Download Print this page

Immergas Hercules Condensing 26 3 ErP Instruction And Recommendation Booklet page 13

Advertisement

1.12 MONTAŻ PIONOWYCH ZESTAWÓW
1.12 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS
1.12 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH
1.12 МОНТАЖ НА ВЕРТИКАЛНИ
1.12 INSTALAREA KIT-URILOR
1.12 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH
1.12 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКИХ
1.12 INSTALACE VERTIKÁLNÍCH
1.12 CONCENTRIC VERTICAL KIT
KONCENTRICKÝCH SÚPRAV.
KONCENTRYCZNYCH.
KÉSZLET TELEPÍTÉSE.
INSTALLATION.
КОАКСИАЛНИ КОМПЛЕКТИ.
ВЕРТИКАЛЬНЫХ КОМПЛЕКТОВ
KONCENTRICKÝCH SAD.
VERTICALE CONCENTRICE.
VERTIKALNIH KOMPLETOV.
C típusú zárt égésterű és ventilátoros kazán
Konfigurácia typu C so vzduchotesnou komo-
Konfiguracja typu C ze szczelną komorą i
Configuraţie de tip C cu cameră etanşă şi
Конфигурация типа С с герметичной камерой и с
Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komo-
Type C configuration, sealed chamber and
Конфигурация тип C със затворена горивна
Konfiguracija tipa C z zaprto komoro in pri-
rou a núteným ťahom.
sztucznym ciągiem.
kiépítése
silnim vlekom.
rou a nuceným tahem.
камера и принудителна тяга.
tiraj forţat.
fan assisted.
форсированной вытяжкой.
Függőleges koncentrikus égési levegő-égéster-
Koncentrická vertikálna súprava pre nasávanie a
Zestaw pionowy koncentryczny zasysania i od-
Вертикален коаксиален димовъздушен комплект -
Vertikální koncentrická sada sání a výfuku. Tato
Concentric vertical intake and exhaust kit. This
Kit vertical concentric de admisie şi evacuare.
Вертикальный концентрический комплект всасы-
Vertikalni komplet za zajem zraka in odvod
výfuk. Tento koncový diel umožňuje nasávanie
mék kivezető készlet. Ez a végelem lehetővé teszi
prowadzania. Ta końcówka umożliwia zasysanie
вания и дымоудаления. Этот вывод позволяет осу-
dimnih plinov. Ta posebni cevovod omogoča
позволява приток на въздух и отвеждане на дима
Cu ajutorul acestui terminal admisia aerului
koncová sada umožňuje sání vzduchu a výfuk
vertical terminal is connected directly to the
powietrza i odprowadzanie spalin bezpośrednio
az égési levegő közvetlenül szabad térből történő
vzduchu a výfuk spalín priamo do vonkajšieho
директно навън от жилището във вертикална посока.
spalin vertikálním směrem přímo do venkovního
outside of the building for air intake and flue
necesar combustiei şi evacuarea gazelor de ardere
ществлять всасывание воздуха и вывод выхлопных
zajemanje zraka neposredno od zunaj in odva-
na zewnątrz mieszkania w kierunku pionowym.
prostredia obydlia vo vertikálnom smere.
beszívását és a égéstermék ugyanide történő
exhaust.
prostředí. Teprve po řádné instalaci této sady se
janje dimnih plinov navzven v vertikalni smeri.
sunt efectuate direct în exteriorul locuinţei, în
газов в вертикальном направлении непосредственно
Забележка: вертикалният комплект с алуминиев
kivezetését függőleges irányban.
z kotle stává spotřebič typu „C".
sens vertical.
на улицу .
NB.: zestaw pionowy Ø 60/100 z aluminiowym
POZN.: vertikálna súprava s hliníkovou doskou
"капак" позволява монтирането му по тераси и
N.B.: the vertical kit with aluminium tile enables
OPOMBA:vertikalni komplet z aluminijastim
MEGJEGYZÉS: a függőleges tetőátvezető le-
umožňuje inštaláciu na terasách a strechách s
daszkiem pozwala na montaż na tarasach i da-
strešnikom omogoča namestitev na terase in
покриви с максимален наклон от 45% (около 25°) и
installation on terraces and roofs with a maxi-
N.B.: kit-ul vertical cu ţiglă din aluminiu permite
Примечание. Вертикальный комплект с алюмини-
POZN.: vertikální sada s hliníkovou taškou
chach o maksymalnym pochyleniu 45% (około
mezes rendszer lehetővé teszi a beszerelést max.
maximálnym sklonom 45% (25°), pričom výšku
евой черепицей позволяет установку на террасы и
височината между завършващата шапка и черупката
instalarea pe terase şi pe acoperişuri cu înclinaţie
mum slope of 45% (approx 25°) and the height
umožňuje instalaci na a střechách s maximálním
strehe z največ 45% naklonom (približno 25°),
45%-os (kb. 25°) dőlésszögű tetőkre átalakítás
25°), a wysokości między kapeluszem końcowym
medzi koncovým poklopom a polkruhovým
between the terminal cap and half-shell (374 mm
sklonem 45% (asi 25°), přičemž výšku mezi
(374 мм за Ø 60/100 и 260 мм за Ø80/125) трябва да
крыши с максимальным уклоном 45% (25°), при этом
pri čemer je treba vedno upoštevati višino med
maximă de 45% (circa 25°); trebuie respectată
dielom (374 mm pre Ø 60/100 a 260 mm pre
i półprofilem (374 mm do Ø 60/100 i 260 mm do
nélkül. Minden esetben ügyeljen arra, hogy a
zaključni pokrovom in polovičnim delom (374
се спазва винаги.
koncovou hlavicí a půlkulovým dílem (374 mm
for Ø 60/100 and 260 mm for Ø 80/125) must
distanţa dintre capătul terminalului şi dispozi-
должно быть всегда соблюдено расстояние между
Ø80/125) je treba vždy dodržať.
