ESAB RT KS-2 Instruction Manual
ESAB RT KS-2 Instruction Manual

ESAB RT KS-2 Instruction Manual

Robo welding torch system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

RT Robo Welding Torch System
RT KS-2, RT FL-2, KSC-2, FLC-2, RT 42, RT 52,
RT 62, RT 72, RT 82, RT 42-NG, RT 82W NG
Manual de instrucțiuni
0463 373 101 RO 20181227

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT KS-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ESAB RT KS-2

  • Page 1 RT Robo Welding Torch System RT KS-2, RT FL-2, KSC-2, FLC-2, RT 42, RT 52, RT 62, RT 72, RT 82, RT 42-NG, RT 82W NG Manual de instrucțiuni 0463 373 101 RO 20181227...
  • Page 3: Table Of Contents

    RT KSC-2 mount with safety off mechanism ........5.3.2 Mounting the cable assembly ............... 5.3.2.1 RT KSC-2 feeder cabinet connections ..........5.3.3 RT KSC-2 cable assembly ..............5.3.3.1 RT KSC-2 cable assembly installation ..........5.3.3.2 RT KSC-2 electrical connections............0463 373 101 © ESAB AB 2018...
  • Page 4 OPERATION ....................Important information for programming (hollow wrist system only) SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE ................ Verificări și măsuri obligatorii ............... DEPANARE....................COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB........... Sunt rezervate drepturile de a modifica specificațiile fără preaviz. 0463 373 101 © ESAB AB 2018...
  • Page 5: Siguranţă

    şi fişele cu date de securitate (FDS-urile). Măsuri de siguranţă Utilizatorii echipamentului ESAB au responsabilitatea finală de a se asigura că persoanele care lucrează sau se află în apropierea echipamentului respectă măsurile de siguranță corespunzătoare. Măsurile de protecție trebuie să îndeplinească cerințele care se aplică...
  • Page 6 • Protejați-vă ochii și corpul. Utilizați paravanul de sudură și geamul de filtrare corecte și purtați îmbrăcăminte de protecție. • Protejaţi-i pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare. 0463 373 101 - 6 - © ESAB AB 2018...
  • Page 7 Din cauza perturbațiilor conduse și radiate, pot exista dificultăți în asigurarea compatibilității electromagnetice a echipamentelor din clasa A în aceste locații. 0463 373 101 - 7 - © ESAB AB 2018...
  • Page 8 Pentru mai multe informații, contactați cel mai apropiat distribuitor ESAB. ESAB oferă spre achiziţionare un sortiment de accesorii pentru sudură şi echipamente individuale de protecție. Pentru informații despre comenzi, contactați distribuitorul dvs. local ESAB sau vizitați-ne pe site-ul nostru web.
  • Page 9: Garanţie

    Introducerea de componente provenite de la alți producători în sistem nu este permisă. RT KS-2 și RT KSC-2 pot fi utilizate numai ca mecanisme de oprire de urgență conform specificațiilor tehnice ale acestora și în combinație cu un ansamblu de cabluri cu braț...
  • Page 10: Introducere

    Manualul de instrucţiuni este inclus în livrarea montajelor arzătorului și a ansamblurilor de cabluri. Numerele de catalog, accesoriile disponibile, piesele de schimb, precum și piesele de uzură ESAB se regăsesc în lista pieselor de schimb. 0463 373 101 - 10 -...
  • Page 11: Prezentarea Generală A Sistemelor Cu Arzător De Sudură

    Consultați „Montajele arzătorului pentru sistemul RT standard”. Mecanismul safety-off RT KS-2 Consultați secțiunea „Mecanismul safety-off RT KS-2”. Flanșa intermediară RT FL-2 Consultați „Flanșa intermediară RT FL-2”. Flanşă adaptoare (dacă este necesar) Consultați „Flanșe adaptoare”. 0463 373 101 - 11 - © ESAB AB 2018...
  • Page 12 RT KSC-2 cu mecanism safety-off”. Montajul arzătorului RT FLC-2 Consultați „Montajul arzătorului rigid RT FLC-2”. Flanşă adaptoare Consultați „Flanșe adaptoare”. Ansamblul de cabluri Helix sau Infiniturn Consultați „Ansambluri de cabluri pentru sistemele de articulație hollow wrist”. 0463 373 101 - 12 - © ESAB AB 2018...
  • Page 13: Date Tehnice

