Download Print this page

Advertisement

Quick Links

28mm
D
Sehr geehrter Kunde, im Falle
einer Reklamation möchten wir
Sie bitten die Garantienummer
des Hauses Ihrem Händler mit-
zuteilen. Diese Garantienummer
ist im oberen Drittel der Tür im
Türfalz oder am Türblatt ange-
bracht sowie auf dem Aufkleber
auf der Verpackung. Ohne diese
Garantienummer ist eine Rekla-
mationsbearbeitung nicht mög-
lich! Rechtzeitig vor Aufbau und
möglichst innerhalb 14 Tage nach
Erhalt Bausatz auf Vollständigkeit
laut Teileliste sowie Schäden
überprüfen!
3000 mm x 2500 mm
Vordach 500 mm
Wandstärke 28 mm
5 Fundamentkanthölzer
Grundriß und
Fundamentplan
x
928
728
280308
L i l l e v i l l a 2 8
GB
Dear Customer, in a case of a claim,
please inform your dealer about the
specific guarantee number of your
cabin. You can find this guarantee
number on your package and also
on your door or door-frame, marked
by the hinge in the upper third part
of the door or the frame. Unfortu-
nately, without this guarantee num-
ber we cannot handle your claim!
Note! Please check the content of
the package before you start buil-
ding your cabin and contact your
dealer if something is missing or can
not be used for the purpose. Claims
are not accepted after the product
has been assembled.
3000 mm x 2500 mm
Canopy 500 mm
Wall thickness 28 mm
5 square timber joists for base
Ground plan and
foundation plan
793 mm
mm
Bestimmte holzhandwerkliche Fertigkeiten sind für den
Aufbau erforderlich. Gerne empfehlen wir Ihnen auch
ein professionelles Aufbauteam. Berücksichtigen Sie die
allgemeinen sowie die örtlichen Bauvorschriften und
halten Sie die in der Statik vorgeschriebenen Funda-
mente und Befestigungen ein! Diese sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Unsere Statik erfasst mehr als
80% des Bundesgebietes; wird Ihr Bauvorhaben hier-
von nicht abgedeckt und werden ggfs. weiterführende
Berechnungen bzw. bauliche Veränderungen vorge-
schrieben, sind diese nicht im Kaufpreis enthalten.
Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an Ihren Markt.
F
Cher client, en cas de réclamation, nous
vous prions de bien vouloir communi-
quer le numéro de garantie du chalet à
votre revendeur. Le numéro de garan-
tie est indiqué sur votre colis et égale-
ment le tiers supérieur de la porte ou
du cadre de la porte à côté de la char-
nière. Il nous sera malheureusement
impossible de traiter une réclamation
si le numéro de garantie n'est pas
fourni!
NB ! Veillez à contrôler le contenu des
colis avant de commencer à assembler
votre chalet et contactez votre revendeur
s'il manque quelquechose ou si une
pièce ne peut pas être convenablement
utlisée. Les réclamations ne seront pas
acceptées une fois le produit assemblé.
3000 mm x 2500 mm
Auvent 500 mm
Epaisseur des murs 28 mm
5 poutres de fondation
Schéma et
Plan de fondation
Anordnung der
Fundamentkanthölzer
1
2
3
4
5
Lillevilla 28
= 11,8 m
2
= 620 kg
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lillevilla 28 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luoman Lillevilla 28