Ø80/125), należy zawsze przestrzegać.
végelem zárósapkája és a félgömbhéj közötti
pro Ø 60/100 a 260 mm pro Ø80/125) je třeba
always be observed.
tivul semiconcav (374 mm pentru Ø 60/100 şi
верхней крышкой и полущитом (374 мм для Ø 60/100
mm za Ø 60/100 in 260 mm za Ø80/125)).
Вертикален комплект с алуминиев "капак" Ø
távolság (Ø 60/100-as kivezetésnél 374 mm,
vždy dodržet.
и 260 мм для Ø80/125).
260 mm pentru Ø 80/125).
Vertikálna súprava s hliníkovou doskou Ø
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem
Vertikalni komplet z aluminijastim strešnikom
Vertical kit with aluminium tile Ø 60/100.
60/100.
Ø80/125-es kivezetésnél 260 mm) ne változzon.
Ø 60/100.
60/100.
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 60/100.
Ø 60/100.
Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей
Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 60/200.
Kit assembly (Fig. 1-13): install the concentric
Монтаж на комплект (Фиг. 1-13): монтирайте
Függőleges Ø 60/100 alumínium tetőátvezető
Ø 60/100.
Montaż zestawu (Rys. 1-13): zainstalować
Montarea kit-ului (Fig. 1-13): montaţi flanşa
flange (2) on the central hole of the boiler, posi-
Montáž sady (Obr. 1-13): instalujte koncent-
концентричния фланец (2) върху най-вътрешния
Montaža kompleta (Sl. 1-13): Koncentrično
Montáž súpravy (Obr. 1-13): namontujte kon-
lemezes rendszer.
centrickú prírubu (2) na centrálny otvor kotla
kołnierz koncentryczny (2) na najbardziej we-
concentrică (2) pe orificiul intern al centralei,
Монтаж комплекта (рис. 1-13): установить концен-
prirobnico (2) namestite na najbolj notranjo
rickou přírubu (2) společně s koncentrickým
отвор на котела, като поставите помежду им
tioning gasket (1) with the circular projections
Készlet összeszerelése (1-13 ábra): csatlakoz-
spolu s tesnením (1) a umiestnite ho tak, aby
wnętrznym otworze kotła umieszczając uprzed-
уплътнението (1), като го позиционирате с кръглата му
těsněním (1) na koncentrický výstup kotle a
aşezaţi garnitura (1) cu proeminenţele circulare
трический фланец (2) на внутреннем отверстии
downwards in contact with the boiler flange, and
odprtino kotla, pri čemer mednju vstavite tesnilo
nio uszczelkę (1) zaokrąglonymi występkami do
okrúhle kraje prečnievali smerom dolu a dotýkali
tassa koncentrikus a karimás indulóidomot (2)
tighten using the screws supplied with the kit.
изпъкнала повърхност надолу в контакт с фланеца на
котла, вставляя сальник (1), который устанавливается
în jos în contact cu flanşa centralei şi strângeţi-o
(1) tako, da bodo krožne izbokline obrnjene
připevněte ji pomocí šroubů, které jsou k dis-
dołu w styczności z kołnierzem kotła i umocować
sa príruby kotla; utiahnite skrutkami, ktoré sú vo
a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán legbelső
круглыми выемками вниз, и присоединяя его к фланцу
pozici v sadě.
котела и затегнете с винтовете, включени в комплекта.
Installation of the fake aluminium tile: replace
cu şuruburile prezente în kit.
navzdol in se bodo dotikale prirobnice kotla,
nyílásához a kör alakú kiálló elemekkel lefelé,
śrubami obecnymi w zestawie.
vybavení súpravy.
Instalujte falešnou hliníkovou tašku: nahraďte
the tiles with the aluminium sheet (4), shaping
Montarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi
котла, после чего завинтить винтами, входящими в
nato pa celotni sklop privijte z vijaki iz kompleta.
Монтиране на алуминиев "капак": подменете
és rögzítse a készletben található csavarokkal.
Instalacja sztucznej dachów z aluminium: zastą-
Inštalácia falošnej hliníkovej dosky: vymeňte
керемидите с алуминиевата плоча (4), като я
tašky hliníkovou deskou (4), a vytvarujte ji tak,
it to ensure that rainwater runs off. Position the
Namestitev lažnega aluminijastega strešnika:
комплект.