    Răcit cu gaz 340 A/100 % Răcit cu gaz Amestecat 420 A/60 % Răcit cu gaz 290 A/100 % RT 62W Răcit cu apă 530 A/60 % Răcit cu apă 530 A/100 % Răcit cu apă Amestecat 450 A/60 % Răcit cu apă 450 A/100 % 0463 373 101 - 13 - © ESAB AB 2018...
  • Page 14: Tensiune Nominală

    (Sarcină permisă max. 1 minut la curentul nominal) Valorile nominale indicate se referă la un caz de utilizare standardizat. Pentru valorile nominale ale ansamblului de cabluri, consultați secțiunea „Ansambluri de cabluri”. 0463 373 101 - 14 - © ESAB AB 2018...
  • Page 15: Limitele Circuitului De Răcire

    Selectați montajul arzătorului în funcție de tipul de arzător și geometria acestuia. Se pot utiliza diverse tipuri de montaje. Consultați lista pieselor de schimb pentru montajele arzătorului disponibile pentru sistemul RT standard. 0463 373 101 - 15 - © ESAB AB 2018...
  • Page 16: Flanșa Intermediară Rt Fl-2

    Nu dezasamblați sistemul RT KS-2. 4.3.1.2 Flanșa intermediară RT FL-2 Flanșa intermediară rigidă RT FL-2 poate fi utilizată în schimbul sistemului RT KS-2 dacă robotul este prevăzut cu un sistem electronic de detectare a coliziunii. 0463 373 101 - 16 - © ESAB AB 2018...
  • Page 17: Montajele Arzătorului Pentru Sistemul De Articulație Hollow Wrist

    Aristo RT standard Deflexie max. Aprox. ± 8° Nu este cazul (montaj rigid) Comutator de siguranţă Închis normal Nu este cazul (montaj rigid) Sarcină electrică max. 48 V/1 0463 373 101 - 17 - © ESAB AB 2018...
  • Page 18: Montajul Arzătorului Rt Ksc-2 G/W Cu Mecanism Safety-Off

    Interfața arzătorului Aristo RT Capac RT KSC-2 Ansamblu de cabluri și interfețele arzătorului Carcasă mulată din cauciuc Protecție pentru mecanismul safety-off Corp principal RT KSC-2 Permite o deflexie mecanică în timpul unei coliziuni 0463 373 101 - 18 - © ESAB AB 2018...
  • Page 19: Montajul Arzătorului Rigid Rt Flc-2 G/W

    Flanşă adaptoare Izolarea interfeței de articulația robotului (trebuie să corespundă unui anumit robot) Conector pentru cablul de Conexiune electrică pentru funcția de detectare a comandă (3 poli) duzei (dacă este cazul) 0463 373 101 - 19 - © ESAB AB 2018...
  • Page 20: Flanşe Adaptoare

    Greutate Lungime de 1,2 m: Lungime de 1,0 m: Lungime de 1,0 m: Răcit cu apă 2,35 kg 2,0 kg 2,0 kg 4.5.1 Ansambluri de cabluri pentru sistemul RT standard 0463 373 101 - 20 - © ESAB AB 2018...
  • Page 21: Ansambluri De Cabluri Pentru Sistemele Hollow Wrist

    Ansamblurile de cabluri Helix pot fi utilizate în mod universal pentru aplicații răcite cu gaz sau cu apă. NOTĂ! Nu conectați un ansamblu de cabluri Helix utilizat cu un gât de arzător răcit cu gaz la un sistem de răcire cu apă. 0463 373 101 - 21 - © ESAB AB 2018...
  • Page 22 Furtun de suflare (capac negru) Pentru curățarea arzătorului cu aer comprimat după sudură Cuplajul mediului Cuplaj rotativ nelimitat la transferul mediului Capac de protecție Protejează ansamblul de cabluri împotriva deteriorărilor 0463 373 101 - 22 - © ESAB AB 2018...
  • Page 23: Installation