  • Page 1 Epaisseur des murs 28 mm 5 Fundamentkanthölzer 5 square timber joists for base 5 poutres de fondation Grundriß und Ground plan and Schéma et Fundamentplan foundation plan Plan de fondation Anordnung der Fundamentkanthölzer = 11,8 m = 620 kg 793 mm Lillevilla 28 280308...
  • Page 2 2149-2005-SMS-HEL-DNV). La part de matière première NB: Luoman Oy se réserve tous les droits en ce qui concerne les notices d'assemblage, les schémas, les photos en bois certifiée dans votre et toute autre information technique. Toute utilisation ou transmission frauduleuse pourra donner lieu à des chalet est indiquée sur le site...
  • Page 3 Lieber Bauherr, wir danken Ihnen für Ihre Wahl eines Luoman Gartenhauses! Ihr Haus wurde in unserem modernen Werk in Finnland mit Sorgfalt und Fachkenntnis aus guter, bestens getrockneter, feinjähriger Fichte/Kiefer gefertigt. Sollte es zu einer Beanstandung kommen, markieren Sie die reklamierten Teile auf der Teileliste und legen diese, zusammen mit der Garantienummer, Ihrem Verkäufer zur weiteren Bearbeitung vor.
  • Page 4 Lillevilla 28 280308...
  • Page 5 (and is also good for ventilation). lequel les poutres de fondation sont Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten. After all, your "Lillevilla 28" is a "real" house. posées et fixées – car votre chalet "Lillevilla 28" est comme une "vraie" maison.
  • Page 6 Abständen zueinander ausrichten – hier- de fondation. Voir schéma 4. bei unbedingt auf Rechtwinkligkeit der Wände achten! Diese erste Bohlenlage in den Eckfügungen auf den Fundamentbalken verschrauben oder ver- nageln (vorbohren!) Zeichnung 4. Lillevilla 28 280308...
  • Page 7 Diese Arbeit erfordert Sorgfalt und ‚Finger- fixed to the wall planks. la porte sur les madriers. spitzengefühl‘: die Scharniere müssen so plat- ziert angeschraubt werden, dass das Türblatt passgenau und gängig im Rahmen arbeitet. Fenster + Türrahmen nicht an den Wandbohlen befestigen. Lillevilla 28 280308...
  • Page 8 à ne pas fixer un même support sur plusieurs z.B. beim Einbau von Regalen beachten, die that the brackets are not screwed to several madriers! Träger nicht an mehreren Wandbohlen übe- timbers, one above the other! reinander zu verschrauben! Lillevilla 28 280308...
  • Page 9 See drawing 8. If neces- Leiste cadre de la Zeichnung 8. So können die Wände 'arbei- sary, proceed the same way with the Batten ten' ohne den Türrahmen zu beeinflussen. Bei window. porte/fenêtre Baguette Fenstern können Sie ggfs. ebenso verfahren. Lillevilla 28 280308...
  • Page 10 éventuelles irrégularités et keiten und Spalte an den Wänden zu the floor-joists and the skirting board fixed all interstices des murs. verdecken. the way round. The skirting board is an attractive way of finishing off the wall/floor junction. Lillevilla 28 280308...
  • Page 11 Take care when you une toiture montée parfaitement! Arbeiten Sie sicher! – Die Dachfläche work! – The roof is not intended for Pensez à votre sécurité! Ne marchez ist nicht begehbar! standing on! pas sur le toit! Lillevilla 28 280308...
  • Page 12 Le matériau de la couverture de toit inclus material (like shingle) within 6 months. est un feutre temporaire. Veillez à le remplacer avec un matériau de couverture de toit plus approprié (de type shingle) dans les 6 mois. Lillevilla 28 280308...
  • Page 13 Boulon 8 x 60 top third of the slit, to allow the cabin room to "settle". Veuillez visser le boulon dans le tiers supérieur de la fente pour que la maison puisse encore "se tasser". unten – bas Lillevilla 28 280308...
  • Page 14 Feder abgebrochen sein sollte Es kann auch mal ein Ausfallast vor- oder eine Leiste eingerissen ist – kommen oder eine Rauhstelle, leichte etwas Weißleim und der 'Schaden' ist Risse, Absplitterungen besonders schnell und unproblematisch behoben! der Nutwangen und Federn sowie Lillevilla 28 280308...
  • Page 15 Dachschindeln, die Ihnen helfen, It is very important to make sure the être répétés régulièrement selon les instructions Ihr ‚Lillevilla 28‘ noch wertiger und langle- ventilation works, also under the house. du fabricant du produit. biger zu gestalten) It is still the best protection for wood.
  • Page 16: Liste De Pièces

    Wall timbers Madrier 28 x 135 x 2830 Wandbohle Wall timbers Madrier 28 x 135 x 2960 Wandbohle Wall timbers Madrier 28 x 135 x 3200 Traufbrett Fascia board Planche de rive 16 x 95 x 3200 Lillevilla 28 280308...