SPALDING Arena Slam Rim Owner's Manual page 14

Table of Contents

Advertisement

STOP!
STOP!
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais.
Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille.
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés
conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch
Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den Anleitungen
zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge
haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje.
Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén
La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo
con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡ ¡ ALTO!
ALTO!
D
¡NO regrese a la tienda!
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
¿
¡
INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.
dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
firmemente apretadas.
improvisar un sistema de soporte temporal.
videz entièrement les boîtes.
veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
la quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à
die Kartons vollständig auspacken.
den hohlraum in den stangenteilen inspizieren.
dort sind befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
HALT!
HALT!
al Cliente que se indica en la primera página!
14
ImpoRtANt!
l'intérieur.
WIchtIG!
¡ImpoRtANte!
Fragen oder fehlende Teile?
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Arena Slam Rim and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel

Table of Contents