L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un elettricista qualificato abilitato a tutti gli caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e interventi di natura elettrica di manutenzione specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta e di riparazione, e in grado di operare in della macchina (Rif.
3.2. Ambiente in cui viene posizionata la pompa sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può Elettropompe previste per luoghi aerati e protetti dalle essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) intemperie con temperatura massima ambiente di 40°C.
4.5. Dispositivi di protezione individuale (DPI) forze, tensioni e vibrazioni alla pompa (cap. 13 fig. 3). Serrare i tubi o i raccordi solo quanto basta per Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione si assicurare la tenuta (cap. 13 fig. 6). consiglia agli operatori autorizzati di valutare, quali siano Un serraggio eccessivo può...
installato un interruttore differenziale con una Se l’acqua è surriscaldata per il funzionamento corrente residua (IΔN) ≤ 30 mA. prolungato con la pompa non adescata o riempita in dispositivo onnipolare Installare modo insufficiente (funzionamento in aspirazione), disinserzione dalla rete (interruttore per scollegare attendere il suo raffreddamento prima di aprire i tappi la pompa dall’alimentazione) con una distanza di di scarico e riempimento.
L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani telefono, fax, e-mail. nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia del...
12. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
The customer, in case of loss, can request a copy Operations that must be performed by a of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their qualified electrician. Specialized technician agent, specifying the type of product data shown on authorised to affect all electrical operations the label of the machine (see 2.3 Marking)
Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be Use only original spare parts provided from Calpeda responsible for failure or accident due to improper use.
4.5. Individual protection devices 6.4.1. Pipes During installation, starting and maintenance it is Ensure the insides of pipes are clean and unobstructed suggested to the authorized operators to consider before connection. ATTENTION: The pipes connected to the pump the use of individual protection devices suitable for should be secured to rest clamps so that they described activities.
connect the power supply cord through a conduit. cooled inside the pump before starting again. For use in swimming pools (not when persons are in If the water is overheated on account of prolonged the pool), garden ponds and similar places, a residual operation with a non-primed or insufficiently filled current device with IΔN not exceeding 30 mA must be pump (suction lift operation), wait until cool before...
It is forbidden to execute any operations with (type, date and serial number). the direct use of hands. Use water-resistant, The spare parts request shall be sent to CALPEDA anti-cut gloves to disassemble and clean the S.p.A. by phone, fax, e-mail.
12. TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period. Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre. PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
Sicherheit und ist bis zur endgültigen ist berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Wartung vorzunehmen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Maßnahmen, welche von einem qualifiziertem vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Elektriker vorzunehmen sind, welche in der Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, Lage sind, das Gerät zu installieren, es unter...
Für weitere Informationen über Dokumentation, Witterungseinflüsse geschützten Räumen. Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Raumtemperatur bis 40 °C. sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 4. SICHERHEITSMASSNAHMEN 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Horizontale, mehrstufige Blockpumpen 4.1. Allgemeine Verhaltensregeln (selbstansaugende Serie MXA).
4.5. Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) 6.4.1. Rohrleitungen Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es Bevor die Rohrleitungen an die Pumpe angeschlossen werden, muß man sich vergewissern, daß sie sauber sind. für das Bedienerpersonal empfehlenswert, geeignete ACHTUNG! Rohrleitungen sind Schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an Arbeit zu tragen.
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung eine einem Wenn das Wasser wegen längeren Betriebs bei nicht Nennfehlerstrom (IΔN) ≤ 30 mA geschützt ist. vollständig entlüfteter bzw. nicht vollständig aufgefüllter Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung jeder Phase Pumpe (bei Saugbetrieb) überhitzt ist, erst Abkühlung der vom Netz (Schalter) mit einem Öffnungsabstand der Pumpe abwarten, bevor die Auffüllungs- und Entleerungs- Kontakte von mindestens 3 mm zu installieren.
14.12 Verschlußschraube (Entleerung) spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt 14.16 Runddichtring von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 14.20 Runddichtring Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 14.24 Schraube technische Informationen über das Gebrauch oder die 16.00 Sauggehäuse Wartung des Gerätes. 16.14 Verschluß...
12. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. FEHLER MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE FEHLERBESEITUNG 1a) Falsche Spannungsversorgung.
Page 20
Il est autorisé à effectuer jusqu’au démantèlement final du produit. des opérations de maintenance ordinaire. En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de Interventions réalisables seulement produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 un électricien qualifié...
Page 21
3.2. Milieu de positionnement de la pompe services d’assistance et sur les composants de Installation dans des lieux aérés et protégés contre les l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir intempéries avec témperature ambiante maximale de par. 1.2). 40 °C.
