Leggere attentamente la sezione 1.4 Garanzia Per la garanzia sui prodotti fare riferimento alle condizio- installazione dove è riportata: ni generali di vendita. Pagina 2 / 48 NR, NR4 Rev. 13 - Istruzioni originali...
NR4 (1450 1/min) fino a kW: servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può esse- Pressione sonora dB (A) max: re richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) Avviamenti/ora max: 2 DESCRIZIONE TECNICA Elettropompe centrifughe, monogiranti, monoblocco con Pressione finale massima ammessa nel corpo pompa 100 m accoppiamento diretto motore-pompa e albero unico.
“colpi d’ariete”. 6.4. Installazione 6.5 Collegamento elettrico Le pompe monoblocco NR, NR4 (NRM, NR4M con motore mono- fase) hanno le bocche di aspirazione e di mandata con lo stesso diametro e disposte sullo stesso asse (esecuzione “in-line”).
Prima di ogni intervento di manutenzione togliere protezione idonei o attendere e assicurarsi l’alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non dell’avvenuto raffreddamento. rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza. NR, NR4 Rev. 13 - Istruzioni originali Pagina 5 / 48...
Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa. aspirazione e mandata e svuotare il corpo pompa. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite Per lo smontaggio ed il rimontaggio osservare la costruzio- telefono, fax, e-mail.
The customer, in case of loss, can request a copy of the Operations that must be done performed by a qualified manual by contacting Calpeda S.p.A. or their agent, spe- technician. Specialized technician able to install the cifying the type of product data shown on the label of the device, under normal conditions, working during machine (see 2.3 Marking)
Improper use of the product reduces the safety and the Calpeda S.p.A or from an authorized distributor. efficiency of the device, Calpeda shall not be responsible Don't remove or change the labels placed on the for failure or accident due to improper use.
(fig. 3) to avoid the risk of imbalance and tipping up. 4.93.032.2 The NR, NR4 in-line pumps can be flanged in the pipe at any angle. For safety reasons avoid the position with the motor under the pump.
DO NOT TOUCH these parts unless with suitable protective devices or wait and make suitable protective devices or wait and make sure they have completely cooled. sure they have completely cooled. Page 10 / 48 NR, NR4 Rev. 13 - Operating Instructions...
The motor and all internal parts can be dismantled without The spare parts request shall be sent to CALPEDA removing the pump casing and pipes. S.p.A. by phone, fax, e-mail.
Page 12
Sicherheit und ist bis zur endgültigen Entsorgung des Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er ist berechtigt, Produkts aufzubewahren. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Maßnahmen der ordentlichen Wartung vorzunehmen. vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben Maßnahmen, welche von einem qualifiziertem...
6.4.3. Druckleitung Zum Einstellen des gewünschten Förderstroms bzw. der 6.4 Einbau Leistungsaufnahme ist in der Druckleitung ein Schieber Die Blockpumpen Baureihe NR, NR4 (NRM, NR4M mit 1- einzubauen. phasigem Motor) haben Saug- und Druckstutzen mit glei- Druckmeßgerät (Manometer) einbauen. chem Durchmesser in gerader durchgehender Bei Druckhöhen über 15 m ist zwischen Pumpe und...
Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. ständig aufgefüllt werden. gesendet wird. Bei Zulaufbetrieb Absperrschieber in der Zulaufleitung Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische langsam und vollständig öffnen und die Pumpe füllen. Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Gerätes. Dabei...
Tropfenbildung and der Wellenabdichtung beim d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Problem Befü l len der Pumpe. Zu geringer Leitungsquerschnitt. weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Seite 16 / 48 NR, NR4 Rev. 13 - Betriebsanleitung...
Page 17
En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie du électricien qualifié habilité à toutes les interventions manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de produit de maintenance et de réparation de nature électrique. indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 Il est en mesure d'intervenir en présence de tension...
Page 18
Tout renseignement sur la documentation, sur les servi- ces d'assistance et sur les composants de l'appareil, Pression finale maximum admise dans le corps de la peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir par. 1.2). pompe: 100 m (10 bar). 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 3.2 Milieu de positionnement de la pompe...
Page 19
éviter le balancement non contrôlé. (fig. 3) 4.93.032.2 Les pompes NR, NR4 “in-line” peuvent être bridées dans le tuyau dans n’importe quelle position. Pour des raisons de sécurité, éviter la position avec le moteur sous la pompe. Pour l’installation dans une position différente de celle avec l’axe du rotor vertical, prendre soin qu’un trou...
Page 20
électrique et s'assurer que la pompe ne de dispositifs de protection adaptés ou attendre et risque pas d'être mise sous tension par inadvertance. s’assurer qu’ils soient complètement refroidis. Page 20 / 48 NR, NR4 Rev. 13 - Instructions pour l’utilisation...
