Возможные
1-во ниво
2-ро ниво
1. stopnja
1° Stupeň
Nivelul 1
1st Level
2nd Level
2° Stupeň
2. stopnja
Nivel 2
1° Уровень
1y Poziom
1. Stupeň
1. Szint
2° Уровень
2i Poziom
2. Stupeň
2. Szint
RELE3
RELE3
RELE3
RELE3
RELE3
(volitelné)
(Izbirno)
RELE3
RELE3
(optional)
(opţional)
RELE3
RELE3
(választható)
(опция)
(факульта-
(voliteľný
(opcja)
тивно)
prvok)
P76
P76
P76
P76
P76
P76
P76
P76
P76
3.9 FUNKCIJA "DIMNIKAR".
3.9 "CHIMNEY SWEEP FUNCTION"
Če je ta funkcija aktivirana, prestavi delovanje
3.9 FUNKCE „KOMINÍK".
3.9 "KÉMÉNYSEPRŐ FUNKCIÓ".
3.9 FUNKCJA "KOMINIARZ".
3.9 FUNCŢIA "COŞAR".
3.9 ФУНКЦИЯ "ТРУБОЧИСТА"
If this function is activated it takes boiler func-
kotla na nastavljivo moč stikala za ogrevanje.
3.9 ФУНКЦИЯ "КОМИНОЧИСТАЧ".
tioning to the adjustable power of the central
Ha ez a funkció aktív, a kazánt változó telje-
Activarea acestei funcţii permite funcţionarea
При включении данной функции, котёл
Funkce "kominík" slouží k dočasné aktivaci kotle
Ta funkcja, gdy uaktywniona doprowadza
3.9 FUNKCIA „KOMINÁR".
V tej fazi so izključene vse nastavitve in aktivna
Ако е активирана, тази функция създава
v režimu topení (15 minut), aby bylo možno
sítményű működésre állítja, amelyek a fűtés
funkcjonowanie kotła do ustawialnej mocy
centralei la puterea reglată cu ajutorul butonului
включается на максимальную мощность.
heating selector switch.
Táto funkcia, ak je aktivovaná, dovedie pre-
ostaneta samo varnostni in mejni termostat. Za
условия котелът да работи при мощността,
provést servisní úkony.
kapcsolóval állíthat be.
przełącznika ogrzewania.
selector al temperaturii de încălzire.
При данном режиме работы невозможно
In this state all adjustments are excluded and only
vádzku kotla na výkon, nastaviteľný voličom
omogočanje funkcije dimnikarja je potrebno
която може да се регулира от селекторния
V tomto stavu jsou vyřazena veškerá nastavení a
Ebben az üzemmódban minden beállítás kikap-
W takim stanie wyłączone są wszystkie usta-
În acest regim de funcţionare sunt excluse toate
осуществить никакие настройки и остаётся
the safety thermostat and the limit thermostat
vykurovania.
pritisniti gumb Reset "C" za od 8 do vključno 15
ключ за отопление.
включенным только предохранительный
aktivní zůstává pouze bezpečnostní termostat a
wienia i pozostaje aktywny wyłącznie termostat
csol, csak a biztonsági határoló termosztát és a
reglajele şi rămâne activ doar termostatul de
remain active. To activate the chimney sweep
V tomto stave sú vyradené všetky nastavenia a
sekund, če ni zahtev za sanitarno vodo in ogre-
При това състояние са изключени всички
bezpieczeństwa i termostat graniczny. Aby
siguranţă şi termostatul de limită. Pentru a activa
термостат и ограничивающий термостат.
limitní termostat. Funkci „kominík" aktivujete
határoló termosztát marad aktív. A kéményseprő
function press the Reset button "C" for 8 to 15
aktívna zostáva len bezpečnostný termostat a
vanje, njena aktivacija se pokaže s simbolom (22,
настройки, като остава активен само пред-
stiskem tlačítka Reset "C" na dobu 8-15 sekund
funkció bekapcsolásához tartsa nyomva a Reset
uruchomić funkcję kominiarz należy przycisnąć
Для включения функции "трубочиста" не-
funcţia coşar țineți apăsată tasta Reset "C" timp
seconds in absence of domestic hot water and
limitný termostat. Pre aktiváciu funkcie kominár
Sl. 2 - 1). Ta funkcija tehniku omogoča kontrolo
пазният термостат и граничният термостат.
de 8 - 15 secunde fără a efectua solicitări de
heating requests. Its activation is signalled by
Reset "C" na okres między 8 i 15 sekundami przy
"C" gombot kb. 8-15 másodpercig, akkor ami-
(nesmí být aktivní pokyny TUV a TOPENÍ). Po
обходимо установить главный регулятор в
je potrebné stlačiť tlačidlo Reset "C" po dobu
parametrov zgorevanja. Po zaključku kontrol,
За да задействате функция "коминочистач",
kor a kazán nem állít elő melegvizet. A funkció
braku żądań w.u. i c.o., jej aktywność sygnalizo-
apă caldă de consum sau de încălzire; activarea
положение Reset "C"не время, находящееся в
zahájení funkce se na displeji zobrazí symbol
the relative symbol (22 Fig. 2-1). This function
medzi 8 a 15 sekundami za neprítomnosti po-
funkcijo dezaktivirajte, tako da kotel izklopite
трябва да натиснете бутон Reset "C" в рамките
диапазоне от 8 до 15 секунд при отсутствии
acesteia este indicată de simbolul corespunzător
wana jest przez odpowiedni symbol (22 Rys. 2-1).
bekapcsolását a vonatkozó jel (2-1 ábra, 22)
kominíka (22 Obr. 2-1). Typicky se používá pro
allows the technician to check the combustion
žiadaviek o teplú úžitkovú vodu či zariadenie; jej
in ponovno vklopite s pomočjo gumba Stand-by.
