Calpeda I Operating Instructions Manual

Calpeda I Operating Instructions Manual

Gear pumps
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Pompe ad ingranaggi
Gear pumps
Zahnradpumpen
Pompes à engrenages
òÂÒÚÂÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚
I, IR, IRR
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Pagina
2
Page
7
Seite
12
Deutsch
Page
17
Français
ëÚ.
22
êÛÒÒÍËÈ
Italiano
English

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Calpeda I

  • Page 1 Pompe ad ingranaggi Gear pumps Zahnradpumpen Pompes à engrenages òÂÒÚÂÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ I, IR, IRR ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ...
  • Page 2: Table Of Contents

    TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ..... 4 INSTALLAZIONE ..........4 AVVIO E IMPIEGO ......... 4 1.1. Simbologia utilizzata MANUTENZIONE ........... 5 Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli/ SMALTIMENTO ..........5 pittogrammi sotto riportati con i relativi significati. 10. RICAMBI ............5 Informazioni...
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    - Nel caso di modifiche o variazioni apportate idonea alle caratteristiche elettriche indicate in targhetta. arbitrariamente senza autorizzazione del Fabbricante I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono alla (vedi par. 1.5). potenza nominale del motore. - Nel caso di interventi di assistenza tecnica eseguiti Pressione sonora: ≤...
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    Non sono necessari particolari mezzi per trasportare con il simbolo l’apparecchio imballato. Confrontare la frequenza e la tensione di rete con i I mezzi per trasportare l’apparecchio imballato, devono dati di targa e collegare i conduttori di alimentazione essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto ai morsetti secondo il corrispondente schema riportato scelto (vedi dimensioni di ingombro a catalogo).
  • Page 5: Manutenzione

    Le operazioni di manutenzione non descritte in questo Nelle eventuali richieste di parti di ricambio precisare manuale devono essere eseguite solamente da il numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A.. di targa.
  • Page 6: Denominazione Delle Parti

    Accertarsi che l’albero della pompa giri liberamente. e) Albero bloccato Verificare la taratura della protezione termica. f) Motore in avaria d) Sostituire i fusibili, verificare quanto riportato in a) e c) e) Vedere “Pompa bloccata” f) Riparare o sostituire il motore a) Prolungati periodi di inattività...
  • Page 7: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy Operations that must be done performed by of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their a qualified technician. Specialized technician agent, specifying the type of product data shown on able to install the device, under normal the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Page 8: Technical Description

    S.p.A or from an authorized distributor. Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be Don’t remove or change the labels placed on responsible for failure or accident due to improper use.
  • Page 9: Transportation And Handling

    I-IR-IRR Rev10 - Operating Instructions Page 9 / 32...
  • Page 10: Maintenance

    (type, date and serial number). authorized by Calpeda S.p.A. The spare parts request shall be sent to CALPEDA For further technical information regarding the use or S.p.A. by phone, fax, e-mail.
  • Page 11: Esignation Of Parts

    6a) Make sure that the pump casing are full of liquid and that all the air the mechanical the presence of abrasive parts in the has been expelled. seal rings pumped liquid 6b) Install a suction filter. I-IR-IRR Rev10 - Operating Instructions Page 11 / 32...
  • Page 12: Allgemeine Informationen

    Elektriker vorzunehmen sind, welche in der Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Lage sind, das Gerät zu installieren, es unter Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des normalen Umständen zu betrieben, es unter vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust.
  • Page 13: Technische Beschreibung

    Räumen. Für weitere Informationen über Dokumentation, Raumtemperatur bis 40 °C. Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 4. SICHERHEITSMASSNAHMEN 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 4.1. Allgemeine Verhaltensregeln Zahnrad-Verdrängerpumpen in Blockbauweise. Vor Gerätegebrauch ist es wesentlich, alle Pumpengehäuse mit Saug- und Druckstutzen mit...
  • Page 14: Transport Und Handhabung

    Bevor die Rohrleitungen an die Pumpe angeschlossen Phasen-Anschlüsse Motorklemmenkasten werden, muß man sich vergewissern, daß sie sauber sind. vertauschen. ACHTUNG! Rohrleitungen sind Überprüfen, daß Pumpenenddruck laut Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzuschließen. Typenschild nicht überschritten wird. Seite 14 / 32 I-IR-IRR Rev10 - Betriebsanleitung...
  • Page 15: Wartung

    Vorschriften zu beachten, welche im Aufstellungsland spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt der Maschine gelten, sowie alle internationale von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Umweltschutzvorschriften. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Informationen über das Gebrauch oder die 10. ERSATZTEILE Wartung des Gerätes. 10.1.
  • Page 16: Teile-Benennung