    Damaged cables can lead to a short circuit, which may damage the electronics of the robot or the welding torch. Use only original ESAB components that have been specially developed for this purpose. Only then the correct functioning of the whole welding torch system can be guaranteed.
  • Page 24: Torch Installation With Adjustable Mount

    Then screw down the mounting flange evenly using the enclosed cylinder screws with hexagon socket (2). NOTĂ! The maximum tightening torque for the cylinder screw (2) is 7.1 Nm (62.8 in. lb) and the property class category is 8.8. 0463 373 101 - 24 - © ESAB AB 2018...
  • Page 25 Insert the clamping mandrel (8) into the lateral hole (see illustration) and position it so that the mating surfaces (9a) of the clamping mandrel rest on the mating surface (9) of the journal. 0463 373 101 - 25 - © ESAB AB 2018...
  • Page 26: Standard Arm Cable Assembly For Ks-2 And Fl-2 ................................ 5.1.3 Rt Ks-2 Wire Feeder Connection

    (either gas or water cooled respectively). In order to prevent damage to the torch system and other components, it is imperative to observe the following instructions. 0463 373 101 - 26 - © ESAB AB 2018...
  • Page 27 "Installing the cable assembly" section and equipped following "Installing the wire guide" section. Only then can the central and media connection take place. Proceed as described below: 0463 373 101 - 27 - © ESAB AB 2018...
  • Page 28: Rt Ks-2 Electrical Connections

    If a collision is detected, the control circuit for the safety-off signal (7), which is normally closed, will be interrupted. Rating of the control circuit: max. 48 V / 1 A 0463 373 101 - 28 - © ESAB AB 2018...
  • Page 29: Rt Ks-2 Torch Installation

    Allowed load max. 1 minute at the rated nominal current. 5.1.5 RT KS-2 Torch installation Continue according to section "Torch installation". 0463 373 101 - 29 - © ESAB AB 2018...
  • Page 30: Rt Fl-2 Standard Arm Installation

    Screw the mount evenly using the enclosed cylinder screws with hexagon socket (5). NOTĂ! The maximum tightening torque for the cylinder screw (5) is 6 Nm (53 in. lb) and the property class category is 8.8. 0463 373 101 - 30 - © ESAB AB 2018...
  • Page 31 Place the torch mount (5) onto the journal (6) of the mounting flange, paying attention while doing so to the exact alignment of the feather key (7) and the corresponding groove (7a). 0463 373 101 - 31 - © ESAB AB 2018...
  • Page 32: Rt Fl-2 Torch Installation

    For hollow wrist systems make sure that the clear space around the robot is at least Ø45 mm (1.8 in.) around the wrist and 50 mm (2.0 in.) near the wire feeder. 0463 373 101 - 32 - © ESAB AB 2018...
  • Page 33: Mounting The Cable Assembly

    Move the feeder (3) completely to the back in order to create space for inserting the cable assembly. If it is not possible to move the feeder sufficiently, it should be removed from the robot. 0463 373 101 - 33 - © ESAB AB 2018...
  • Page 34: Rt Ksc-2 Feeder Cabinet Connections

    It is helpful to loosen the positioning screws of the feeder before moving the robot arm to allow the feeder to follow the cable assembly. 0463 373 101 - 34 - © ESAB AB 2018...
  • Page 35 Install the necessary plug on the control cable and connect it to the safety off circuit interface of the wire feeder (see section "Electrical connections"). 0463 373 101 - 35 - © ESAB AB 2018...
  • Page 36: Rt Ksc-2 Cable Assembly