Page 22
4.5. Dispositifs de protection individuelle (DPI) Visser les tuyaux ou les raccords seulement de Dans les phases d’installation, d’allumage et de manière suffisante pour assûrer l’étanchéité. Un serrage excessif peut endommager la pompe. maintenance, nous conseillons opérateurs autorisés d’évaluer quels sont les dispositifs appropriés Au montage du tuyau ou raccord tenir bloqué...
Page 23
dépassant pas 30 mA. insuffisamment remplie (fonctionnement en aspiration) Installer un dispositif pour débrancher chaque attendre qu’elle refroidisse avant d’ouvrir les bouchon phase du réseau (interrupteur pour déconnecter de vidange et de remplissage. Attention quand le fluide pompé est à haute la pompe de l’alimentation) avec une distance tem-pérature.
Page 24
(type, date et numéro de série). Éviter de réaliser les interventions à mains La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. nues. Utiliser des gants anti-coupure et par téléphone, fax, e-mail. résistants à l'eau pour démonter et nettoyer le filtre ou d'autres éléments si nécessaires.
Page 25
12. DYSFONCTIONNEMENTS Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. ato. PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES 1a) Alimentation électrique inappropriée. 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension Le moteur ne 1b) Connexions électriques incorrectes.
El comprador puede solicitar una copia del manual uso. Está autorizado a realizar las operaciones en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y de mantenimiento ordinario. especificando el tipo de producto que se muestra en la Intervenciones que deben ser realizadas etiqueta de la máquina (Ref.
3.2. Lugar en que se posiciona la bomba los servicios de asistencia y sobre las piezas del Electrobomba prevista para lugares aireados y aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase protegidos de la intemperie, con una temperatura pár. 1.2).
4.5. Dispositivos de protección individual (DPI) fuerzas, tensiones, o vibraciones a la bomba (cap. 13 fig. 3). En las etapas de instalación, arranque y mantenimiento Apretar los tubos y los racords solo cuando se tenga se recomienda a los operadores autorizados evaluar asegurado la estanqueidad (cap.
Instalar un dispositivo para la desconexión total de sucesivo arranque, o antes de abrir los tapones de la red, (interruptor para desconectar la bomba de la vaciado y llenado. alimentación), con una apertura de contactos mínima Atención cuando el fluido bombeado es de de al menos 3 mm.
(tipo, fecha y número de matrícula). comprometer la seguridad del aparato. El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por No realice ninguna operación con las manos teléfono, fax, correo electrónico. desnudas. Utilice los guantes resistentes a los cortes y al agua para el desmontaje y 11.
12. POSIBLES AVERÍAS ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.
Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av handboken Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att elektriker som har befogenhet att utföra kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen elektriska underhålls- och reparationsingrepp. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). arbeta när...
För att apparaten alltid ska kunna fungera på En felaktig användning av produkten försämrar bästa sätt bör underhållsintervallen respekteras säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, och skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller Använd endast originalreservdelar från olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda...
4.5. Personlig skyddsutrustning ventilation, kontroll av frigång, fyllning-dränering av pumphuset samt att eventuell spillning av vätskan för Vi råder de behöriga operatörerna att bedöma och sanering skall kunna utföras. tänka på vilken typ av skyddsutrustning som är lämplig att använda under installations-, start- och underhållsfaserna.
Vid installation i badpooler (när människor ej är i ventil, stoppa pumpen före öppnandet av ventilen på poolen), trädgårdsdammar eller liknande ställen skall tryckledningen. För att unvika skador från skiftande en jordfelsbrytare ej överstigande I∆N ≤ 30 mA vätsketemperatur, vänta tills vätskan svalnat innan installeras i strömkretsen.
Var särskilt uppmärksam vid underhållsarbetet märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. för att undvika att främmande föremål, även Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över mindre sådana, förs in eller kommer in i telefon, via fax eller e-post. maskinkretsen vilka kan orsaka felfunktion och äventyra apparatens säkerhet.
12. FELSÖKNING. Varning: Bryt spänningsmatningen innan felsökning sker. Pumpen får aldrig torrköras inte ens för en kort ögonblick. Följ noggrant användarinstruktionerna och om nödvändigt kontakta auktoriserad reparatör. PROBLEM FELORSAKER MÖJLIG LÖSNING 1a) Felaktig spänningsmatning 1a) Kontrollera att Frekvens samt spänning överensstämmer med Elmotorn 1b) Felaktig elsanslutning namnplåten...
De koper kan na verlies een kopie van het handboek Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda een geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde S.p.A onder specificatie van het product door het type...
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die aan. De firma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een worden gehouden voor defecten of ongelukken die te geautoriseerde dealer. wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het omschreven verboden.
