Download Print this page

Immergas Hercules Condensing 26 3 ErP Instruction And Recommendation Booklet page 36

Advertisement

4
3
4
3
3.17 ДЕМОНТАЖ НА КОРПУСА.
3.17 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ.
3.17 CASING REMOVAL.
3.17 A BURKOLAT LESZERELÉSE.
3.17 DEMONTAŻ OBUDOWY.
3.17 DEMONTAREA MANTALEI.
3.17 ДЕМОНТАЖ КОРПУСА
3.17 DEMONTAŽA PLAŠČA
3.17 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA
За лесна поддръжка на котела може да
Pro údržbu kotle je možné kompletně odmonto-
To facilitate boiler maintenance the casing can
A kazán karbantartásának megkönnyítése
Pre uľahčenie údržby kotla je možné kompletne
Pentru întreţinerea uşoară a centralei demon-
Dla ułatwienia konserwacji kotła można zde-
Zaradi lažjega vzdrževanje kotla se lahko plašč
Для упрощения технического обслуживания
демонтирате корпуса изцяло, следвайки
be completely removed as follows:
érdekében a kazán burkolata néhány egyszerű
montować całkowicie obudowę postępując
taţi complet mantaua respectând următoarele
котла, возможно, полностью демонтировать
vat plášť, sledujíc nasledovné pokyny.
demontovať plášť podľa týchto jednoduchých
v celoti odstrani sledeč spodnjim preprostim
корпус, следя эти простым указаниям.
navodilom:
pokynov.
инструкциите по-долу.
• Control panel opening (1) (Fig. 3-5).
utasítást követve könnyen levehető:
zgodnie ze wskazówkami:
instrucţiuni:
• Otevřete ovládací panel (1) (Obr. 3-5).
• Otvorte prístrojovú dosku (1) (Obr. 3-5).
• Odpiranje kontrolne plošče (1) (Sl. 3-5).
• Открытие приборного щитка (1) (Рис. 3-5).
• Deschiderea panoului de comandă (1) (Fig.
• Отваряне на таблото за управление (1) (Фиг.
• A burkolat kinyitása (1) (3-5 ábra).
• Otwieranie tablicy sterowania (1) (rys. 3-5).
- Open the door (2) by pressing it in the centre
- Otevřete dvířka (2) stisknutím v jejich středu
3-5).
3-5).
- Nyissa ki az ajtót (2) a közepénél megnyomva,
- Odprite okence tako (2), da pritisnete na
- Otvorte dvierka (2) stlačením v ich strede tak,
- Открыть дверцу (2) нажимая на её центр,
- Otworzyć drzwiczki (2) wciskając w jego
to make it swing.
tak, aby došlo k jejich uvolnění.
- Отворете вратичката (2), като натиснете
- Apăsaţi partea centrală a uşii (2) pentru a o
centrum.
aby došlo k ich uvoľneniu.
чтобы откинуть назад.
sredino le-tega, okence se nagne.
hogy megbillenjen.
- Uvolněte ochranné gumové záslepky (3) a
- Remove the rubber protection caps (3) and
в центъра й, за да я наклоните.
deschide.
- Снять защитные резиновые колпачки (3)
- Vegye le a gumi védőfedeleket (3) és lazítsa
- Uvoľnite ochranné gumové uzávery (3) a
- Odstranite gumijaste zaščitne pokrovčke (3)
- Usunąć zatyczki ochronne z gumy (3) i od-
odšroubujte dva šrouby (4).
loosen the two screws (4).
- Отстранете гумените защитни капачки (3)
- Scoateţi capacele de protecţie din cauciuc (3)
kręcić dwa wkręty (4).
odskrutkujte dve skrutky (4).
in odvijte dva vijaka (4).
ki a két csavart (4).
и отвинтить два болта (4).
- Nadzvedněte ovládací panel uchycením po
- Lift the control panel , gripping it at the sides
şi deşurubaţi cele două şuruburi (4).
и развийте двата винта (4).
- A burkolatot két oldalánál fogva emelje le a
- Поднять приборный щиток, нажимая с
- Nadvihnite prístrojovú dosku uchytením po
- Dvignite kontrolno ploščo tako, da jo primete
- Unieść tablicę sterowania ujmując ją za boki,
bocích tak, aby se uvolnila z fixujících čepů
to make it exit from the fixing pins (5).