ţiglele cu placa din aluminiu (4), aşezând-o astfel
pić dachówki aluminiową płytą (4), kształtując ją
dosku za hliníkovú dosku (4) a vytvarujte ju
A tetőátvezető lemez felhelyezése: a cserepek
fixed half-shell (6) on the aluminium tile and in-
enega od strešnikov zamenjajte z aluminijasto
Установка алюминиевой фальш-черепицы: заменить
încât apa de ploaie să se poată scurge fără obsta-
aby odváděla dešťovou vodu. Na hliníkovou taš-
профилирате така, че да позволява оттичането
tak, aby pozwolić na odpływ wody deszczowej.
tak, aby odvádzala dažďovú vodu. Umiestnite
helyére helyezze fel a tetőátvezető lemezt (4),
черепицу на алюминиевую пластину (4), форма долж-
ploščo (4), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica
cole. Poziţionaţi pe ţigla din aluminiu dispoziti-
sert the intake-exhaust pipe (5). Fit the Ø 60/100
на дъждовната вода. Върху алуминиевия "капак"
1-13
5
4
3
2
1
1-15
7
6
5
4
3
2
1
úgy alakítva, hogy az esővíz elvezetése bizto-
(3) concentric terminal pipe with the male end
Na aluminiowym daszku umieścić półprofil stały
vul semiconcav fix (6) şi introduceți conducta de
на обеспечивать сток воды. Установить на алюмини-
ku umístěte půlkulový díl (6) a zasuňte koncový
поставете фиксираната черупка (6) и съединете
na hliníkovú dosku polkruhový diel (6) a zasuňte
odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite
díl pro sání a výfuk (5). Koncentrický koncový
(5) (smooth) into the flange (2) up to the stop;
sítva legyen. Helyezze a tetőátvezető lemezes a
(6) i włożyć rurę zasysania-spustu (5). Przyłączyć
admisie – evacuare (5). Introduceţi şi împingeţi
евой черепице стационарный полущит (6) и ввести
fiksni polovični del (6) in vstavite cev za zajem-
тръбата за приток на въздух и димоотвеждане
koncový diel pre nasávanie a výfuk (5). Zasuňte
(5). Поставете коаксиалния накрайник Ø 60/100 с
díl o průměru Ø 60/100 zasuňte až na doraz
making sure that the wall sealing plate has been
rögzített félgömbhéjat (6) és csatlakoztassa az
końcówkę koncentryczną Ø 60/100 stroną męską
-odvod (5). Moško (gladko) stran koncentričnega
koncentrický koncový diel Ø 60/100 perom
трубу всасывания/дымоудаления (5). Подсоединить
bine terminalul concentric Ø 60/100 cu capătul
perem (5) (hladká strana) do drážky redukce (2).
égési levegő/égéstermék csövet (5). Csúsztassa a
(5) (gładką) do kształtki (2) i lekko docisnąć do
tată (5) (neted) în flanşă (2), asigurându-vă că aţi
концентрический выход Ø 60/100 с гладкой стороны
(hladkou stranou) /5) do drážky kolena (2) až
гладката му страна (5) във фланеца (2) до крайно
fitted (3), this will ensure sealing and joining of
cevovoda Ø 60/100 (5) vstavite v prirobnico (2),
положение, като се уверите, че вече сте поставили
na doraz. Nezabudnite predtým vložiť ružicu (3).
the elements making up the kit.
Nezapomeňte předtím nasunout odpovídající
Ø 60/100 mm-es koncentrikus kivezető végelem
końca, upewniając się co do uprzedniego wpro-
introdus deja rozeta (3); în acest fel se va obţine
("папа")(5), в горловину ("мама") (2) до установки в
tako da se stakneta, nato preverite, če ste rozeto
фальц, проверяя, что подсоединили соответствующую
etanşeitatea şi îmbinarea perfectă a elementelor
розетката (3), като по този начин ще постигнете
külsős (5) (sima) végét, az induló idomba (2), és
růžici (3). Tímto způsobem dosáhnete dokonale
wadzenia odpowiedniej rozety (3); w ten sposób
(3) že vstavili, da zatesnite in spojite sestavne
Týmto spôsobom dosiahnete dokonale tesného
Note: when the boiler is installed in areas where
uzyska się szczelność i połączenie elementów
a pevného spojenia jednotlivých častí súpravy.
dele kompleta.
tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére
těsného spojení jednotlivých částí sady.
уплътняване и съединяване на съставните елементи
ce compun kit-ul.
шайбу (3), таким образом, достигается соединение
very rigid temperatures can be reached, a special
illesztette-e a takarórózsát (3), így a biztosíthatja
на комплекта.
