Progressive/modulating two-stage gas burners (92 pages)
Summary of Contents for baltur TBG 600 ME
Page 1
эксплуатации manual for use Manuale istruzioni per l'uso. TBG 600 ME TBG 800 ME - BRUCIATORE DI GAS A DUE STADI PROGRESSIVI / MODULANTI CON CAMMA ELETTRONICA - TWO-STAGE MODULATING / PROGRESSIVE OUTPUT GAS BURNER WITH ELECTRONIC CAM - AŞAMALI / MODÜLASYONLU İKİ...
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) - L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi. Dichiarazione di Conformità Dichiariamo che i nostri prodotti BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
Page 4
Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualifi cato. di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente vigenti. da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando d) Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può e) Verifi care la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’effi cienza...
Page 5
AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE • Per la prima messa in funzione dell’apparecchio far effettuare ALIMENTAZIONE ELETTRICA da personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche: • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo a) il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di adduzione stesso è corretamente collegato a un’effi cace impianto di messa a terra, del combustibile; eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di richiesta al bruciatore;...
CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI • Bruciatore di gas omologato CE secondo normativa europea EN676. • Funzionamento a due stadi progressivi di potenza. • Testa di combustione a ricircolo parziale dei gas combusti ad emissioni ridotte di NOx (classe III della normativa europea EN676). • Possibilità di ottenere ottimi valori di combustione tramite la regolazione dell’aria comburente.
è opportuno che lo stesso, sia applicato su tubazione orizzontale, dopo il filtro. Il regolatore di pressione del gas, deve essere rego- lato, mentre lavora alla massima portata effettivamente utilizzata dal bruciatore. La pressione in uscita, deve essere regolata ad un valore leggermente inferiore a quella massima realizzabile, (quella che si ottiene avvitando quasi a fine corsa la vite di regolazione); nel caso specifico avvitando la vite di regolazione, la pressione in uscita del regolatore aumenta e svitando diminuisce. 1 Servomotore regolazione aria A CURA DELL'INSTALLATORE 2 Pressostato aria 3 Pressostato gas di massima 4 Valvola a farfalla modulazione erogazione gas 5 Valvola gas fiamma principale con regolatore di pressione LIMITE DI FORNITURA BALTUR 6 Dispositivo controllo tenuta valvole(integrato nell’apparecchiatura) 7 Valvola gas sicurezza 8 Pressostato di minima e controllo fughe gas 9 Filtro gas 10 Giunto antivibrante (non fornito) 11 Rubinetto a sfera (non fornito) 12 Servomotore regolazione gas 7 / 16 0006081514_201204...
ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS 10) Raccomandiamo di effettuare il controllo della combustione con l'apposito strumento in tutti i punti intermedi della corsa di (METANO) modulazione, (da carico 200 a a carico 999) verificare anche la portata di gas erogata con la lettura del contatore. 1) É indispensabile, se non è già stato fatto all’atto del collega- 11) Verificare ora il corretto funzionamento automatico della mo- mento del bruciatore alla tubazione del gas, con le cautele del dulazione portando l'apparecchiatura "BT 320" in posizione caso e con porte e finestre aperte, effettuare lo spurgo dell’aria "AUTOMATICA". In questo modo la modulazione è inserita contenuta nella tubazione. Occorre aprire il raccordo sulla tuba- esclusivamente con il comando automatico della sonda di zione in prossimità del bruciatore e, successivamente, aprire un caldaia.
l’immediato arresto in “blocco” del bruciatore. Sbloccare il brucia- tore, premendo l’apposito pulsante e riportare la regolazione del pressostato ad un valore sufficiente per rilevare la pressione di aria esistente durante la fase di preventilazione. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO PRESSOSTATO GAS I pressostati di controllo della pressione del gas (minima e massima) hanno lo scopo di impedire il funzionamento del bruciatore quando la pressione del gas non risulta compresa nei valori previsti. Dalla funzione specifica dei pressostati risulta evidente che il pressostato di controllo della pressione minima, utilizza il contatto NO (nor- malmente aperto) che si trova chiuso quando il pressostato, rileva una pressione superiore a quella a cui è regolato, il pressostato di massima utilizza il contatto NC (normalmente chiuso) che si trova chiuso quando, il pressostato rileva una pressione inferiore a 1 Interruttore generale ACCESO-SPENTO quella a cui è regolato. La regolazione dei pressostati di minima e 2 Interruttore linea termostatica di massima pressione gas deve quindi avvenire all’atto del collaudo 3 Dispay "BT 320"...