    Im Falle von 6a), Wellenabdichtung ersetzen. Undichtigkeit verkleben der Gleitflächen. 6a) Sicherstellen, dass die Pumpe vollständig gefüllt und entlüftet ist. an der 6b) Gleitflächen duch abrasive Partikel 6b) Saugseitigen Filter installieren. Wellenabdichtung defekt, Riefenbilden, Einlaufspuren. Seite 16 / 32 I-IR-IRR Rev10 - Betriebsanleitung...
  • Page 17 électrique. En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions réalisables seulement du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de technicien qualifié, capable d’installer et d’utiliser produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 correctement l’appareil...
  • Page 18 Tout renseignement sur la documentation, sur les Installation dans des lieux aérés et protégés contre les services d’assistance et sur les composants de intempéries avec témperature ambiante maximale de l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir 40 °C. par. 1.2). 4. SÉCURITÉ...
  • Page 19 à la pompe. supérieure à la pression maxi indiquée sur la plaque Le diamètre des tuyaux doit être égal au diamètre des signalétique. orifices de la pompe. I-IR-IRR Rev10 - Instructions pour l’utilisation Page 19 / 32...
  • Page 20 CALPEDA S.p.A.. section et les données de la plaquette d’identification (type, date et numéro de série). 8.1. Maintenance ordinaire La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. Avant toute intervention de maintenance, couper l'alimentation électrique et s'assurer que la pompe ne risque pas d'être mise sous...
  • Page 21 6a) S’assurer que le corps de pompe est bien rempli de liquide et que tout présence d’éléments abrasifs dans le l’air a bien été évacué. Consulter aussi le paragraphe 5e. la bague d'étainchéité liquide vehiculé. 6b) Installer un filtre d’aspiration. I-IR-IRR Rev10 - Instructions pour l’utilisation Page 21 / 32...
  • Page 22 и ремонту электрической части. Может сохраняться до конца срока службы изделия. работать с компонентами под напряжением. Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. Операции, которые должны выполняться и указав тип изделия, приведенный на этикетке квалифицированным...
  • Page 23 наилучших условиях. При несоответствующем использовании изделия Использовать только и исключительно оригинальные ухудшаются характеристики безопасности и КПД запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее изделия. Компания “Calpeda” не несет никакой официального дистрибьютора. ответственности за повреждения или несчастные Запрещается снимать или изменять таблички, случаи,...
  • Page 24 имеется надрез для отверток на конце вала со не передавали силы, напряжения и вибрацию на насос. стороны вентиляции. Диаметр труб должен быть равен диаметру патрубков При работе с трехфазными двигателями убедитесь, насоса. Cтраница 24 / 32 I-IR-IRR Rev10 - Инструкции по эксплуатации...
  • Page 25 название, номер позиции по чертежу в разрезе и 8.1. Текущее тех. обслуживание данные идентификационной таблички (тип, дата и паспортный номер). Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте. Перед проведением любой операции по тех. обслуживанию снять электропитание и...
  • Page 26 б) Кольца механического уплотнения поцарапаны а) Убедиться в том, что корпус насоса заполнен жидкостью и через кольца абразивными частицами, присутствующими в что воздух полностью удален. уплотнения перекачиваемой жидкости б) Установить фильтр на всасывании. Cтраница 26 / 32 I-IR-IRR Rev10 - Инструкции по эксплуатации...
  • Page 27: Esempi Di Installazione

    Von Frontseite gesehen, liegt der Saug-stutzen auf dem Pumpengehäuse auf der linken Seite und der Druckstutzen auf der rechten Seite. En regardant la pompe côté hydraulique, l’aspiration se situe à gauche et le refoulement à droite. ëÏÓÚfl Ò ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ̇ ÍÓÔÛÒ Ì‡ÒÓÒ‡ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ËÈ ‡ÒÚÛ· ̇ıÓ‰ËÚÒfl Ò΂‡, ‡ ÔÓ‰‡˛˘ËÈ ÒÔ‡‚‡. I-IR-IRR Rev10 27 / 32...
  • Page 28: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    30.50 14.00 76.54 98.00 94.00 98.04 90.04 IR 25/4E 14.20 30.51 28.51 76.04 76.00 94.02 90.00 76.50 4.94.020 28.50 40.04 40.12 70.00 78.00 82.04 92.00 12.20 40.00 40.08 70.18 73.00 81.00 82.00 88.00 IRR 25/4E 28 / 32 I-IR-IRR Rev10...
  • Page 29 Nominellt tvärsnittsområde Dimensiestroom van apparat Nominale dwarsdoorsnede Н а а Н а 设备额定运行电流 导体额定截面积 >3 ÷ ≤6 0,75 >6 ÷ ≤10 >10 ÷ ≤16 >16 ÷ ≤25 >25 ÷ ≤32 >32 ÷ ≤40 >40 ÷ ≤63 I-IR-IRR Rev10 29 / 32...
  • Page 30 30 / 32 I-IR-IRR Rev10...
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps I, IM, IR, IRR, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2011/65/UE, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsibility for conformity with the standards laid down therein.
  • Page 32 Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

This manual is also suitable for:

IrIrr

Table of Contents