    RT KSC-2 cover (1). See illustration below. Install the supplied O-rings (4) into the grooves in the cover (1). Pull the cable assembly approximately 15 cm (6 in.) from the main body (3). 0463 373 101 - 36 - © ESAB AB 2018...
  • Page 37 11 - Control cable connector Insert the three screws (7) with the associated washers (8) and tighten gently with the enclosed hexagonal wrench, see below illustration. Fastening torque approximately 2 Nm (18 in. lb). 0463 373 101 - 37 - © ESAB AB 2018...
  • Page 38 Make sure the two micro switches (12) are not damaged if present. Insert the three M5 screws (14) and tighten without excessive force. 13. Index pin 14. 3× M5×12 screws 0463 373 101 - 38 - © ESAB AB 2018...
  • Page 39: Rt Ksc-2 Electrical Connections

    If the robot control provides a control circuit for nozzle sense functionality. The connection is accomplished with a 2-wire connection (black/black) to the nozzle sense circuit in the robot control (5), see illustration below. 0463 373 101 - 39 - © ESAB AB 2018...
  • Page 40: Rt Ksc-2 Torch Installation

    Allowed load max. 1 minute at the rated nominal current. 1 - Control cable plug 3 - Control cable 2 - EURO central connector 5.3.4 RT KSC-2 torch installation Continue according to section "Torch installation". 0463 373 101 - 40 - © ESAB AB 2018...
  • Page 41: Rt Flc-2 Installation

    ± 2-3 cm (± 1 in.) to the back and to the front. The length of the cable assembly must be determined from the centred mounting position of the wire feeder. 0463 373 101 - 41 - © ESAB AB 2018...
  • Page 42: Rt Flc-2 Feeder Cabinet Connections

    It is helpful to loosen the positioning screws of the feeder before moving the robot arm to allow the feeder to follow the cable assembly. 0463 373 101 - 42 - © ESAB AB 2018...
  • Page 43 With Infiniturn systems, the blow-out air must be supplied to the corresponding connection hose, if it is not permitted to connect blow-out air to the shield gas connection! 0463 373 101 - 43 - © ESAB AB 2018...
  • Page 44: Rt Flc-2 Cable Assembly

    O-ring (4a) is needed, for water cooled systems all three O-rings are needed. Pull the cable assembly approximately 15 cm (6 in.) from the main body (3). 0463 373 101 - 44 - © ESAB AB 2018...
  • Page 45 11 - Control cable connector Insert the three screws (7) with the associated washers (8) and tighten gently with the enclosed hexagonal wrench, see below illustration. Fastening torque approximately 2 Nm (18 in. lb). 0463 373 101 - 45 - © ESAB AB 2018...
  • Page 46 Make sure the two micro switches (12) are not damaged if present. Insert the three M5 screws (14) and tighten without excessive force. 13 - Index pin 14 - 3x M5x12 screws 0463 373 101 - 46 - © ESAB AB 2018...
  • Page 47: Rt Flc-2 Electrical Connections

    Allowed load max. 1 minute at the rated nominal current. 1 - Control cable plug 3 - Control cable 2 - EURO central connector 0463 373 101 - 47 - © ESAB AB 2018...
  • Page 48: Rt Flc-2 Hollow Wrist System With Helix Cable Assembly

    Be sure to use the correct version of the torch mount and cable assembly (water or gas cooled). 5.5.1 Torch neck equipment The torch neck, see (1) in the illustration below, must always be equipped to suit the wire diameter and material. 0463 373 101 - 48 - © ESAB AB 2018...
  • Page 49: Aristo Rt Torch Neck Installation

    (3). You will find an exact overview and possible alternative equipment elements for various torch models in the spare parts list. Only use original ESAB parts; only then is the fitting accuracy ensured. Firmly tighten the tip holder and the contact tip using a suitable tool for example the enclosed monkey wrench.
  • Page 50: Installing The Wire Guide For Standard And Hollow Wrist Arm

    Choose the wire guide or liner depending on the filler wire material and diameter to be used, see the spare parts list. Accurate performance of the system can only be guaranteed when using original ESAB wire guides. The recommended wire guide is the split wire guide, which consists of the neck liner and a separate guide in the cable assembly.
  • Page 51: Installing A Split Wire Guide In The Cable Assembly