на време между 8 и 15 секунди при липса на
запросов производства горячей воды или
parameters. After the checks deactivate the func-
analýzu spalin nebo seřízení kotle. Po ukončení
mutatja. Ebben a funkcióban ellenőrizheti az
Funkcja ta pozwoli technikowi na sprawdzenie
(22 Fig. 2-1). Această funcţie permite tehnici-
aktivácia je signalizovaná príslušným symbolom
заявки за гореща вода и отопление, акти-
отопления, включение данной функции,
anului verificarea parametrilor combustiei. La
parametrów spalania. Po zakończeniu kontroli
kontrol zrušte funkci vypnutím a opětovným
égési paramétereket. Az ellenőrzést követően a
tion, switching the boiler off and then on again
(22 Obr. 2-1). Táto funkcia umožňuje technikovi
3.10 FUNKCIJA PROTI BLOKIRANJU
вирането му се сигнализира от съответния
încheierea operaţiilor de control dezactivaţi
отображается условным знаком (22 Рис. 2-1).
zapnutím kotle tlačítkem Stand-by.
dezaktywować funkcję, wyłączając i ponownie
kazán be- és kikapcsolásával (készenléti gomb)
using the Stand-by button.
skontrolovať parametre spaľovania. Po skončení
ČRPALKE.
символ (22 Фиг. 2-1). Тази функция позво-
kapcsolja ki a funkciót.
włączając kocioł przyciskiem Stand-by.
funcţia: opriţi şi porniţi centrala cu ajutorul
Эта функция позволяет технику проверить
kontrôl deaktivujte funkciu vypnutím a opätov-
Kotel ima funkcijo, ki črpalko sproži vsaj enkrat
лява на техника на провери параметрите на
3.10 FUNKCE CHRÁNÍCÍ PŘED
3.10 PUMP ANTI-BLOCK FUNCTION.
tastei Stand-by.
параметры горения. По окончании проверки,
ným zapnutím kotla pomocou tlačidla Stand-by.
vsakih 24 ur za 30 sekund, kar prepreči tveganje
горенето. След приключване на проверките
3.10 SZIVATTYÚ LETAPADÁS ELLENI
3.10 FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA
отключить данную функцию, выключая и
ZABLOKOVÁNÍM ČERPADLA.
The boiler has a function that starts the pump at
blokiranja črpalke zaradi daljše nedejavnosti.
деактивирайте функцията, като изключите и
V letním režimu je kotel vybaven funkcí, která
повторно включая котёл при помощи кнопки
3.10 FUNCŢIA ANTIBLOCARE POMPĂ.
BLOKADZIE POMPY.
VÉDELEM.
least once every 24 hours for the duration of 30
3.10 FUNKCIA CHRÁNIACA PRED
отново запалите котела чрез бутона Stand-by.
spustí čerpadlo alespoň jednou za 24 hodin na
seconds in order to reduce the risk of the pump
A kazánt ellátták egy olyan funkcióval, amely
Kocioł wyposażony jest w funkcję, która uru-
Centrala este prevăzută cu o funcţie care pune în
стэндбай.
ZABLOKOVANÍM ČERPADLA.
3.11 FUNKCIJA PROTI BLOKIRANJU
chamia pompę przynajmniej 1 na 24 godzin na
24 óránként egyszer 30 másodpercre beindítja a
30 sekund, aby se snížilo riziko zablokování v
funcţiune pompa cel puţin o dată la 24 ore timp
becoming blocked due to prolonged inactivity.
V letnom režime je kotol vybavený funkciou, kto-
TRIPOTNEGA VENTILA.
3.10 ФУНКЦИЯ ПРОТИВ БЛОКИРАНЕ
3.10 ФУНКЦИЯ
de 30 de secunde, cu scopul de a reduce riscul de
okres 30 sekund aby zredukować ryzyko blokady
szivattyút. Ezzel csökken annak kockázata, hogy
důsledku dlouhé nečinnosti.
rá spustí čerpadlo aspoň jedenkrát za 24 hodín
Tako v fazi »priprave sanitarne vode" kot v fazi
НА ПОМПАТА.
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ НАСОСА
pompy z powodu długiej nieaktywności.
blocare a pompei datorită inactivităţii prelungite.
a szivattyú a hosszú üzemen kívüli állapot után
3.11 THREE-WAY ANTI-BLOCK
na 30 sekúnd, aby sa znížilo riziko zablokovania
»priprave sanitarne vode-ogrevanja« ima kotel
Котелът разполага с функция, която задей-
3.11 FUNKCE ZABLOKOVÁNÍ
nem indul el.
Котёл оснащён функцией, который запускает
FUNCTION.
v dôsledku dlhej nečinnosti.
na razpolago funkcijo, ki po 24 urah od zadnjega
ства помпата поне веднъж на всеки 24 часа
3.11 FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA
3.11 FUNCŢIA ANTIBLOCARE A VANEI
насос не менее 1 раза каждые 24 часа на пе-
TROJCESTNÉHO VENTILU.
Both in "domestic hot water" and in "domestic
delovanja motoriziranega tripotnega ventila
в продължение на 30 секунди, за да намали
Kotel je vybaven funkcí, která po 24 hodinách
3.11 VÁLTÓSZELEP LETAPADÁS ELLENI
риод, равный 30 секунд с целью уменьшения
BLOKADZIE TRÓJDROŻNEJ.