4.5. Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) onder mechanische spanning in het leidingwerk gemonteerd zit (par. 13 fig. 3). Eventuele trillingen in In de fasen van installatie, inschakeling en onderhoud het leidingwerk dienen de pomp niet te bereiken. adviseren wij de geautoriseerde operatoren om te Bevestig de leidingen of koppelingen zodanig dat beoordelen welke middelen geschikt zijn voor de er geen lekkage optreedt (par.
doorvoerbus, sluit de elektrische kabel aan met behulp dient het pomphuis volledig te zijn gevuld. van een mantel. Voorzichtigheid moet worden betracht als de Bij gebruik in zwembaden, vijvers en soortgelijke vloeistof in de pomp een hogere temperatuur situaties, is het noodzakelijk dat een aardlekschakelaar heeft.
De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen gedaan per telefoon, fax of e-mail. geen externe personen aanwezig zijn.
12. PROBLEMEN Waarschuwing: Schakel de stroom uit voordat er service aan de pomp wordt gedaan De pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook niet voor een korte periode). Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur.
Page 44
Ο αγοραστής μπορεί να ζητήσει ένα αντίγραφο του συντήρηση. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται από με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Eξειδικευμένος είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικός με την δυνατότητα όλων των...
Page 45
Οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία στα έγγραφα, να προστατεύεται από τον κα ιρό, με μέγιστη στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 °C. συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. 1.2). 4. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 4.1. Γενικοί κανόνες συμπεριφοράς...
Page 46
4.5. Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) 6.4.1. Στόμια Στα πρώτα στάδια έναρξης λειτουργίας της Εξασφαλέίστε ότι το εξωτερικό των στομίων είναι εγκατάστασης και συντήρησης , συνιστάται ότι καθαρό πριν την σύνδεση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα στόμια σύνδεσης της αντλίας πρέπει οι εγκεκριμένοι χειριστές να αξιολογούν ποιες να...
Page 47
στυπειοθλίπτη χρησιμοποιήστε ένα εύκαμπτο καλώδιο θερμοκρασίας και της πίεσης. Όταν το νερο εχει τροφοδοσίας τύπου Η07 RN-F , με το τμήμα του υπερθερμανθεί από παρατεταμένη λειτουργία με κλειστή είσοδο, σταματήστε την αντλία πριν καλωδίου περισσότερο από (κεφ. 13.2 TAB 1). ανοίξετε...
Page 48
η εισαγωγή ή η εκπομπή στο κύκλωμα ξένων ημερομηνία και αριθμός μητρώου). σωμάτων μικρών διαστάσεων που μπορεί να Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. προκαλέσουν βλάβη και να θέσουν σε κίνδυνο μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού την ασφάλεια της συσκευής.
Page 49
12. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Κλείστε την παροχή του ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία. Μην λειτουργήσετε την αντλία ή το μοτέρ σε ξηρή λειτουργία ακόμα και για μικρό διάστημα. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες χειρισμού και αν είναι απαραίτητο επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο...
Page 50
может запросить экземпляр тех. квалифицированным электриком: руководства при потере, обратившись в компанию специализированный техник, допущенный к Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный выполнению операций по тех. обслуживанию на этикетке оборудования (Смотри Раздел 2.3 и ремонту электрической части. Может “Маркировка”).
Page 51
3.2. Условия установки насоса технической помощи и компонентах изделия может быть Предназначены для работы в проветриваемых получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2). закрытых помещениях с максимальной температурой воздуха 40 °С. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ 4. БЕЗОПАСНОСТЬ...
Page 52
4.5. Средства индивидуальной защиты (СИЗ) Затягивать соединения на трубах и муфтах только в степени, необходимой для обеспечения При установке, пуске и тех. обслуживании операторам герметичности (раз. 13 рис. 6). с допуском рекомендуется анализировать какие Чрезмерное затягивание может нанести вред насосу. защитные...
Page 53
При работе с трехфазным питанием установить 7.3. Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ Â„ÛÎflÚÓ IDROMAT соответствующий с кривой D аварийный выключатель (ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÔÓ‰ Á‡Í‡Á) двигателя, рассчитанный на параметры тока, ëÎÛÊËÚ ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÛÒ͇ ̇ÒÓÒ‡ ÔË указанные на заводской табличке. ÓÚÍ˚ÚËË ÚÓ˜ÍË ÔÓÚ·ÎÂÌËfl Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Монофазные электродвигатели, оснащены...
Page 54
для защиты от порезов, устойчивые к воде, и паспортный номер). при демонтаже и чистке фильтра или других Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda компонентов, когда это необходимо. S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте. Во время операций по тех. обслуживанию...
Page 55
12. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение. Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время. Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости, обращаться в официальный сервисный центр. СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ а) Несоответствующее электропитание а) Проверить, что...
13.1. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 98.04 98.00 90.04...
Page 63
13.1. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 76.54 90.04 98.04...
2014/30/EU, 2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MXA, MXAM, MXP, MXPM, MGP, MGPM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/ EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
Need help?
Do you have a question about the MXP Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers