiate- ment comment illustré au-dessous. Utiliser un équipment de protection approprié 9.17. Influence des conditions météorologiques Lors de l’application certains facteurs peuvent déterminer l’interruption de la pulvérisation.Courants de vent, par exemple, peuvent envoyer gouttes saur une distance plus ou moins loin en fonction de taille ou de poids.
  • Page 55: Accessoires (En Option)

    position horizontale levier d’agitation • Graisser les zones les plus sombres dans l’image ci-dessous; • Remplir le réservoir uniquement avec un produit agrochimique soluble dans l’eau ou un liquide sous forme de poudre déjà mélangé à travers le filtre de remplissage.
  • Page 56 11.1.1. Instructions de montage 11.4. Buse JD-40 Branchez la lance antibrotante directement dans le registre; Serrer assez qu’il n’y a pas de fuite. 11.1.2. Utilisation Convient pour une application antibrotante dans la culture du tabac. 11.2. Doseur Nº Code Dénomination Qté.
  • Page 57: Dépannage

    La batterie est pas complètement Chargez la batterie jusqu’à ce que le voyant de charge de la chargée. batterie devienne vert. Le chargeur n’est pas d’origine JACTO Utilisez un chargeur JACTO d’origine. La pompe n’est pas d’origine (charge Utilisez la pompe d’origine.
  • Page 58: Consignes De Sécurité Importantes

    à des indemnités, ni au prolongement du délai de garantie; de mieux dans le domaine). • JACTO a le droit facultatif d’introduire des modifi cations ou de stopper la Circuler l’eau fraîche dans le réservoir, la pompe et les tuyaux.
  • Page 59: Parts List

    15. Parts list / lista de peças / lista de piezas / pièces détachées 59/62...
  • Page 60 DJB HOSE KIT / KIT MANGUEIRAS DJB / KIT MANGUERAS DJB / KIT DES TUYAUX DJB 1220925 CLAMP / ABRAÇADEIRA / ABRAZADERA / COLLIER 1268737 BATTERY JB 1680/ BATERIA JB 1680/ BATERÍA JACTO JB 1680/ BATTERIE JB 1680 1220631 CONECTOR 3/8 / SWIVEL CONNECTOR 3/8 / UNIÓN 3/8 / COUDE 3/8 1220632...
  • Page 61 CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN/ DÉNOMINATION CÓDIGO CT./QTÉ 1265961 ELECTRIC PUMP/ BOMBA ELÉTRICA/ BOMBA ELECTRICA/ POMPE ELECTRIQUE 1220640 BASE COVER / TAMPA DA BASE /TAPA DE LA BASE / COUVERCLE DE LA BASE PAN HEAD SCREW PHILLIPS SLOT M 5X0,8X12 / PARAF CAB.PAN.PH M 5X0,8X 12 / TORNILLO PH M 5X0,8X 12 / VIS 1220947 TÊTE RONDE M 5X0,8X 12 ELECTRIC SPRAYER BASE / BASE DO PULVERIZADOR ELÉTRICO / BASE DEL PULVERIZADOR ELÉCTRICO / BASE DU...
  • Page 62 Pump/ bomba/ pompe CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN/ DÉNOMINATION CÓDIGO CT./QTÉ VALVE AND SEALS KIT/ CONJUNTO DE VÁLVULA COM VEDAÇÕES/ CONJUNTO DE VÁLVULA CON EMPAQUETADU- 1265959 RAS/ KIT DE LA VANNE AVEC JOINTS PUMP HEAD SEAL/ VEDAÇÃO DO CABEÇOTE DA BOMBA (JEP)/ EMPAQUETADURA DEL CABEZAL DE LA BOMBA 1265948 BOMBA (JEP)/ JOINT DE TÊTE DE POMPE (JEP) PUMP DIAPHRAGM/ DIAFRAGMA DA BOMBA/ DIAFRAGMA DE LA BOMBA/ DIAPHRAGME DE POMPE/ DIAPHRAG-...

This manual is also suitable for:

Djb-16Djb

Table of Contents