элементов, входящих в состав комплекта, и необхо-
tworzących zestaw.
anti-freeze kit is available that can be installed as
Nota: dacă centrala este instalată în zone unde se
Poznámka: Ak máte v úmysle inštalovať kotol v
OPOMBA: Ob namestitvi kotla v območja,
Poznámka: Pokud máte v úmyslu instalovat kotel
димое уплотнение.
a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését,
Забележка: при инсталиране на топлогенераторът
Adnotacje gdyby kocioł zainstalowany został w
kjer obstaja tveganje zelo nizkih temperatur, je
an alternative to the standard kit.
v místech, kde teplota klesá na extrémní hodnoty, je
miestach, kde teplota klesá na extrémne hodnoty, je
pot atinge temperaturi foarte rigide, este disponibil
és gáztömörségét.
k dispozícii zvláštna protimrazová súprava, ktorú
na razpolago poseben komplet za zaščito pred
un kit special anti gheaţă care poate fi instalat
на места, където е възможно достигане на много
k dispozici zvláštní protimrazová souprava, kterou
miejscu, gdzie zdarzają się bardzo niskie tempera-
Примечание: если бойлер должен быть установлен
• Extensions for vertical kit Ø 60/100 (Fig. 1-14).
alternativ cu cel standard.
tury, dostępny jest specjalny zestaw mrozoochronny,
je možné inštalovať ako alternatívu k štandardnej
в зонах, которые могут достигнутьнизких
zmrzovanjem, ki se ga lahko namesti namesto
ниски температура, е наличен кит против лед, който
je možné instalovat jako alternativu ke standardní
Megj.: amennyiben a kazánt olyan helyre telepít-
The kit with this configuration can be extended
може да се монтира на мястото на стандартния.
soupravě.
jük, ahol a hőmérséklet nagyon alacsony lehet, a
súprave.
który można zainstalować jako alternatywę do tego
температур, в наличие имеется комплект против
standardnega.
to a max. straight vertical length of 14.4 m,
• Prelungitoare pentru kit-ul vertical Ø 60/100
normál fagyásálló készlet helyett a különlegeset
замерзания, который может быть установлен как
standard.
• Predlžovacie diely pre vertikálnu súpravu Ø
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 60/100.
• Удължители за вертикален комплект Ø 60/100 (Фиг.
including the terminal. This configuration
(Fig. 1-14). Kit-ul vertical cu această confi-
• Podaljševalne cevi za vertikalni komplet Ø
szerelje fel.
альтернатива стандартному.
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 60/100
60/100 (Obr. 1-14). Súpravu v tejto konfigurácii
guraţie poate fi prelungit până la maxim de
corresponds to a resistance factor of 100. In
1-14). Vertikální sadu v této konfiguraci je
1-14). Комплектът с тази конфигурация може да
60/100 (sl. 1-14). Komplet vertikalnih cevi
• Toldócső Ø 60/100 mm-es függőleges kész-
• Удлинители для вертикального комплекта Ø 60/100
(Rys. 1-14). Zestaw przy tej konfiguracji może
this case specific extensions must be requested.
бъде удължаван до максимум 14,4 м праволинейно
14,4 m rectilinii verticali, inclusiv terminalul.
je možné predĺžiť až na maximálne 14,4 m v
možné prodloužit až na maximálně 14,4 m
je v tej konfiguraciji mogoče podaljšati na
и вертикално, включително дефлектора. Тази
lethez (1-14 ábra). Ebben a konfigurációban
vertikálně včetně koncového dílu. Tato celková
Această configuraţie corespunde unui factor de
zostać przedłużony do maksymalnie 14,4 m
(рис. 1-14). Вертикальный комплект данной конфи-
priamom vertikálnom smere, vrátane koncové-
največ 14,4 m vertikalno v ravni črti, vključno
Vertical kit with aluminium tile Ø 80/125.
ho dielu. Táto konfigurácia zodpovedá faktoru
pionowo w linii prostej, łącznie z końcówką.
гурации быть удлинен домаксимального значения
a készlet függőleges irányban max.14,4 m-ig
délka odpovídá faktoru odporu rovnajícímu se
конфигурация съответства на коефициент на
rezistenţă egal cu 100. În acest caz trebuie să
s terminalom. Takšna konfiguracija odgovarja
Kit assembly (Fig. 1-15): to install the kit Ø
odporu rovnajúcemu sa 100. V tomto prípade je
solicitaţi prelungitoarele prin cuplare adecvate.
Ta konfiguracja odpowiada współczynnikowi
hosszabbítható meg beleértve a végelemet is.
100. V těchto případech je nezbytné požádat o
съпротивление, равен на 100. В този случай е
14,4 м вертикального и прямолинейного, включая
faktorju upora 100. V tem primeru naročite
80/125 one must use the flanged adapter kit in
необходимо да поръчате специалните удължителни
Ez a konfiguráció 100-as ellenállási együttha-
příslušné prodlužovací kusy.
wytrzymałości równemu 100. W tym przy-
вывод . Настоящая конфигурация соответствует
nutné požiadať o zodpovedajúce predlžovacie
ustrezne podaljške.
order to install the flue system Ø 80/125. Install
Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 80/125.
tónak felel meg. Ebben az esetben forduljon a
padku konieczne jest zamówienie specjalnych
коэффициенту сопротивления, равному 100. В этих
елементи.
diely.
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 80/125.
Montarea kit-ului (Fig. 1-15): pentru instala-
the flanged adaptor (2) on the central hole of the
Vertikalni komplet z aluminijastim strešnikom
gyártóhoz a szükséges toldó idomokért.
случаях необходимо запрашивать специальные
przedłużeń wtykowych.
rea kit-ului Ø 80/125 trebuie să utilizaţi kit-ul
Vertikálna súprava s hliníkovou doskou Ø
Montáž sady (Obr. 1-15): Pro instalaci sady Ø
Вертикален комплект с алуминиев "капак" Ø
boiler, positioning gasket (1) with the circular
Ø 80/125.
