Page 1
s u p p o r t b e lt b a s e l i n e 2 2 2 9 u s e r g u i d e f o r support belt baseline 2229 1805 acc. to EN-358 Bruksanvisning stödbälte med stödlina Støttebælte med justerbar positioneringsline.
Page 2
typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358:1999 ...
Page 3
belts and harnesses from the Cresto range, this assures Please avoid the rope contact with sharp edges, grease ...
Page 4
4. There is any doubt about it’s integrity, the full usage Cresto service centers or made by Cresto service history is uncertain ...
Page 5
LOG BOOK FOR PERIODICAL TESTING Product: Positioning belt with lanyard type Baseline 2229 User: Owner/Company: Serial no. Manufactured: Purchased: First use: Date of Result of examination: Signature of examination inspector S.C. HEIGHT SAFETY ENGINEERING S.R.L. is a SR EN ISO 9001:2001 certified company CHANTIER®...
Page 6
typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358:1999 ...
Page 7
att du använder rep, linor, krokar, frätande kemikalier, varma föremål och smält metall. karbinhakar, bälten och selar från Cresto. Därmed säkerställs att de olika utrustningsdelarna är förenliga ...
Page 8
att inspektionerna genomförs på Cresto utrustningen används. servicecenter eller utförs av Cresto servicepartners. Då 4. Det finns tveksamheter om utrustningens integritet får du ett detaljerat inspektionsprotokoll för din ...
Page 9
LOGGBOK FÖR PERIODISKA TESTER Produkt: Höftbälte med stödlina Baseline 2229 Användare: Ägare/företag: Serienr. Tillverkningsdatum: Köpt: Använd första gången: Inspektionsdatum Resultat av inspektionen: Kontrollantens namnunderskrift S.C. HEIGHT SAFETY ENGINEERING S.R.L. is a SR EN ISO 9001:2001 certified company CHANTIER® är ett registrerat varumärke som ägs av företaget ...
Page 10
typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358:1999 ...
Page 11
øvrige udstyr. Vi anbefaler brug af reb, linjer, kroge, porten er lukket. karabinhager, bælter og seletøj fra Cresto udvalg, Benyt en beskyttelsesstrømpe til rebet for at undgå at eftersom dette sikrer kompatibilitet mellem de ...
Page 12
og forhandleren eller producenten skal kontaktes Mærkning med henblik på at få foretaget et professionelt eftersyn. Cresto til arbejde i højden er mærket med mærkater. Mærkaten viser producentens navn, produktets navn, Levetid ...
Page 13
LOGBOG TIL PERIODISK TESTNING Produkt: Positioneringsbælte med line af typen Baseline 2229 Ejer/Firma: Bruger: Serienr. Fremstillet: Købt: Brugt første gang: Undersøgelsesdato: Undersøgelsesresultat: Inspektørs underskrift S.C. HEIGHT SAFETY ENGINEERING S.R.L. is a SR EN ISO 9001:2001 certified company CHANTIER® er et registreret varemærke tilhørende ...
Page 14
typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358:1999 ...
Page 15
Det anbefales å bruke tau, posisjoneringsliner, opplært i bruk av utstyret og kjenner til farene. karabinkroker, belter og seler av typen Cresto for å Planlegging av evakuering av en person som har falt og garantere kompatibilitet mellom utstyret. ...
Page 16
Cresto servicepartnere. Da får du detaljert kontrollark for utstyret, og data lagres i vårt interne datasystem. Inspeksjonen noteres også i loggboken. Merking Cresto personlig verneutstyr til arbeid i høyder er merket med etiketter. Etiketten inneholder produsentens navn, ...
Page 17
LOGGBOK FOR PERIODISK TESTING Produkt: Posisjoneringsbelte med posisjoneringsline, Baseline 2229 Eier/Firma: Bruker: Serienr. Produsert: Kjøpt: Brukt første gang: Undersøkelsesdato Resultat av undersøkelsen: Inspektørens signatur S.C. HEIGHT SAFETY ENGINEERING S.R.L. is a SR EN ISO 9001:2001 certified company CHANTIER® er et registrert varemerke som tilhører ...
Page 18
typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358:1999 ...
Page 19
kanssa on varmistettava ennen työskentelyn tai öljyn, syövyttävien kemikaalien, lämmönlähteiden tai aloittamista. Suosittelemme, että tuotteen kanssa sulan metallin kanssa. käytetään vain Cresto, -‐tukiköysiä, -‐koukkuja, -‐ karbiinihakoja, -‐vöitä ja -‐valjaita varusteiden keskinäisen Pelastaminen ja pelastautuminen! ...
Page 20
ei tiedetä tarkasti. valmistajan määrittelemien tarkastusmenetelmien 5 Varuste on yli 6 vuotta vanha. mukaan. Suosittelemme tarkastusten teettämistä Cresto Epäselvissä tapauksissa varuste on poistettava käytöstä. huoltoliikkeissä tai Cresto valtuuttamissa huoltoliikkeissä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajaan varusteen ...
Page 21
TARKASTUSPÖYTÄKIRJA/MÄÄRÄAIKAISTESTAUKSET Tuote: Tukivyö ja -köysi Baseline 2229 Käyttäjä: Omistaja/Yritys: Sarjanumero Valmistettu: Ostopäivä: Käyttöönottopäivä: Tarkastuspäivä Tarkastuksen tulos Tarkastajan allekirjoitus S.C. HEIGHT SAFETY ENGINEERING S.R.L. is a SR EN ISO 9001:2001 certified company CHANTIER® on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa yritys S.C. HEIGHT SAFETY ENGINEERING S.R.L. ...
Page 22
typ C11 PRACTIC Plus enligt EN 358:1999 ...
Page 23
Achtung! Unter dem Arbeitsplatz muss sich – im das Produkt unverzüglich auszutauschen. Im Zweifelsfalle sind Vertragshändler oder Hersteller Falle eines Absturzes mit Falldämpfung – ein zu fragen. Der Baseline 2229 ist nach EN 358 Freiraum von mindestens 5.8 m befinden! Dabei sind Länge Falldämpfers...
verwendet werden: Bei Ätzschäden, Fadenbruch, gueltigen Unfallverhütungsvorschriften, entfällt die Schäden im Nahtbild, angeschnittenen Gurtkanten, erweiterte Produkthaftung des Herstellers. Verfärbung der Gurte, grobem Verschleiß, rostigen Metallteilen sowie bei mangelhafter Funktion und EU-Baumusterprüfung erstellt von: Nationales Etikettierung. Entwicklung Institut für Forschung Arbeitsschutz Arbeitssicherheit-Bukarest (INCDPM) Europäisch notierte Stelle mit der HINWEISE ZUR...
Page 25
Prüfnachweis für periodische Überprüfungen Produkt: Haltergurt typ Baseline 2229 Eigentümer/Firma: Benutzer: Serien nr. Herstellt: Kaufdatum: Ersteinsatz: Prufdatum Prufergebnis- Unterschrift/Stempel der Weiterverwendung: ja/nein Prüfstelle S.C. HEIGHT SAFETY ENGINEERING S.R.L. is a SR EN ISO 9001:2001 certified company...
Need help?
Do you have a question about the BASELINE 2229 and is the answer not in the manual?
Questions and answers