SCHEMA REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE E DISTANZA DISCO ELETTRODI 1 - Elettrodo ionizzatore MOD. 2 - Elettrodo accensione TBG 600 ME 3 - Disco fiamma TBG 800 ME 4 - Miscelatore MANUTENZIONE Il bruciatore non richiede alcuna particolare manutenzione; è bene - svitare le viti di fissaggio (N), aprire il corpo ventilante; però, almeno alla fine della stagione di riscaldamento, eseguire le - sflilare i cavi di accensione (I) e ionizzazione (M) dai corrispettivi seguenti operazioni: terminali degli elettrodi (L); 1) Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione - svitare la vite (R) dal polmone (P); e il tubo. - sfilare l’intero gruppo di miscelazione nella direzione indicata dal- 2) Verificare lo stato dell'elettrodo di ionizzazione.. la freccia. Completate le operazioni di manutenzione, procedere 3) Far pulire la caldaia e, se necessario, anche il camino da per- con il rimontaggio della testa di combustione, seguendo a ritroso sonale specializzato (fumista); una caldaia pulita ha maggior il percorso sopra descritto, dopo aver verificato la corretta posi- rendimento, durata e silenziosità.
INDICE POSIZIONE VALVOLA GAS SERVOMOTORE REGOLAZIONE SERRANDA ARIA INDICE POSIZIONE SERRANDA ARIA USO DEL BRUCIATORE Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiuden- do l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito. Il funzionamento del bruciatore viene dai dispositivi di comando e controllo come descritto nel capitolo “Descrizione del funzionamento”. La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciatore si porta automaticamente, quando qualche particolare del bruciatore o dell’impianto è inefficiente, è quindi opportuno accertarsi prima di inserire nuovamente il brucia- tore “sbloccandolo” che in centrale termica non esistano anormalità. Nella posizione di blocco il bruciatore può restare senza limiti di tempo. Per sbloccare occorre pigiare l’apposito pulsante (sblocco). I bloccaggi possono essere causati anche da irregolarità transito- rie; in questi casi se sbloccato, il bruciatore si avvia senza incagli. Quando invece i bloccaggi si ripetono successivamente (3 - 4 volte) non si deve insistere e, dopo aver controllato che il combustibile arrivi al bruciatore, richiedere l’intervento del Servizio Assistenza, competente per zona, che rimedierà all’anomalia. 11 / 16 0006081514_201204...
Page 18
DIN / IEC SIGLA IT APPARECCHIATURA GNYE VERDE / GIALLO ELETTRODO DI IONIZZAZIONE RELE’ TERMICO BRUNO FUSIBILI NERO SPIA BLOCCO ESTERNA / CONNETTORE NERO CON SOVRASTAMPA SPIA DI FUNZIONAMENTO SPIA DI BLOCCO LAMPADA BLOCCO RELE' TERMICO MOTORE VENTOLA CONTATTORE TRIANGOLO CONTATTORE ESTERNO CONTATTORE DI LINEA TEMPORIZZATORE CONTATTORE DI STELLA MOTORE REGOLATORE ELETTRONICO PRESSOSTATO DI MASSIMA PRESSOSTATO ARIA PRESSOSTATO DI MINIMA INTERRUTTORE MARCIA ARRESTO PULSANTE SBLOCCO INTERRUTTORE ACCESO / SPENTO INTERRUTTORE GENERALE TRASFORMATORE D'ACCENSIONE TERMOSTATO CALDAIA TERMOSTATO DI SICUREZZA MORSETTIERA BRUCIATORE PRESA DI SERVIZIO SERVOMOTORE GAS SERVOMOTORE ARIA ELETTROVALVOLA PRINCIPALE ELETTROVALVOLA DI SICUREZZA 16 / 16 0006081514_201204...
Page 19
The system electric feeding must be disconnected before starting working on it. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaration of Conformity We declare that our products BPM...;...