удлинители.
80/125.
80/125 je nutné použít přírubové redukce, aby
projections downwards in contact with the boiler
Függőleges Ø 80/125 alumínium tetőátvezető
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem
adaptator cu flanşă pentru a putea monta apoi
80/125.
Montaža kompleta (Sl. 1-15): za namestitev kom-
lemezes rendszer.
Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей
Ø 80/125.
Монтаж на комплект (Фиг. 1-15): за монтажа на
flange and tighten using the screws supplied
sistemul de evacuare a gazelor de ardere Ø
Montáž súpravy (Obr. 1-15): pre inštaláciu
pleta Ø 80/125 je potrebno uporabiti komplet
Ø 80/125.
súpravy Ø 80/125 je npotrebné použiť súpravu
80/125. Instalaţi adaptorul cu flanşă (2) pe ori-
Montaż zestawu (Rys. 1-15): do zainstalowania
комплект Ø 80/125 трябва да използвате комплекта
with the kit. Installation of the fake aluminium
Készlet összeszerelése (1-15 ábra): a Ø 80/125
z adapterjem s prirobnicami, da bi tako lahko
tile: replace the tiles with the aluminium sheet
mm-es készlet telepítéséhez használja a karimás
zestawu Ø 80/125 potrzebny jest zestaw przejścio-
ficiul intern al centralei, aşezaţi garnitura (1) cu
Монтаж комплекта (рис. 1-15): для установки ком-
prírubového adaptéra, aby bolo možné nainšta-
фланцеви адаптор, за да може да инсталирате
namestili dimniški sistem Ø 80/125. Prirobnični
7
6
Комплект включает:
The Kit includes:
Súprava obsahuje:
Sada obsahuje:
Komplet vsebuje:
Kit-ul conţine:
A készlet tartalma:
Комплектът включва:
Zestaw zawiera:
N° 1 - Сальник (1)
N° 1 - Tesnilo (1)
1 - Tesnenie (1)
1 - Těsnění (1)
1 buc. - Garnitură (1)
1 db - Tömítés (1)
N° 1 - Gasket (1)
N° 1 - Гарнитура (1)
1 - Uszczelka (1)
N° 1 - Коаксиальный фланец с внутрен-
1 buc. - Flanșă mamă concentrică (2)
1 - Koncentrická drážková příruba (2)
1 db - Koncentrikus belső karima (2)
N° 1 - Female concentric flange (2)
1 - Koncentrická drážková príruba (2)
N° 1 - ženska koncentrična prirobnica (2)
N° 1 - Коаксиален фланец женски (2)
1 - Żeński kołnierz koncentryczny (2) 1 szt.
N° 1 - rozeta (3)
1 - Ružica (3)
1 db - Takarórózsa (3)
N° 1 - Wall sealing plate (3)
1 - Manžeta (3)
1 buc. - Rozetă (3)
ней резьбой (2)
N° 1 - Розетка (3)
1 - Rozeta (3)
N° 1 - Шайба (3)
N° 1 - Aluminium tile (4)
1 db - Tetőátvezető lemez (4)
1 - Hliníková doska (4)
N° 1 - aluminijasti strešnik (4)
1 - Hliníková taška (4)
1 buc. - Ţiglă din aluminiu (4)
N° 1 - Алуминиев капак (4)
1 - Daszek aluminiowy (4)
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
1 - Koncentrické potrubí sání/výfuk Ø
N° 1 - Int./exhaust concentric pipe Ø
1 db - Ø 60/100 mm-es koncentrikus be-
1 buc. - Conductă concentrică admisie/
1 - Koncentrické potrubie nasávanie/
N° 1 - koncentrična cev za zajem-odvod
N° 1 - Коаксиална димовъздушна
1 - Rura koncentryczna zas./spustu Ø
N° 1 - Концентрическая труба всас./
výfuk Ø 60/100 (5)
Ø 60/100 (5)
evacuare Ø 60/100 (5)
és kivezető cső (5)
60/100 (5)
60/100 (5)
тръба Ø 60/100 (5)
60/100 (5)
1 - Pevný polkruhový diel (6)
N° 1 - fiksni polovični del (6)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav fix (6)
1 - Pevný půlkulový díl (6)
1 db - Rögzített félgömbhéj (6)
N° 1 - Fixed half-shell (6)
дымоудаления Ø 60/100 (5)
N° 1 - Фиксирана черупка (6)
1 - Półprofil stały (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (6)
1 - Mobilní půlkulový díl (7)
1 db - Mozgó félgömbhéj (7)