CU TREI CĂI.
hot water-central heating" phase the boiler is
3.11 FUNKCIA PROTI ZABLOKOVANIU
slednjega aktivira ter izvede popolni cikel, tako
риска от блокиране на помпата поради про-
VÉDELEM.
od posledního požadavku provede přestavení
Zarówno w fazie "w.u." jak i "w.u.-c.o.", kocioł
Atât în regim de funcţionare "apă caldă de
риска блокирования, из-за большого простоя.
equipped with a function that starts the three-
TROJCESTNÉHO VENTILU.
da omeji tveganje blokiranja tripotnega ventila
дължително бездействие.
motoru třícestného ventilu, aby se snížilo riziko
A kazánt ellátták egy olyan funkcióval, amely
wyposażony jest w funkcję, która po 24 godzi-
consum", cât şi în regim "apă caldă de consum
way motorised group 24 hours after it was last
Ako v "úžitkovej" fáze, tak aj v "úžitkovo-vy-
zaradi daljše nedejavnosti.
zablokování ventilu z důvodu dlouhé nečinnosti
mind "használati melegvíz" mind "használati
- încălzire", centrala este dotată cu o funcţie
3.11 ФУНКЦИЯ
nach od ostatniej pracy silnikowego zespołu
in operation, running it for a full cycle so as to
kurovacej" je kotol vybavený funkciou, ktorá po
3.11 ФУНКЦИЯ АНТИБЛОКАЖ НА
АНТИБЛОКИРОВАНИЯ
kotle.
reduce the risk of the three-way group becoming
care după 24 de ore de la ultima funcţionare a
trójdrożnego uaktywnia go wykonując pełny
melegvíz-fűtés" üzemmódban a motorizált
ubehnutí 24 hodín od posledného fungovania
3.12 FUNKCIJA ZA ZAŠČITO PRED
ТРИПЪТНИЯ ВЕНТИЛ.
ТРЁХХОДОВОЙ ГРУППЫ
váltószelep utolsó bekapcsolása után 24 órával
cykl, aby zmniejszyć ryzyko blokady trójdrożnej
vanei cu trei căi motorizată, aceasta este pusă în
blocked due to prolonged inactivity.
motorizovaného trojcestného ventilu ho aktivuje
ZMRZOVANJEM RADIATORJEV.
Както в режим "битова вода", така и в режим
Как в режиме "производство горячей воды"
funcţiune şi efectuează un ciclu complet pentru
bekapcsolja a szelepet és elvégeztet egy teljes
z powodu długiej nieaktywności.
3.12 FUNKCE ZABRAŇUJÍCÍ
a uvedie do chodu na jeden kompletný cyklus,
Če je temperatura vode v povratku napeljave
"битова вода-отопление" котелът разполага
ciklust. A funkció célja, hogy csökkentse a vál-
a reduce riscul de blocare a vanei cu trei căi din
так и в режиме "производство горячей во-
ZAMRZNUTÍ RADIÁTORŮ.
3.12 RADIATORS ANTIFREEZE
aby sa vyhlo riziku, že dôjde k jeho zablokovaniu
okoli zamrzovanja, se kotel sproži in deluje,
с функция, която 24 часа след последното
3.12 FUNKCJA MROZOOCHRONNA
Pokud je teplota otopné vody v kotli nižší než
tószelep blokkolásának kockázatát a hosszabb
cauza inactivităţii prelungite.
ды-отопление" котёл оснащён функцией,
FUNCTION.
pre dlhodobú nečinnosť.
dokler ne doseže varne temperature.
функциониране на трипътния мотор-вен-
которая запускает трёхходовую группу на
üzemen kívüli időszak alatt.
+4 °C, kotel se uvede do provozu, až pokud
KALORYFERÓW.
If the system return water is close to freezing,
тил го активира, като прави пълен цикъл с
nedosáhne teplotu 42°C.
полный рабочий цикл, через каждые 24 часа
Jeśli temperatura wody powrotu do instalacji jest
3.12 FUNCŢIA ANTIÎNGHEŢ
the boiler starts up until it reaches a safety
3.12 FUNKCIA ZABRAŇUJÚCA
цел намаляване на риска от блокаж поради
3.12 A FŰTÉSI RENDSZER
CALORIFERE.
после последнего произведённого цикла.
bliska zamarznięciu, kocioł uruchamia się aż do
temperature.
ZAMRZNUTIU RADIÁTOROV.
продължителен престой.
Данная функция служит для уменьшения
osiągnięcia temperatury bezpieczeństwa.
Dacă apa din circuitul de retur al instalaţiei atinge
FAGYVÉDELME
Ak sa voda spiatočky systému ochladí na teplotu
Ha a fűtési rendszer visszatérő vizének hőmérsék-
o temperatură apropiată de punctul de îngheţ,
риска блокирования трёхходовой группы,
blízku zamrznutiu, je kotol uvedený do prevádz-
3.12 ФУНКЦИЯ ЗАЩИТА ОТ
lete fagypont közeli, a kazán bekapcsol, és a fűtési
из-за большого простоя.
centrala începe să funcţioneze, până când atinge
ky, kým nedosiahne bezpečnú teplotu.
ЗАМРЪЗВАНЕ НА РАДИАТОРИТЕ.
vizet biztonságos hőmérsékletűre melegíti fel.
temperatura de siguranţă.