Page 20
In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
Page 21
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
Page 22
TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL TBG 600 ME TBG 800 ME 6000 8000 THERMAL CAPACITY 3 N ~ 400 V - 50 Hz POWER SUPPLY VOLTAGE Volt 11,8 15,8 TOTAL ABSORPTION 11 - 50 Hz 15 - 50 Hz FAN MOTOR 2920 2920 r.p.m.
Page 24
TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS • Gas burner compliant with European standard EN676 • Two-stage progressive output operation. • Combustion head with partial recycling of exhaust gases able to achieve very low pollutant emissions, particularly with regard to nitrous oxides (NOx) (class III according to EN 676 norm). •...
Page 25
Air pressure switch Maximum gas pressure switch Gas supply control butterfly valve Gas valves for main flame with pressure regulator LIMIT OF BALTUR SUPPLY Valve tightness control device (integrated in the apparatus) Safety gas valve Minimum pressure switch and gas leak control...
Page 26
STARTING UP AND NATURAL reading the meter. GAS ADJUSTMENT 11) Now check the efficiency of automatic modulation by switching the "BT 320" equipment to the “AUTOMATIC” position. With this setting the modulation function will start only by using the 1) It is indispensable to carry out a purge of the air contained in automatic control of the boiler probe.
Page 27
Release the burner by pushing the appropriate button and readjust the pressure switch until preventilation air pressure can be detected. GAS PRESSURE SWITCH OPERATION DESCRIPTION The pressure switches for checking gas pressure (minimum and maximum) prevent the burner from operating when the gas pres- sure is not between the expected values.
Page 28
DIAGRAM ILLUSTRATING REGULATION OF COMBUSTION HEAD AND DISTANCE OF ELECTRODE DISK 1 - Ionizing electrode MOD. 2 - Ignition electrode TBG 600 ME 3 - Flame disk TBG 800 ME 4 - Mixer SERVICING The burners do not require particular servicing. It is good practice,...
Page 29
GAS VALVE POSITION INDEX AIR REGULATION SERVOMOTOR AIR SHUTTER POSITION INDEX USING THE BURNER The burner operates fully automatically: it is activated by closing the main switch and the control board switch. Burner operations are controlled by command and control devices, as described in chapter “Operation description”.
Page 30
ELECTRIC DIAGRAM 12 / 16 0006081514_201204...
Page 34
DIN / IEC SIGLA CONTROL BOX GNYE GREEN / YELLOW IONISATION ELECTRODE BLUE THERMAL RELAY BROWN FUSES BLACK EXTERNAL BLOCK LAMP BLACK WIRE WITH INPRINT OPERATION LIGHT LOCK-OUT SIGNAL LAMP FAN MOTOR THERMAL SWITCH RELAY BLOCK LAMP TRIANGLE CONTACTOR EXTERNAL CONTACTOR LINE CONTACTOR TIMER STAR CONTACTOR...
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 Brülör üzerinde onarıma başlamadan önce sistemin elektrik beslemesi kesilmelidir. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Talimatlara titizlikle uyulmayıp, çalışmalar düzgün yürütülmediği tehlikeli kazaların oluşması mümkündür. Uygunluk Beyanı Aşağıdaki ürünlerimizin BPM...;...
Page 36
çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
Page 37
BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir.
Page 38
TEKNİK ÖZELLİKLER MODEL TBG 600 ME TBG 800 ME 6000 8000 MAKS TERMİK KAPASİTE MİN 3 N ~ 400 V - 50 Hz BESLEME AKIMI Volt 11,8 15,8 TOPLAM SARFİYAT 11 - 50 Hz 15 - 50 Hz FAN MOTORU...
Page 40
FONKSİYONEL TEKNİK ÖZELLİKLERİ • Avrupa normu EN676'ye göre CE onaylı gaz brülörü. • Aşamalı iki kademeli çalışma. • NOx emisyonlarını düşürmek için egzoz gazlarının kısmi olarak yeniden dolaşıma sokulduğu yanma kafası (Avrupa standardı EN676 Sınıf III). • Yanma havası ayarlanarak optimum yanma değerini elde etme olanağı.