N° 1 - Mobile half-shell (7)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav mobil (7)
1 - Mobilný polkruhový diel (7)
N° 1 - pomični polovični del (7)
N° 1 - Подвижна черупка (7)
1 - Półprofil ruchomy (7)
N° 1 - Подвижный полущит (7)
Komponenty zestawu:
Kit-ul adaptator conţine:
A csatlakoztató készlet tartalma:
Komplet adapterja vsebuje:
Sada adaptéru obsahuje:
The adaptor kit includes:
В комплект переходника
Комплектът-адаптор включва:
Súprava adaptéra obsahuje:
N° 1 - Tesnilo (1)
1 - Tesnenie (1)
1 buc. - Garnitură (1)
1 db - Tömítés (1)
1 - Těsnění (1)
N° 1 - Gasket (1)
N° 1 - Гарнитура (1)
1 - Uszczelka (1)
входят:
1 - Adaptér Ø 80/125 (2)
N° 1 - Adapter Ø 80/125 (2)
1 buc. - Adaptator Ø 80/125 (2)
1 db - Ø 80/125 mm-es
N° 1 - Adaptor Ø 80/125 (2)
1 - Koncentrické koleno Ø 80/125
N° 1 - Адаптор
N° 1 - Сальник (1)
1 - Przejściówka
N° 1 - Переходник Ø 80/125 (2)
adapter (2)
Ø 80/125 (2)
Ø 80/125 (2)
(2)
Kit-ul cu Ø 80/125 conţine:
Komplet Ø 80/125 vsebuje:
Súprava Ø 80/125 obsahuje:
The Kit Ø 80/125 includes:
1 buc. - Rozetă (3)
Sada Ø 80/125 obsahuje:
Комплект Ø 80/125 включает:
Комплект Ø 80/125 включва:
N° 1 - rozeta (3)
1 - Ružica (3)
N° 1 - Wall sealing plate (3)
Zestaw Ø 80/125 zawiera:
A Ø 80/125 készlet tartalma:
N° 1 - aluminijasti strešnik (4)
N° 1 - Розетка (3)
N° 1 - Aluminium tile (4)
1 db - Takarórózsa (3)
1 - Hliníková doska (4)
N° 1 - Шайба (3)
1 buc. - Ţiglă din aluminiu (4)
1 - Manžeta (3)
1 - Rozeta (3)
N° 1 - Алуминиев капак (4)
1 - Hliníková taška (4)
N° 1 - Fixed half-shell (5)
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav
N° 1 - fiksni polovični del (5)
1 - Pevný polkruhový diel (5)
1 db - Tetőátvezető lemez (4)
1 - Daszek aluminiowy (4)
N° 1 - Mobile half-shell (6)
N° 1 - pomični polovični del (6)
N° 1 - Фиксирана черупка (5)
1 - Pevný půlkulový díl (5)
1 db - Rögzített félgömbhéj (5)
N° 1 - Неподвижный полущит (5)
1 - Mobilný polkruhový diel (6)
1 - Półprofil stały (5)
fix (5)
1 - Koncentrické potrubie nasá-
N° 1 - Подвижна черупка (6)
N° 1 - koncentrična cev za zajem-
1 - Mobilní půlkulový díl (6)
N° 1 - Int./exhaust concentric
1 db - Mozgó félgömbhéj (6)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav
N° 1 - Подвижный полущит (6)
1 - Półprofil ruchomy (6)
N° 1 - Коаксиална димовъздуш-
1 - Koncentrické potrubí sání/vý-
1 db - Ø 80/125 mm-es koncent-
N° 1 - Концентрическая труба
1 - Rura koncentryczna zas./
mobil (6)
vanie/výfuk Ø 80/125 (7)
-odvod Ø 80/125 (7)
pipe Ø 80/125 (7)
Ostalih sestavnih delov kompleta
1 buc. - Conductă concentri-
The remaining kit components
Ostatné komponenty súpravy sa
на тръба Ø 80/125 (7)
fuk Ø 80/125 (7)
rikus be- és kivezető cső (7)
spustu Ø 80/125 (7)
всас./дымоудаления Ø
nepoužívajú.
Pozostałe elementy zestawu nie są
A készlet többi elemére nincs
Останалите компоненти на
must not be used
80/125 (7)
că admisie/evacuare Ø
ne uporabite
Оставшиеся компоненты ком-
szükség
używane
комплекта не трябва да се
80/125 (7)
плекта не используются
Celelalte componente din kit nu
използват
trebuie folosite
lovať dymovod Ø 80/125. Namontujte prírubový
adapter (2) namestite na najbolj notranjo od-
proeminenţele circulare în jos în contact cu flanşa
плекта Ø 80/125 необходимо использовать комплект
indulóidom készletet, amellyel lehetősége van a
wy z kołnierzem, aby móc zainstalować przewód
(4), shaping it to ensure that rainwater runs off.
bylo možné namontovat kouřovod Ø 80/125.
димовъздушната система Ø 80/125. Монтирайте
Position the fixed half-shell (5) on the aluminium
Instalujte přírubový adaptér (2) do středního
фланцевия адаптор (2) върху най-вътрешния
spalinowy Ø 80/125. Zainstalować przejściówkę z
Ø 80/125 mm-es rendszer bekötésére. Csatla-
centralei şi strângeţi-o cu şuruburile prezente în
с фланцевым переходником, для установки дымохода
prtino kotla, pri čemer mednju vstavite tesnilo
adaptér (2) na centrálny otvor kotla spolu s
otvoru kotle vložením těsnění (1) s kruhovou
отвор на котела, като поставите помежду им
koztassa a karimás indulóidomot (2) a tömítés
tile and insert the intake-exhaust pipe (7). Fit the
kołnierzem (2) na najbardziej wewnętrznym otwo-
kit. Montarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi
Ø 80/125. Установить фланцевый переходник (2)
tesnením (1) a umiestnite ho tak, aby okrúhle
(1) tako, da bodo krožne izbokline obrnjene
kraje prečnievali smerom dolu a dotýkali sa
obrubou směrem dolů a v kontaktu s kotlem a
ţiglele cu placa din aluminiu (4), aşezând-o
на внутреннем отверстии котла, вставляя сальник
(1) közbeiktatásával a kazán legbelső nyílásához
80/125 Ø concentric terminal pipe with the male
уплътнението (1), като го позиционирате с кръглата
navzdol in se bodo dotikale prirobnice kotla,
rze kotłana umieszczając uprzednio uszczelkę (1)
end (6) (smooth) to the female end of the adapter
príruby kotla; utiahnite skrutkami, ktoré sú vo
(1), который устанавливается круглыми выемками
a kör alakú kiálló elemekkel lefelé, és rögzítse a
astfel încât apa de ploaie să se poată scurge fără
zaokrąglonymi występkami do dołu w zetknięciu z
utěsněte pomocí šroubů, které jsou k dispozici
му изпъкнала повърхност надолу в контакт с
nato pa celotni sklop privijte z vijaki iz kompleta.
vybavení súpravy. Inštalácia falošnej hliníkovej
kołnierzem kotła i umocować śrubami obecnymi w
вниз, и присоединяя его к фланцу котла, после чего
v sadě. Instalujte falešnou hliníkovou tašku:
фланеца на котела и затегнете с винтовете, включени
(1) (with lip gasket) up to the stop; making sure
Namestitev lažnega aluminijastega strešnika:
készletben található csavarokkal. A tetőátvezető
obstacole. Poziţionaţi pe ţigla din aluminiu
enega od strešnikov zamenjajte z aluminijasto
dispozitivul semiconcav fix (5) şi introduceţi
zestawie. Instalacja sztucznej dachów z aluminium:
lemez felhelyezése: a cserepek helyére helyezze
that the wall sealing plate (3) has been fitted, this
nahraďte tašky hliníkovou deskou (4), a vytva-
dosky: vymeňte dosku za hliníkovú dosku (4) a
в комплекта. Монтиране на алуминиев "капак":
завинтить винтами, входящими в комплект. Установка
подменете керемидите с алуминиевата плоча
rujte ji tak, aby odváděla dešťovou vodu. Na
ploščo (4), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica
conducta de admisie – evacuare (7). Introduceţi
алюминиевой фальш-черепицы: заменить черепицу
will ensure sealing and joining of the elements
zastąpić dachówki aluminiową płytą (4), kształtując
vytvarujte ju tak, aby odvádzala dažďovú vodu.
fel a tetőátvezető lemezt (4), úgy alakítva, hogy
на алюминиевую пластину (4), форма должна обе-
terminalul concentric Ø80/125 cu capătul tată
ją tak, aby pozwolić na odpływ wody deszczowej.
az esővíz elvezetése biztosítva legyen. Helyezze
making up the kit.
hliníkovou tašku umístěte půlkulový díl (5) a
(4), като я профилирате така, че да позволява
Umiestnite na hliníkovú dosku polkruhový pev-
odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite
оттичането на дъждовната вода. Върху алуминиевия
(neted) în capătul mamă al adaptatorului (1) (cu
zasuňte koncový díl pro sání a výfuk (7). Zasuňte
Na aluminiowym daszku umieścić półprofil stały
a tetőátvezető lemezre a rögzített félgömbhéjat
спечивать сток воды. Установить на алюминиевой
nepomični polkrožni del (5) in vstavite zaklju-
ný diel (5) a zasuňte koncový diel pre nasávanie
• Extensions for vertical kit Ø 80/125 (Fig. 1-16).
ček za zajem zraka - odvod dimnih plinov (7).
"капак" поставете фиксираната черупка (5) и
koncentrický koncový díl Ø 80/125 až na doraz
(5), és csatlakoztassa az égési levegő/égéstermék
(5) i włożyć końcówkę zasysania-odprowadza-
garnituri cu umăr) şi împingeţi până la capăt,
черепице стационарный полущит (5) и ввести трубу
a výfuk (7). Zasuňte koncentrický koncový diel
The kit with this configuration can be extended
s Ø 80/125 perom (hladkou stranou) do drážky
nia (7). Przyłączyć końcówkę koncentryczną Ø
asigurându-vă că aţi introdus rozeta (3); în acest
végelemet (7). Csúsztassa a Ø 80/125 mm-es kon-
perem (hladkou stranou) do drážky redukce (1)
включете димовъздушния накрайник (7). Съединете
всасывания/дымоудаления (7). Подсоединить кон-
Moško (gladko) stran koncentričnega priključka
up to a max. length of 32 m including the ter-
80/125 stroną męską (gładką) do strony żeńskiej
(s obrubovým těsněním), ujistěte se, že jste již
центрический выход Ø 80/125 с гладкой стороны
коаксиалния накрайник Ø 80/125 с гладката страна
Ø 80/125 vstavite v žensko stran podaljševalne
centrikus kivezető végelem külsős (sima) végét, a
fel se va obţine etanşeitatea şi îmbinarea perfectă
adaptéra (1) (s tesnením s obrubou) až na doraz.