Ако връщащата се вода на инсталацията е
3.12 ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
с температура, близка до замръзването, ко-
ТЕРМОСИФОНОВ
телът заработва, докато достигне безопасна
Если температура возврата воды из отопи-
температура.
тельной системы близка к замерзанию, котёл
начитает работать до достижения безопасной
температуры.
(необходимо вести код входа)
(необходимо е да въведете кода за достъп)
(konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu)
(potreben je vnos kode za dostop)
(je potrebné zadať vstupný kód)
(je zapotřebí zadat vstupní kód)
(introduceţi codul de acces)
(adja meg a belépési kódot)
(password must be entered)
Volitelné
Опции
Voliteľné
Options
Opţiuni
Opcije
альтерна-
možnosti
Opciók
Opcje
možnosti
тивы
RELE3-0
Неизползвано реле 3
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
Relè 3 nepoužito
Releu 3 neutilizat
Rele 3 ni uporabljen
Relay 3 not used
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
Przekaźnik 3 nie wykorzystywany.
Relé 3 sa nepoužíva
relé 3 nincs használatban
RELE3-0
Реле 3 не используется
Проверява помпата за циркулация на бойлера
Check the storage tank recirculation pump
Controlează pompa de recirculare a boilerului
Kontroluje oběhové čerpadlo ohřívače
Preverite obtočno črpalko grelnika
RELE3-1
RELE3-1
RELE3-1
RELE3-1
RELE3-1
(не може да се използва при този модел)
Kontroluje obehové čerpadlo ohrievača
(nepoužívá se u tohoto modelu)
(not used on this model)
A tároló keringtető szivattyúját vezérli
Kontroluje pompę recyrkulacji podgrzewacza
(nu este utilizată în cazul acestui model)
(pri tem modelu ni uporabljeno)
Управляет насосом рециркуляции котла
RELE3-1
RELE3-1
RELE3-1
RELE3-1
Релето сигнализира за включването на блокаж в котела (може да се
(nepoužíva sa na tomto modeli)
(ezen a típuson nem kerül alkalmazásra)
(nie do zastosowania na tym modelu).
(не используется на этой модели)
Releul indică intervenția unui dispozitiv de blocare a centralei (poate fi
The relay signals the intervention of a boiler block (Can be coupled to an
Rele opozori na sproženje bloka na kotlu (mogoče ga je kombinirati z
Relè signalizuje blokující zásah v kotli (Spojitelné s externím signalizáto-
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
комбинира с външен сигнализатор, който не е включен в стандарт-
nedobavljeno zunanjo opozorilno napravo).
cuplat la un dispozitiv de semnalizare extern, nefurnizat)
rem, který není ve vybavení)
external signalling device, not supplied)
Relé signalizuje zásah zablokovania kotla (Je možné ho priradiť k externé-
A relé jelzi, ha a kazán esetleges probléma esetén leáll (ez csatlakoztatható
Przekaźnik sygnalizuje ingerencję blokady w kotle (możliwy do połącze-
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
RELE3-2
ната доставка)
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
egy opciósan rendelhető külső jelzőrendszerhez)
nia z zewnętrznym niedostarczonym sygnalizatorem).
mu indikátoru, ktorý nie je vo vybavení)
Relé je sepnuté, pokud kotle pracuje v režimu topení
The relay signals that the boiler is on and in the heating stage
Releul indică faptul că centrala este în regim de încălzire
Rele pove, da je kotel prižgan v fazi ogrevanja.
RELE3-3
RELE3-3
RELE3-3
RELE3-3
Релето сигнализира, че котелът е запален на етап загряване
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
(Can be coupled with an external circulator pump, not supplied)
Przekaźnik sygnalizuje, że kocioł jest włączony w c.o.
(poate fi cuplat la o pompă de circulație externă, livrată separat)
Relé signalizuje, že kotol je vo fáze vykurovania
(využitelné např. pro spínání externího oběhového čerpadla).
(Mogoča je kombinacija z zunanjo, ne dobavljeno obtočno črpalko)
A relé jelzi, hogy a kazán fűtési üzemmódban működik
RELE3-3
RELE3-3
RELE3-3
(може да се комбинира с външна циркулационна помпа, която не е
RELE3-3
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в
RELE3-3
(Możliwy do połączenia z zewnętrzną pompą obiegową do zamówienia).
(Je možné ho priradiť k externému obehovému čerpadlu, ktoré nie je vo
(Csatlakoztatható egy opciósan rendelhető külső keringtető szivattyúhoz)
Nadzira odpiranje zunanjega plinskega ventila v skladu z zahtevo za prižig
Comandă deschiderea unei vane externe de gaz, simultan cu solicitarea de
Controls the opening of an external gas valve in concomitance with an
Relé spíná současně s přivedením napětí na plynový ventil (řízení externího
включена в стандартната доставка)
оснащение)
RELE3-4
RELE3-4
RELE3-4
RELE3-4
vybavení)
plyn.ventilu, např. pro LPG nádrž).
Steruje otwarciem zewnętrznego zaworu gazu wraz z żądaniem włączenia
gorilnika v kotlu.
aprindere a arzătorului centralei
ignition request of the boiler burner
RELE3-4
Vezérli a gáz mágnesszelep nyitását, amikor a kazánhoz fűtéskérés érkezik
RELE3-4
Управлява отварянето на една външна клапа за газ едновременно със
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
RELE3-4
palnika kotła.
Riadi otvorenie externého plynového ventilu v spojení so žiadosťou o
RELE3-4
заявката за запалване на горелката в котела
RELE3-4
гания горелки котла
RELE3-5
RELE3-5
RELE3-5
RELE3-5
Funkcija pri tem modelu kotla ni na voljo.