Page 41
MONTAI YAPAN TARAFINDAN Hava presostatı Maksimum gaz presostatı Gaz besleme modülasyonu kelebek vanası Basınç regülatörlü ana alev gaz vanası BALTUR TEDARİK SINIRI Vana tutma kontrol düzeneği (cihaza entegre edilmiştir). Emniyet gaz vanası Minimum basınç presostatı ve gaz kaçağı kontrolü Gaz filtresi 10 Titreşim önleme contası...
Page 42
GAZLA (METAN) KULLANIMDA mak üzere (çalışırken kapalı olmalıdır) ayarlanmalıdır. Hava presostatının doğru çalıştığından emin olmak için, brülör ATEŞLEME VE AYARLAR minimum kapasitedeyken, brülörün hemen "kilitlenmesini" tetikleyen mekanizmayı kontrol etmek için regülasyon değerini 1) Brülör borulara bağlanırken yapılmamışsa, borulardaki havanın, arttırın. Kilitlenmiş brülörü açmak için, açma düğmesine basın mutlaka kapı...
Page 43
presostatı ön havalandırma aşamasında mevcut hava basıncını algılayabileceği bir değere ayarlayın. GAZ PRESOSTATININ İŞLEYİŞİNİN AÇIKLANMASI Gaz basıncı (minimum ve maksimum) kontrol presostatları, gaz basıncı ayar değerlerinin dışına çıktığında brülörün çalışmasını önler. Presostatların spesifik çalışma biçimleri nedeniyle, minimum basınç kontrol presostatının ayarlanan basınçtan daha yüksek bir basınç...
Page 44
YANMA KAFASI AYAR ŞEMASI VE DİSK ELEKTROT MESAFESİ 1 - İyonizasyon elektrotu MOD. 2 - Ateşleme elektrotu TBG 600 ME 3 - Alev diski TBG 800 ME 4 - Karıştırıcı BAKIM Brülör için hiçbir özel bakım gerekmemekle birlikte, ısınma dönemi- Bakım işlemlerini tamamladıktan sonra ateşleme elektrotlarının...
Page 45
GAZ VANASI KONUM GÖSTERGESİ HAVA KAPAĞI AYAR SERVOMOTORU KAVA KAPAĞI KONUM GÖSTERGESİ BRÜLÖRÜN KULLANIMI Brülör tam otomatik çalışma modunda; ana şalter ve kumanda pa- neli şalteri kapatıldığında brülör devreye girer. Brülörün çalışması, "İşleyişin açıklaması" bölümünde açıklanan şekilde, kumanda ve kontrol düzeneğiyle kontrol edilir. "Kilit" konumu, brülörün belirli bir parçasında veya sistemda hata durumunda brülörün otomatik olarak getirildiği bir güvenlik konumudur.
Page 50
SIGLA DIN / IEC KONTROL KUTUSU GNYE SARI/YEŞİL İYONIZASYON ELEKTRODU MAVİ TERMİK ROLE KAHVERENGİ SİGORTALAR SİYAH HARICI ARIZA LAMBASI NUMARA KODLU SİYAH KABLO İŞLETME LANBASI ARIZA LAMBASI FAN MOTORU ARIZA LAMBASI ÜÇGEN KONTAKTÖR HARİCİ KONTAKTÖR DÜZ KONTAKTÖR TIMER YILDIZ KONTAKTÖR MOTOR ELEKTRONİK GÜÇ...
Page 51
Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 Срок службы горелок, изготовленных нашей Фирмой, составляет не менее 10 лет, при соблюдении нормальных рабочих (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it условий, и при проведении регулярного после-продажного обслуживания. Декларация о соответствии...
Page 52
Проверил правильное функционирование трубопровода, должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил выводящего продукты горения. разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно Р f) По завершению операций по регулировке проверил, что все оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия...
Page 53
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ a Проконтролировал герметичность внутренней и наружной части топливоподводящих трубопроводов; • Электрической безопасности аппарата можно достичь только b) Отрегулировал расход топлива с учётом требуемой мощности при его правильном соединении с надёжным заземляющим горелки; устройством, которое...
Page 54
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ TBG 600 ME TBG 800 ME 6000 8000 МАКС. кВт ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МИН. кВт 3 Н ~ 400 В – 50 Гц НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ Вольт 11,8 15,8 ОБЩЕЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ кВт 11―50 Гц 15―50 Гц кВт ДВИГАТЕЛЬ КРЫЛЬЧАТКИ...