minal. If additional components are assembled,
в страната на адаптора (1) с бърнови уплътнения
vložili růžici (3), tímto způsobem dosáhnete do-
könyökidom (1) belső (ajakos tömítéssel ellátott
("папа"), в горловину переходника ("мама") (1) (с
przejściówki (1) (z uszczelkami wargowymi) i
cevi (1) (s tesnili z enojnim robom), tako da se
Nezabudnite predtým navliecť ružicu (3). Týmto
a elementelor ce compun kit-ul.
the length equivalent to the maximum allowed
на коляното до крайно положение, като се уверите,
spôsobom dosiahnete dokonalé tesné a pevné
уплотнителями с кромкой) до упора, проверяя, что
tokos) felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze,
stakneta. Pred tem preverite, ali je rozeta (3) že
lekko docisnąć do końca, upewniając się co do
konale těsného spojení jednotlivých prvků sady.
• Prelungitoare pentru kit-ul vertical Ø 80/125
must be subtracted. In this case specific exten-
vstavljena. Tako pravilno spojite in zatesnite
че вече сте поставили розетката (3), като по този
hogy a helyére illesztette-e a (3) takarórózsát, így
uprzedniego wprowadzenia odpowiedniej rozety
spojenie jednotlivých častí súpravy.
подсоединили шайбу (3), таким образом, достигается
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 80/125.
(Fig. 1-16). Kit-ul cu această configuraţie
sions must be requested.
biztosíthatja a készletet alkotó elemek megfelelő
(3); w ten sposób uzyska się szczelność i połączenie
начин ще постигнете уплътняване и съединяване на
sestavne elemente kompleta.
соединение элементов, входящих в состав комплекта,
• Predlžovacie diely pre vertikálnu súpravu Ø
poate fi prelungit până la o lungime max. de
1-16). Vertikální sadu v této konfiguraci je
съставните елементи на комплекта.
illeszkedését, és tömörségét.
и необходимое уплотнение.
elementów tworzących zestaw.
• Podaljševalne cevi za vertikalni komplet Ø
možné prodloužit až na maximálně 32 m
32 m inclusiv terminalul. În cazul în care sunt
80/125 (Obr. 1-16). Súpravu v tejto konfigu-
• Удължители за вертикален комплект Ø 80/125
• Toldócső Ø 80/125-as függőleges készlethez
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 80/125
• Удлинители для вертикального комплекта Ø 80/125
vertikálně včetně koncového dílu. V případě
prezente componente suplimentare, trebuie
80/125 (sl. 1-16). Komplet vertikalnih cevi je v
rácii je možné predĺžiť až na maximálne 32 m,
přídatných komponentů je nezbytné odečíst
(Фиг. 1-16). Комплектът с тази конфигурация
tej konfiguraciji mogoče podaljšati na največ32
(1-16 ábra). Ebben a konfigurációban a készlet
(рис. 1-16). Комплект данной конфигурации может
vrátane koncového dielu. V prítomnosti ďalších
să scădeţi lungimea echivalentă din lungimea
(Rys. 1-16). Zestaw przy tej konfiguracji może
zložiek je nutné odpočítať dĺžku rovnajúcu sa
zostać przedłużony do maksymalnie 32 m łącz-
може да бъде удължаван до размер от макс.32
délku odpovídající maximální povolené hod-
быть удлинен домаксимального значения 32 м ,
max.32 m-ig hosszabbítható meg beleértve a
maximă admisă. În acest caz trebuie să solicitaţi
m , vključno s terminalom. Če so prisotne
nie z końcówką. W przypadku dodatkowych
dodatne komponente, je treba odšteti tolikšno
включая вывод . При наличии дополнительных
maximálnej možnej miere. V týchto prípadoch
prelungitoarele prin cuplare adecvate.
végelemet is. Kiegészítő elemek esetén vonja
notě. V těchto případech je nezbytné požádat
м, включително дефлектора. При наличие на
допълнителни компоненти е необходимо да
elementów konieczne jest odjęcie długości rów-
le ezek hosszát a megengedett max. hosszúság-
комплектующих необходимо сократить длину на
o příslušné prodlužovací kusy.
dolžino, kolikor znaša največja dovoljena
je nutné požiadať o zodpovedajúce predlžova-
cie diely.
velikost. V tem primeru naročite ustrezne
nej maksymalnemu dozwolonemu wymiarowi.
размер, соответствующий наибольшему компо-
извадите еквивалентната дължина от максималния
ból. Ebben az esetben forduljon a gyártóhoz a
podaljške.
ненту. В этих случаях необходимо запрашивать
W tym przypadku konieczne jest zamówienie
szükséges toldó idomokért.
допустим размер. В този случай е необходимо да
поръчате специалните удължителни елементи.
specjalnych przedłużeń wtykowych.
специальные удлинители.
C
1-14
33
C
1-16
33
13
13
13
13
13
13
13
13
13
C
33
C
33

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hercules Condensing 26 3 ErP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

Hercules condensing 32 3 erp