Funcţia nu este disponibilă pentru acest model de centrală
Funkce není k dispozici u tohoto modelu kotle
Function not available in this boiler model
zapálenie horáka v kotli
RELE3-5
Ezen a modellen a funkció nem áll rendelkezésre.
RELE3-5
Funkcja niedostępna w tym modelu kotła.
RELE3-5
RELE3-5
Функцията не е налична при този модел котли
Функция недоступна в этой модели котла
V případě výměny čerpadla kotle za tradiční oběhové čerpadlo se stálou
In the event the boiler circulator pump is replaced with a traditional fixed
În cazul înlocuirii pompei de circulație a centralei cu o pompă de circu-
V primeru zamenjave obtočne črpalke kotla z obtočno črpalko na fiksno
RELE3-5
Funkcia nie je k dispozícii u tohto modelu kotla.
RELE3-6
RELE3-6
Amennyiben a kazán keringtető szivattyúját egy hagyományos állandó sebességű
RELE3-6
RELE3-6
W razie zastąpienia pompy obiegowej kotła na tradycyjną pompę
speed circulator pump one must connect the new circulator pump to the
rychlostí je nutné zapojit nové oběhové čerpadlo k desce relé.
hitrost, je potrebno povezati novo obtočno črpalko na relejsko kartico.
lație tradițională, cu viteză fixă, trebuie să conectați noua pompă la placa
RELE3-6
При смяна на циркулационната помпа на котела с традиционна та-
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
keringtető szivattyúra cseréli, az új keringtető szivattyút be kell kötni a relé kártyára
RELE3-6
V prípade nahradenia obehového čerpadla kotla tradičným obehovým
electronică a releului
obiegową ze stałą prędkością, nową pompę należy podłączyć do karty
relay board
-15°C ÷
Z S34 = On. Če izmera zunanje sonde ni pravilna, jo je mogoče popraviti
S voličem S34 = ON: Možná korekce snímané venkovní teploty (s připo-
RELE3-6
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
RELE3-6
кава с фиксирана скорост, е необходимо да свържете новата помпа
-15°C ÷
RELE3-6
przekaźnika.
čerpadlom so stálou rýchlosťou je potrebné pripojiť nové obehové čer-
S34 = On állásban van Amennyiben a külsőhőmérséklet-érzékelő szonda
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
+14°C
in tako kompenzirati morebitne okoljske dejavnike.
Cu S34 = On. În cazul în care valorile citite de sonda pentru exterior nu
With S34 = On. If the reading of the external probe is not correct it is possible
jenou venk. sondou).
към релейната платка
-15°C ÷
-15°C ÷
+14°C
padlo na dosku relé
-15°C ÷
által leolvasott érték nem valós, lehetőség van az esetleges környezeti té-
CE
to correct it in order to compensate any environmental factors
S voličem S34 = OFF: Nastavte hodnotu CE (řízení analogovým signálem).
Z S34 = On. W razie niewłaściwego odczytu sondy zewnętrznej można
sunt corecte, acestea pot fi corectate pentru a compensa eventualii factori
Ko je S34 = Off in supervizor sistema povezan, nastavite parameter na
C S34 = On. В том случае, если измерение уличного датчика не являются
Със S34 = On. В случай, че външната сонда не отчита правилно, е
+14°C
+14°C
CE
+14°C
nyezők kompenzációjára
-15°C ÷
корректным, возможно его исправления для компенсации различных
-15°C ÷
With S34 = Off and system supervisor connected set the parameter to
poprawić go, aby zrekompensować ewentualne czynniki otoczenia.
de mediu
S S34 = On. V prípade, že čítanie externej sondy nie je správne, je možné
maksimalno vrednost, dokler se ne pojavi vrednost CE.
-15°C ÷
възможно тя да се коригира, за да се компенсират евентуални фактори
-15°C ÷
CE
+14°C
коэффициентов внешней среды
CE
Ha S34 = Off (ki van kapcsolva) és a rendszerfelügyeletet bekötötte, állítsa a
+14°C CE
ho poopraviť, aby sa kompenzovali eventuálne vonkajšie faktory prostredia.
Gdy S34 = Off i podłączony jest nadzór instalacji, należy ustawić parametr
Cu S34 = Off şi cu sistemul de supervizare al instalației conectat, setați
maximum until CE value is displayed
+14°C
на околната среда
+14°C
CE
CE
При S34 = Off подсоединенным мониторингом системы установить
paramétert maximum értékre, amíg meg nem jelenik a CE értéke
na maksimum dopóki nie pojawi się wartość CE.
parametrul la maxim, până la apariția valorii CE
S S34 = Off a pripojeným supervízorom zariadenia nastavte parameter na
CE
Със S34 = Off и свързан контролер на инсталацията настройте параме-
CE
параметр на максимальное значение до появления значения CE
maximum, až kým sa neobjaví hodnota CE
търа на максимална стойност, докато се появи стойността CE
3.13 REDNA SAMODEJNA KONTROLA
3.13 P.C.B. PERIODIC SELF-CHECK.
ELEKTRONSKE KARTICE.
3.13 VERIFICAREA AUTOMATĂ
3.13 ПЕРИОДИЧЕСКАЯ
3.13 PERIODICKÁ AUTODIAGNOSTIKA
3.13 A VEZÉRLŐPANEL
3.13 AUTOKONTROLA OKRESOWA
During functioning in central heating mode or
Med delovanjem v načinu ogrevanja ali s kotlom
3.13 ПЕРИОДИЧНА
ELEKTRONICKÉ DESKY.