Page 21
Avant le désassemblage, fermer les vannes d’aspiration et de de la plaquette d'identification (type, date et numéro de série). refoulement et vider le corps de pompe. La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par Pour le démontage et le remontage observer la construction téléphone, fax, e-mail.
Page 22
El fabricante no se hace - La pression estructural de trabajo responsable de daños causados por el incumplimiento de esta prohibición. Página 22 / 48 NR, NR4 Rev. 13 - Instrucciones de uso...
Cualquier otra información sobre la documentación, los servicios de asistencia y sobre las piezas del aparato, Presión final máxima admitida en el cuerpo bomba: 100 m puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase pár. 1.2). (10 bar). 2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.2 Lugar en que se posiciona la bomba...
1), evitar oscilaciones no controladas: peligro de vuelco. 6.5. Conexionado eléctrico 6.4. Instalación La bomba monobloc NR, NR4 (NRM, NR4M con motor monofásico) tiene la boca de aspiración y de impulsión del mismo diámetro y esta dispuesta sobre el mismo eje. (fun- cionamiento on-line) El conexionado eléctrico tiene que ser realizado...
En caso contrario, espere hasta de que la bomba no pueda recibir tensión por error. que esté seguro de que se ha enfriado por completo. NR, NR4 Rev. 13 - Instrucciones de uso Página 25 / 48...
Antes del desmontaje cerrar las compuertas de aspira- (tipo, fecha y número de matrícula). El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, ción y de impulsión, y vaciar el cuerpo bomba. Para el desmontaje y montaje observar la construcción fax, correo electrónico.
Page 27
är tillkopplad. om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att kon- Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad takta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen som tekniker som kan använda apparaten korrekt under indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning).
CALPEDA S.p.A.eller någon annan auktoriserad segenskaperna och apparatens funktion, därför kan inte leverantör. Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av Flytta inte på eller ändra märkskyltar som försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. anbringats på apparaten av tillverkaren.
4.93.032.2 sig i sida till sida på ett okontrollerat sätt för att undvika obalans och tippning. NR, NR4 pumparna kan monteras i rörledningen i olika vinklar. För säkerhetens bästa, undvik montering med motorn under pumpen. För installation i en vertikal rörledning måste det noggrant iakttagas att drän- kondensvatten...
VARNING: torrkör aldrig pumpen. För mer teknisk information om användning eller Starta pumpen först efter det att den blivit fylld med vätska. underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A.. Om vätskenivån är över pumphuset skall pumpen fyllas genom att sakta öppna avstängningsventilen på sugsidan.
(typ, datum och serienummer) uppges. För demontering hänvisar vi till snittritningen. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över Motorn samt alla innandelar kan demonteras utan att telefon, via fax eller e-post. pumphuset samt ledningarna behöver lossas, detta göres genom att muttrarna (14.28) avlägsnas, motorn komplett...
Page 32
Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при Операции, которые должны выполняться потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. и указав тип квалифицированным техником: специализированный изделия, приведенный на этикетке оборудования (Смотри техник, способный правильно использовать изделие Раздел 2.3 "Маркировка"). в нормальных условиях, допущенный к выполнению...
При проведении операций по текущему и внеочередному тех. 18 производительность 0,67 87,4 IP 54 обслуживанию, предусмотрено использование перчаток для 19 Защита IE2-87 IEC 60034-1 защиты рук. 20 Класс эффективности Cтраница 33 / 48 NR, NR4 Rev. 13 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
жидкости, корпус насоса и двигателя могут 8.1.1 Текущее тех. обслуживание (ëÔˆˇθÌ˚ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl) нагреваться до температуры выше 50 ° C. НЕ ТРОГАТЬ детали без соответствующих защитных устройств или подождать и убедиться, что детали охладились. Cтраница 35 / 48 NR, NR4 Rev. 13 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
в) Использовать уплотнение, соответствующее типу работы г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, 6б или 6в. Cтраница 36 / 48 NR, NR4 Rev. 13 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Page 47
Diese Leitungen dürfen nur verwendet werden, wenn ihre Länge 2 m zwischen dem Punkt, an dem die Leitung oder die Biegeschutztülle in das Gerät eintritt, und dem Eintritt in den Stecker nicht überschreitet. 电源线插头到电线末端尾档的长度不应超过2米。 NR, NR4 Rev. 13 47 / 48...
Page 48
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NR, NR4, NRM, NRM4, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2006/42/ΕΟΚ, 2009/125/EOK, 2014/30/EU, 2014/35/EU και αναλαμβάνουμε πλήρη υπευ- θυνότητα...