- Prindeţi părţile laterale ale panoului de
- Повдигнете таблото за управление, като го
его боков, чтобы вывести из крепёжных
(5).
aby doprowadzić do jej wyjścia ze sworzni
rögzítőcsapokról (5).
bokoch tak, aby sa uvoľnila z fixujúcich čapov
na straneh ter poskrbite, da se sname s pritr-
- After which, pull the control panel towards
comandă şi ridicaţi-l pentru a-l scoate din
mocowania (5).
хванете за страниците, за да го извадите
(5).
dilnih zatičev (5).
штырей (5).
- Ezek után húzza maga felé a burkolatot és a
- Pak ovládací panel potáhněte směrem k sobě
yourself and turn it as shown in the figure.
от фиксиращите болтове (5).
ştifturile de fixare (5).
- После чего, потянуть приборный щитко
- Potom prístrojovú dosku potiahnite smerom
- Nato potegnite armaturo proti sebi in jo
- Następnie pociągnąć tablicę do siebie i obró-
a otáčejte jí jako je znázorněno na obrázku.
képen látható módon forgassa el.
• Side door disassembly (Fig. 3-6).
- Trageţi panoul de comandă spre dvs. şi rotiţi-l
- След това издърпайте таблото за упра-
k sebe a otáčajte ju ako je znázornené na
на себя и повернуть его как показано на
cić ją jak pokazano na rysunku.
obrnite, kot je prikazano na sliki.
• Odmontování bočních dvířek (Obr. 3-6).
• Jobb oldali oldalsó ajtó leszerelése (3-6 ábra).
- Open the door (15) making it turn by at least
obrázku.
вление към себе си и го завъртете, както
conform indicaţiilor din figură.
иллюстрации.
• Demontaža lateralnih vrat (Sl. 3-6).
• Demontaż bocznych drzwiczek (Rys. 3-6).
- Nyissa ki az ajtót (15) legalább 90°-os szögben
- Otevřete dvířka (15) otáčením nejméně o 90°
90° outwards.
е показано на фигурата.
• Demontáž bočných dvierok (Obr. 3-6).
• Демонтаж боковой дверцы (Рис. 3-6).
• Demontarea uşii laterale (Fig. 3-6).
- Odprite vratca (15) tako, da jih najmanj za
- Otworzyć drzwiczki (15) obracając o przy-
kifelé forgatva.
směrem ven.
- Remove the screw (16) in the top corner of
• Демонтаж на страничната вратичка (Фиг.
- Открыть дверцу (15) повернуть наружу
- Otvorte dvierka (15) otáčaním najmenej o
- Pentru a deschide uşa (15) rotiţi-o cu cel
90° obrnete navzven.
najmniej 90° do zewnątrz.
- Odstraňťe šroub (16) v horním rohu dvířek
- Csavarja ki az ajtó (15) felső részén lévő
the door (15).
3-6).
puţin 90° spre exterior.
не менее чем на 90°.
90° smerom von.
- Odstranite vijak (16) z zgornjega vogala vrat
- Usunąć wkręt (16) z górnego rogu drzwiczek
(15).
sarokban található csavarokat (16).
- Release the door (15) from the bracket just
- Отворете вратичката (15), като я завър-
- Odstráňte skrutku (16) v hornom rohu dvie-
- Снять болт (16) с верхнего угла дверцы
-Scoateţi şurubul (16) din colţul de sus al uşii
(15).
(15).
- Odblokujte dvířka (15) z právě uvolněného
- Emelje le az ajtót (15) az éppen kicsavarozott
released from the screw (16) bending it out-
тите на поне 90° навън.
(15).
rok (15).
(15).
- Odblokirajte vrata (15) od nosilca, s katerega
- Odblokować drzwiczki (15) z ogranicznika
szögvasról (16) kifelé billentve és az alsó
panelu (16) nakloněním směrem ven a stáh-
wards and sliding it off of the lower pin (17).
- Отстранете винта (16) в горния ръб на
- Разблокировать дверцу (15) с уголка, как
-Desprindeţi uşa (15) din colţul din care a fost
- Odblokujte dvierka (15) z práve uvoľneného
ste pravkar odstranili vijak (16), nagnite ga
pozbawionego wkrętu (16) pochylając je do
nutím ze spodního čepu (17).
csapból kiakasztva (17).