    The following worksteps must be followed in order to correctly determine the wire guide length. (Example for Euro central connector). 0463 373 101 - 51 - © ESAB AB 2018...
  • Page 52 Plastic liner: make a clean cut and chamfer the edges (e.g. with a pencil sharpener) NOTĂ! Make sure the inner opening of the liner is not obstructed by the cut wire end. 0463 373 101 - 52 - © ESAB AB 2018...
  • Page 53: Installing A Continuous Wire Guide In The Cable Assembly

    RM2 flange by approx. 5 cm. For this, briefly remove the torch neck. Push the liner back in again and fix with the sleeve nut (D), see above. Re-install the gas nozzle. 0463 373 101 - 53 - © ESAB AB 2018...
  • Page 54: Adjust The Narrow Gap Contact Tip

    AVERTIZARE! The gas nozzle and the torch head become very hot during welding. Always allow the torch to cool down before replacing wearing parts or adjusting the contact tip. 0463 373 101 - 54 - © ESAB AB 2018...
  • Page 55 Align the contact tip until it is parallel to the opening of the adjusting tool. If necessary, slightly unscrew the contact tip so that it can be easily turned in both directions. 0463 373 101 - 55 - © ESAB AB 2018...
  • Page 56 1 and push on the gas nozzle as far as it will go. Allow the welding wire to run into the contact tip and bring the robot arm into welding position. 0463 373 101 - 56 - © ESAB AB 2018...
  • Page 57: Operation

    60° of axis 5. In this position, the maximum available rotation speed of axis 6 can be used. When using the ESAB Helix cable assembly, the max. rotation of ±270° from the neutral position must not be exceeded.
  • Page 58 While axis 5 is bent more than 60°, the rotational speed of the torch around axis 6 must be limited, see table above. Otherwise, the cable assembly may be damaged. 0463 373 101 - 58 - © ESAB AB 2018...
  • Page 59: Service Şi Întreţinere

    Repararea montajului arzătorului RT KSC-2 sau RT FLC-2, a mecanismului safety-off RT KS-2, a ansamblului de cabluri sau a cuplajul mediului Infiniturn trebuie efectuată numai de către serviciile de asistență ESAB. Nu deschideți niciodată cuplajul mediului Infiniturn. Acesta nu conține piese care pot fi reparate de către utilizator și va fi distrus prin dezasamblare.
  • Page 60 Inspectați toate racordurile și furtunurile pentru deteriorări. • Înlocuiți după 250 kg de sârmă sudată. Deteriorarea izolației electrice trebuie reparată de către un personal instruit înainte ca sistemul să poată fi utilizat în siguranță. 0463 373 101 - 60 - © ESAB AB 2018...
  • Page 61: Depanare

    Sistemul de răcire nu este racordat Verificați racordurile (admisie și corect retur apă). Arzător suprasolicitat Respectaţi datele tehnice, dacă este necesar, alegeţi un tip diferit. Ansamblu cabluri defect Verificaţi cablurile, tuburile şi conexiunile. 0463 373 101 - 61 - © ESAB AB 2018...
  • Page 62 Conexiuni electrice insuficiente în Verificați toate conexiunile electrice circuit (inclusiv cablul de împământare) dintre sursa de alimentare a arzătorului sau piesa de prelucrat pentru o fixare fermă. 0463 373 101 - 62 - © ESAB AB 2018...
  • Page 63: Comandarea Pieselor De Schimb

    ATENȚIE! Reparațiile și lucrările electrice trebuie efectuate de un tehnician de service autorizat de ESAB. Utilizați numai piese de schimb și de uzură originale marca ESAB. Arzătoarele ESAB RT, RT KS-2, RT FL-2, RT-KSC-2, RT-FLC-2, RT 42, RT 52, RT 62, RT 72, RT 82, RT 42-NG și RT 82W NG sunt proiectate și testate conform standardelor europene și internaționale IEC/EN 60974-7.
  • Page 64 For contact information visit esab.com ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com...

Table of Contents