ÖNDIAGNOSZTIKAI MŰKÖDÉSE.
KARTY ELEKTRONICZNEJ.
PERIODICĂ A PLĂCII
САМОПРОВЕРКА
with boiler in standby, the function activates
3.13 PERIODICKÁ AUTOKONTROLA
v načinu pripravljenosti (stand-by) se ta funk-
АВТОДИАГНОСТИКА НА
ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА
ELECTRONICE.
Fűtési üzemmódban vagy készenléti üzemmód-
Podczas pracy w trybie ogrzewania lub gdy ko-
Během provozu v režimu vytápění nebo s kotlem
every 18 hours after the last boiler check/power
ELEKTRONICKEJ KARTY.
cija aktivira vsakih 18 ur od zadnje kontrole /
ЕЛЕКТРОННАТА ПЛАТКА.
v stand-by se funkce aktivuje každých 18 hodin
ban a funkció az utolsó ellenőrzést / begyújtást
cioł jest w stand-by funkcja uaktywnia się co 18
În timpul funcţionării în regim de încălzire
Во время работы в режиме отопления или
supply. In case of functioning in domestic hot
Počas prevádzky v režime vykurovania alebo s
napajanja kotla. V primeru delovanja v načinu
По време на работа в режим отопление или
od posledné prověrky / napájení kotle. V případě
godzin od ostatniej kontroli / zasilania kotła. W
követő 18 óránként bekapcsol. Használati meleg-
sau când centrala este în stand-by, funcţia este
в режиме ожидания, каждые 18 часов после
water mode the self-check starts within 10 min-
kotlom v stand-by sa funkcia aktivuje každých 18
sanitarne vode, se samodejna kontrola sproži
ако котелът е в stand-by, функцията се акти-
provozu v režimu TUV se autodiagnostika spustí
víz üzemmódban az öndiagnosztikai működés 10
razie funkcjonowania w trybie w.u. autokontrola
activată la fiecare 18 ore de la ultima verificare
последней проверки/включения электро-
utes after the end of the withdrawing in progress,
hodín od poslednej previerky / napájania kotla. V
10 minut po koncu odjema in ostane aktivna
вира на всеки 18 часа от последната проверка
питания запускается настоящая функция.
uruchamia się w przeciągu 10 minut po zakoń-
perccel a folyamatban lévő ellenőrzés vége után
do 10 minut po ukončení probíhajícího odběru
/ alimentare a centralei. În cazul regimului de
for duration of approx. 10 seconds.
prípade prevádzky v režime TÚV sa autokontrola
približno 10 sekund.
/ захранване на котела. В случай на работа в
a trvá přibližně 10 vteřin.
indul, és kb. 10 percig tart.
czeniu pobierania w toku na okres ok.10 sekund.
funcţionare apă caldă de consum verificarea
Если котёл работает в режиме производства
N.B.: during self-check, the boiler remains off.
spustí do 10 minút po ukončení prebiehajúceho
режим битова вода, автодиагностиката стар-
горячей воды, то самопроверка запускается
automată începe în termen de 10 minute de la
OPOMBA:med samodejno kontrolo kotel ni
POZN.: během autodiagnostiky zůstane kotel
Megjegyzés: az öndiagnosztikai működés során
NB.: podczas autokontroli kocioł nie jest ak-
odberu a trvá približne 10 sekúnd.
тира до 10 минути включително след края
încheierea solicitării în curs şi are o durată de
через 10 минут через произведённого забора
aktiven.
nečinný.
a kazán nem működik.
tywny.
3.14 AUTOMATIC VENT FUNCTION.
POZN.: počas autotestu zostane kotol nečinný.
на текущото подаване за около 10 секунди.
aprox. 10 secunde.
воды на 10 секунд.
In the case of new central heating systems and
3.14 FUNKCIJA AVTOMATSKEGA
Забележка: котелът остава неактивен по
N.B.: în timpul verificării automate centrala nu
Примечание! во время самопроверки котёл
3.14 FUNKCE AUTOMATICKÉHO
3.14 FUNKCJA ODPOWIETRZANIA
3.14 AUTOMATIKUS
in particular mode for floor systems, it is very
3.14 FUNKCIA AUTOMATICKÉHO
ODZRAČEVANJA.
време на автодиагностиката.
este activă.
находится в пассивном состоянии.
AUTOMATYCZNEGO.
RENDSZERLÉGTELENÍTŐ FUNKCIÓ
ODVZDUŠNĚNÍ.
important that dearation is performed correctly.
ODVZDUŠNENIA.
V primeru novih ogrevalnih sistemov, zlasti
W przypadku nowych instalacji ogrzewania a
Új fűtésrendszerek, különösen padlófűtés ese-
V případě, že se jedná o nové zařízení a zejména
To activate function "F8" press buttons "A and
V prípade nových vykurovacích zariadení a
pa pri talnem ogrevanju, je zelo pomembno
3.14 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО
3.14 FUNCŢIA DE DEZAERARE
3.14 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО
tén nagyon fontos a megfelelő légtelenítés. Az
B" at the same time (Fig. 2-1) for 5 seconds with
při podlahových zařízeních je velmi důležité,
szczególnie w przypadku instalacji podłogowych
obzvlášť zariadení, ktoré sa inštalujú na podla-
pravilno odzračevanje. Za deaktivacijo funkcije
ОБЕЗВЪЗДУШАВАНЕ.
AUTOMATĂ
СТРАВЛИВАНИЯ
aby odvzdušnění bylo provedeno správně. Pro
"F8" funkció bekapcsolásához a kazán stand-by
bardzo ważne jest przeprowadzenie odpowietrze-
the boiler in stand-by. The function consists of
hu, je veľmi dôležité, aby bolo odvzdušňovanie
"F8", sočasno pritisnite na gumba "A in B" (Slika
При нови отоплителни инсталации и по-спе-
nia we właściwy sposób. Aby włączyć funkcję
üzemmódjában tartsa nyomva egyszerre az "A
aktivaci funkce "F8" stiskněte současně tlačítka
Для новых установок отопления и прежде
În cazul instalaţiilor noi de încălzire şi, în mod
the cyclic activation of the pump (100 s ON, 20
vykonávané správne. Pre aktiváciu funkcie "F8"
2-1) za 5 sekund s kotlom v režimu stand-by. Ta
циално при подови инсталации е много ва-
"F8", należy nacisnąć jednocześnie na przycisk
deosebit, în cazul instalaţiilor în pardoseală, este
всего для напольных установок, очень важно
s OFF) and the 3-way valve (120 s domestic hot
és B" gombokat 5 másodpercig (2-1 ábra). A
"A a B" (Obr. 2-1) po dobu 5 sekund s kotlem v
stlačte súčasne tlačidlá "A a B" (Obr. 2-1) po dobu
funkcija sestoji iz cikličnega sprožanja obtočne
жно обезвъздушаването да бъде извършвано
"A i B" (rys. 2-1) przez 5 sekund na kotle w
deosebit de important ca dezaerarea să aibă loc
правильно производить стравливание возду-
funkció a keringtető szivattyú (100 másodpercre
režimu stand-by. Funkce spočívá v cyklické akti-
water, 120 s central heating). The function ends
5 sekúnd s kotlom v režime stand-by. Funkcia
črpalke (100 s ON, 20 s OFF) in tripotnega ventila
правилно. За да активирате функция "F8",
vaci oběhového čerpadla (100 s ON, 20 s OFF) a
BE, 20 másodpercre KI) és a váltószelep (120 s
trybie stand-by. Funkcja opiera się na cyklicznej
în mod corect. Pentru a activa funcţia "F8" țineți
ха. Для запуска функции "F8" одновременно
after 18 hours or by switching the boiler on using
spočíva v cyklickej aktivácii obehového čerpadla
(120 s sanitarna vode, 120 s ogrevanje). Funkcija
натиснете едновременно бутони "A и B" (Фиг.
trojcestného ventilu (120 s TUV, 120 s vytápění).
használati melegvíz, 120 s fűtés) periodikus kap-
aktywacji pompy obiegowej(100 s ON, 20 s OFF)
apăsate simultan tastele "A şi B" (Fig. 2-1) timp
нажать кнопки "А и В" (Рис. 2-1) в течении
the ignition button "
(100 s ON, 20 s OFF) a trojcestného ventilu
se zaključi po 18-ih urah oziroma z vklopom
2-1) за 5 секунди, докато котелът е в режим
i zaworu 3-drożnego (120 s w.u., 120 s c.o.).
de 5 secunde cu centrala în stand-by. Funcţia
5 секунд с котлом в режиме ожидания.
csolásából áll. A funkció 18 óra elteltével vagy a
Funkce se ukončí po 18 hodinách anebo zapnu-
(120 s úžitkový okruh, 120 s zariadenie). Funkcia
kotla s pritiskom na gumb za vklop "
stand-by. Функцията се състои в циклично
Funkcja kończy się po 18 godzinach lub włączając
constă în activarea ciclică a pompei de circulaţie
Функция производит циклический запуск
tím kotle pomocí tlačítka zapnutí "".
kazán bekapcsolásakor "
3.15 SOLAR PANELS COUPLING
skončí po 18 hodinách prevádzky, alebo ak dôjde
активиране на циркулационната помпа (100 s
циркуляционного насоса (100 с ВКЛ, 20 с
(100 s ON, 20 s OFF) şi a vanei cu 3 căi (120 s
kocioł przy pomocy przycisku włączenia "
FUNCTION.
k zapnutiu kotla prostredníctvom tlačidla "
3.15 FUNKCIJA POVEZAVE SONČNIH
ON, 20 s OFF) и на 3-пътния вентил (120 s би-
ВЫКЛ) и трехходового клапана (120 с ГВС,
de apă caldă de consum, 120 s încălzire). Funcţia
3.15 NAPKOLLEKTOROS RENDSZER
3.15 FUNKCE SPOJENÁ SE SLUNEČNÍMI
The boiler is set-up to receive pre-heated water
KOLEKTORJEV.
това вода, 120 s отопление). Функцията при-
se încheie după 18 ore sau pornind centrala cu
120 с отопление). Функция завершается после
3.15 FUNKCJA PODŁĄCZENIA PANELI
CSATLAKOZTATÁSA.
PANELY.
from a solar panels system up to a maximum
3.15 FUNKCIA SPOJENIA SO
Kotel je pripravljen za sprejem vode, ki je s
ключва след 18 часа или чрез запалване на
18 часов или при включении котла, нажатием
SŁONECZNYCH.
ajutorul tastei corespunzătoare "
Kotel je vybaven pro dodávku předehřáté vody
A kazánt előkészítették arra, hogy napkollektorok
temperature of 65 °C. If used with greater
SLNEČNÝMI PANELMI.
pomočjo sistema solarnih plošč predhodno se-
котела чрез бутона за включване "
o teplotě až do 65 °C z okruhu solárních panelů.
на кнопку запуска"
Kocioł przystosowany jest na przyjęcie wody
által max. 65 °C-ra előmelegített vizet kapjon. Ha
temperatures, it is recommended to install a
Kotol je vybavený pre dodávku predhriatej
greta na najvišjo temperaturo 65 °C. V primeru
V případě použití s vyššími teplotami je nutné
a víz magasabb hőmérsékletet is elér, tanácsos a
podgrzanej przez system paneli słonecznych do
3.15 FUNCŢIONAREA CU CAPTATOARE
mixing valve on the hydraulic circuit upstream
vody o teplote až do 65 °C zo systému solárnych
uporabe pri višjih temperaturah je potrebno na
3.15 ФУНКЦИЯ КОМБИНИРАНЕ СЪС
3.15 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ
SOLARE.
temperatury maksymalnej 65 °C. W przypadku
nainstalovat na hydraulický okruh směšovací
vízvezeték kazán előtti vízvezetékre egy termosz-
of the boiler. Set the "P71" function on "P71.1"
panelov. V prípade použitia s vyššími teplotami
hidravlični sistem namestiti mešalni ventil nad
СОЛАРНИ ПАНЕЛИ.
Centrala este proiectată pentru a primi apă
tatikus keverőszelepet felszerelni. Állítsa a "P71"
ventil před vstupem do kotle. Nastavte funkci
zastosowania przy wyższych temperaturach za-
СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ
(Par. 3.8).
sa odporúča nainštalovať miešací ventil na hy-
kotel na vhod hladne vode. Nastavite funkcijo
Котелът е разработен за получаване на
"P71" na "P71.1" (Odst. 3.8).
funkciót "P71.1"-re (3.8 fejezet).
leca się zainstalowanie zaworu mieszającego na
încălzită de la un sistem cu captatoare solare
Котёл оснащён для получения предвари-
When the boiler inlet water temperature is
draulický okruh v hornej časti kotla. Nastavte
"P71" na "P71.1" (Odst. 3.8).
предварително загрята вода от система със
тельно нагретой воды системой солнечных
până la o temperatură maximă de 65 °C. În
obwodzie hydraulicznym przed kotłem. Ustawić
Ha a kazánba belépő víz hőmérséklete megegye-
equal to or greater than that set by the domestic
Když má voda na vstupu kotle teplotu stejnou
funkciu "P71" na "P71.1" (Odst. 3.8).
Ko je voda na vhodu na enaki ali višji temperaturi
слънчеви панели до максимална температура
funkcję "P71" na"P71.1" (Parag. 3.8).
orice mod de utilizare este necesară instalarea
панелей до максимальной температуры 65 °C.
nebo vyšší než je teplota nastavena voličem TUV
zik a használati melegvíz kapcsoló segítségével
hot water selector switch "", the boiler does not
Keď má voda na vstupe kotla teplotu rovnú alebo
od nastavljene s stikalom za toplo sanitarno vodo
от 65 °C. В случай на използване с по-високи
"", kotel se nezapne.
unei vane de amestec pe circuitul hidraulic, aflat
Gdy woda przy wejściu do kotła jest o tempera-
beállított hőmérséklettel ("SET"), vagy annál
В любом случае на гидравлическую систему
switch on.
vyššiu, než aká je nastavená na voliči TÚV v
"SET", se kotel ne prižge.
температури, препоръчваме да монтирате
nagyobb, a kazán nem kapcsol be.
turze równej lub wyższej względem tej ustawio-
în amonte de centrală. Setaţi funcţia "P71" pe
необходимо установить смесительный кла-
"SET", kotol sa nezapne.
смесителен вентил на водната верига непо-
"P71.1" (Cap. 3.8).
пан на входе в котёл. Установить функцию
nej przez przełącznik c.w.u. "SET" kocioł nie
средствено преди котела. Настройте функция
uruchamia się.
Când apa la intrarea în centrală are temperatura
"P71" на "P71.1" (Параг. 3.8).
"P71" на "P71.1" (Парагр. 3.8).
egală sau mai mare faţă de cea setată cu ajutorul
Когда температура воды на входе в котёл рав-
Когато температурата на водата на входа на
butonului selector al temperaturii de apă caldă
на или превышает установленное значение
котела е равна или по-голяма от настроената
регулятором ГВС "SET", котёл не включается.
de consum "SET", centrala nu porneşte.
от селектора за битова гореща вода "SET",
котелът не се запалва.
Меню М5
Meniu M5
M5 menu
M5 Menü
Menu M5
Menu M5
Menu M5
Meni M5
Меню M5
Описание
Description
Descriere
Popis
Opis
Описание
Leírás
Popis
Opis
".
".
" magától kikapcsol.
".
".
".
".
".
34
34
34
34
34
34
34
34
34
Значение
Стан-
Стойност
Hodnota
Value set by
Vrednost
Hodnota
Wartość
Valoare
Érték
Gyárilag
Privzeta
Valoare
Default
Hodnota
установлен-
дартна
настроена
Z výroby
Wartość
default
ki jo nastavi
the techni-
ustawiona
által beál-
nastavena
setată
Заданное
vrednost
beállított
standard
value
nastavená
ное
стойност
от техника
значение
(nastavenie z
domyślna
de tehnician
przez tech-
technikem
tehnik
lított
cian
техническим
érték
technikom
výroby)
érték
nika
работником
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
RELE3-0
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
0°C
Need help?
Do you have a question about the Hercules Condensing 26 3 ErP and is the answer not in the manual?
Questions and answers