Page 55
Головка горения Прокладка Соединительный фланец горелки Дроссельная заслонка регулировки газа Сервопривод регулировки газа Дисплей BT 320 Дифференциальное реле давления воздуха Сервопривод регулировки воздуха Электрический щит 10 Шарнир 11 Двигатель крыльчатки 12 Всасывающий воздухозаборник мод. диам. диам. TBG 600ME 1220 560 660 1070 750 320 2000 700 590 1300 520 520 M20 440 TBG 800 ME...
Page 56
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Газовая горелка, сертифицированная на соответствие требованиям CE согласно европейскому нормативу EN 676. • Функционирование с двумя прогрессивными ступенями. • Головка горения с частичной рециркуляцией сожженных газов и низкими выбросами NOx (класс III по европейскому нормативу EN 676). •...
Page 57
МОНТАЖ ГАЗОВОЙ РАМПЫ Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом EN 676, поставляется отдельно от горелки. Возможны различные варианты монтажа (A, B, C, D, E) газовой рампы. Выберите наиболее рациональный вариант, учитывая структуру рабочего помещения котла и откуда идёт газовый трубопровод.
Page 58
на основании таблицы настроек (смотрите инструкцию на РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКИ ПРИ РАБОТЕ электронный кулачок ВТ 320, которая даётся в приложении). НА МЕТАНЕ 10) Рекомендуется проверять процесс горения специальным газоанализатором во всех промежуточных точках хода 1) Если на этапе соединения горелки к газопроводу не был модуляции...
Page 59
воздуха нужно,при работе горелки на минимальном расходе , увеличивать отрегулированное на нем значение до момента срабатывания, после чего горелка сразу же остановится в положении блокировки. Разблокируйте горелку, нажав специальную кнопку. Настройте реле давления на значение, достаточное для обнаружения существующего давления воздуха...
Page 60
СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ГОЛОВКИ ГОРЕНИЯ И РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ДИСКОМ И ЭЛЕКТРОДАМИ 1 - Электрод ионизации МОД. 2 - Электрод розжига TBG 600ME 3 - Диск пламени TBG 800 ME 4 - Смеситель ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если необходимо прочистить головку горения, демонтируйте ее компоненты в следующем порядке: - отверните...
Page 61
УКАЗАТЕЛЬ ПОЛОЖЕНИЯ ГАЗОВОГО КЛАПАНА УКАЗАТЕЛЬ ПОЛОЖЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ СЕРВОПРИВОД РЕГУЛИРОВКИ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛКИ Горелка полностью управляется в автоматическом режиме; с замыканием главного выключателя и выключателя щита управления горелка запускается. Функционирование горелки осуществляется посредством устройств управления и контроля, как описано в главе "Описание функционирования". Положение...
Page 62
Р У С С К И Й 12 / 16 0006081514_201204...
Page 63
Р У С С К И Й 13 / 16 0006081514_201204...
Page 64
Р У С С К И Й 14 / 16 0006081514_201204...
Page 65
Р У С С К И Й 15 / 16 0006081514_201204...
Page 66
DIN / IEC БЛОК УПРАВЛЕНИЯ GNYE ЗЕЛЁНЫЙ/ЖЁЛТЫЙ ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ СИНИЙ ТЕРМОРЕЛЕ КОРИЧНЕВЫЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ЧЁРНЫЙ Индикаторная лампа внешней блокировки ЧЕРНЫЙ РАЗЪЁМ С НАДПЕЧАТКОЙ КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ФУНКЦ-Я КОНТР. ЛАМПОЧКА БЛОКИРОВКИ КОНТР. ЛАМПОЧКА БЛОКИРОВКИ ТЕРМОРЕЛЕ ДВИГАТЕЛЯ КРЫЛЬЧАТКИ КОНТАКТОР НА ТРЕУГОЛЬНИК ВНЕШНИЙ КОНТАКТОР КОНТАКТОР ЛИНИИ ТАЙМЕР...
Page 84
- Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.
Need help?
Do you have a question about the TBG 600 ME and is the answer not in the manual?
Questions and answers