• Casing disassembly (Fig. 3-7).
вратичката (15).
scos şurubul (16) şi înclinaţi spre exterior
zewnątrz i zsuwając ze sworznia dolnego (17).
panelu (16) naklonením smerom von a stiah-
только освободиться болт (16) наклоняя
navzven in odvijte s spodnjega zatiča (17).
• Demontáž pláště (Obr. 3-7).
• A köpeny leszerelése (3-7 ábra).
- undo the front screws (7), push the front
- Разблокирайте вратичката (15) от току-що
pentru a o scoate de pe ştiftul inferior (17).
nutím zo spodného čapu (17).
наружу и снимая с нижнего штыря (17).
• Zdejmowanie obudowy (rys. 3-7).
• Demontaža plašča (Sl. 3-7).
- csavarozza ki az elülső csavarokat (7), a
- odšroubujte přední šrouby (7), stiskněte
slightly upwards (6) in order to free it from
освободената от винта (16) ъглова планка,
• Demontáž plášťa (Obr. 3-7).
• Монтаж корпуса (Рис. 3-7).
• Demontarea mantalei (Fig. 3-7).
- odvijte frontalne vijake (7), rahlo potisnite
- odkręcić śruby przednie (7), pchnąć lekko do
the lower fixing slots and pull it towards
burkolatot (6) enyhén tolja felfelé, és húzza
průčelí (6) jemně směrem nahoru tak, aby
като я наклоните навън и я извадите от
- отвинтить передние болты (7), слегка
- odskrutkujte predné skrutky (7), zatlačte
- desfaceţi şuruburile din partea frontală (7),
maga felé úgy, hogy az alsó rögzítő lyukakból
yourself (detail A);
se uvolnilo ze spodních fixujících otvorů a
sprednji panel navzgor (6), tako da jo snamete
góry przednią stronę (6) tak, aby uwolnić ją
долния болт (17).
z dolnych otworów mocowania i pociągnąć
potáhněte ho směrem k sobě (část A);
z odprtin za pritrditev, in jo povlecite proti
priečelie (6) jeme smerom nahor tak, aby sa
нажать панель корпуса кверху (6) чтобы
împingeţi uşor în sus partea din faţă (6) pen-
kiakassza azt. (A rész);
- remove the front half-cover (8) loosening the
• Демонтаж на корпуса (Фиг. 3-7).
снять её с нижних крепёжных петель и
sebi (podr. A);
uvoľnilo zo spodných fixujúcich otvorov a
tru a o elibera din fantele de fixare inferioare
ją do siebie (szcz. A);
- szerelje le az elülső fedél felet (8), ehhez
- odmontuje horní kryt (8) odšroubováním
internal screws (9), pull the cover towards
- развийте фронталните винтове (7), на-
потянуть её на себя (дет. A);
potiahnite ho smerom k sebe (časť A);
şi trageţi spre dvs. (poz. A);
- zdemontować pół-pokrywę przednią (8) wy-
- demontirajte sprednji pol-pokrov (8), odvijte
vnitřních šroubů (9), potáhněte vrchnákem
yourself to release it from the screws with
csavarozza ki a belső csavarokat (9), és húzza
тиснете предната страна (6) леко нагоре
- demontaţi semi-capacul anterior (8): deşu-
- демонтировать верхнюю полукрышку (8)
- odmontuje predný polovrchnák (8) odskrut-
směrem k sobě, abyste ho uvolnili ze šroubů
end stop positioned in the rear and then lift
maga felé a fedelet úgy, hogy a hátsó felén
kręcając wkręty wewnętrzne (9), pociągnąć
notranje vijake (9), potegnite pokrov proti
така, че да я освободите от долните отвори
kovaním vnútorných skrutiek (9), potiahnite
umístěných na opačné straně a poté kryt
the cover.
elhelyezkedő vállas csavarról leakadjanak,
pokrywę do siebie, aby odczepić ją ze śrub
rubaţi şuruburile din interior (9), trageţi
для этого отвинтить внутренние болты
sebi ter ga snemite z vijakov s prisloni, ki
за фиксиране и я дръпнете към себе си
z ogranicznikiem umieszczonych w tylnej
se nahajajo na zadnji strani, nato dvignite
capacul spre dvs. pentru a-l desprinde din
(9), потянуть на себя крышку, .чтобы
majd vegye le a fedelet.
vrchnákom smerom k sebe, aby ste ho uvoľni-
sejměte.
- remove the rear half-cover (10) (not indis-
(детайл A);
pokrov.
снять её с упорных болтов, находящихся
şuruburi aflate în partea posterioară şi ridicaţi
części a następnie unieść pokrywę;
li z 3 skrutiek umiestnených na bočnej strane
- odmontujte zadní část horního krytu (10)
- szerelje le a hátsó félfedelet (10) (nem feltét-
pensable) by loosening the two screws (11).
- демонтирайте предния полукапак (8),
capacul.
сзади и затем поднять крышку.
a zdvihnite ho.
- zdemontować pół-pokrywę tylną (10) (nie-
- demontirajte zadnji pol-pokrov (10) (ni
lenül szükséges) a kát csavar kicsavarozásával
(není nutné) odšroubováním dvou šroubů
- remove the two casing sides (12 and 13)
като развиете вътрешните винтове (9),
- desfaceţi cele două şuruburi (11) şi demontaţi
- odmontujte zadný polovrchnák (10) (nie je
- демонтировать заднюю полукрышку (10)
(11).
(11).
koniecznie) odkręcając dwa wkręty (11);
nujno potrebno) tako, da odvijete dva vijaka
loosening the screws (14) (3 for each side).
издърпайте към себе си капака, за да го
semi-capacul posterior (10) (care nu este
(не обязательно) отвинтить 2 болта (11).
nevyhnutné) odskrutkovaním dvoch skrutiek
(11).
- zdemontować dwa boki obudowy (12 i 13)
- a két oldallemez leszereléséhez (12 és 13)
- odmontujte boční strany pláště (13) odšrou-
After that, push slightly up in order to release
откачите от винтовете, разположени от
(11).
indispensabil).
- demontirajte dve stranici plašča (12 in 13)
- демонтировать 2 панели кожуха (12 и 13).
bováním šroubů (14) (3 na každé straně),
the side from its housing and pull it outwards
csavarja ki a csavarokat (14 - oldalanként 3),
odkręcając obecne wkręty (14) (3 dla każdego
задната страна и след това повдигнете
- odmontujte dva boky plášťa (12 a 13) od-
- demontaţi părţile laterale ale mantalei (12 şi
následně zatlačte lehce směrem nahoru tak,
(part. B).
tako, da odvijete vijake (14), ki so tam pri-
boku) następnie pchnąć lekko do góry tak,
Для этого отвинтить имеющиеся винты
tolja kissé felfelé az oldallemezt, ezzel ki tudja
капака.
sotni (3 na vsaki vsaki stranici), nato rahlo
abyste uvolnili bok z jeho místa a potáhněte
aby zwolnić bok z gniazda i pociągnąć go do
13) deşurubând şuruburile (14) prezente (3
(14) (по 3 на каждой боковой панели) и
skrutkovaním skrutiek (14) (3 na každom
emelni a foglalatából, majd húzza kifelé (B
- демонтирайте задния полукапак (10) (не
potisnite navzgor, tako da stranica skoči iz
směrem ven (část B).
rész).
zewnątrz (część B).
pentru fiecare parte), apoi împingeţi în sus
boku) a následne zatlačte ľahko smerom
затем, слегка подталкивая панели кверху,
е необходим), като развиете двата винта
pentru a elibera partea laterală din locaşul
svojega ležišča, potegnite jo navzven (podr.
nahor tak, aby ste uvoľnili bok z jeho miesta
вывести их из мест крепления и потянуть
(11).
său şi trageţi spre exterior (part. B).
наружу (дет. B).
a potiahnite ho smerom von (časť B).
B).
- демонтирайте двете страници на корпуса
(12 и 13), като развиете винтовете (14)
(по 3 от всяка страна), след това леко
натиснете нагоре така, че да освободите
страницата от леглото й и я издърпайте
навън (детайл B).
2
1
5
36
36
36
36
36
36
36
36
36
1
3-5
15
16
17
3-6

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hercules Condensing 26 3 ErP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 3 erp