baltur TBG 600 ME Instruction Manual For Use

baltur TBG 600 ME Instruction Manual For Use

Two-stage modulating/progressive output gas burner with electronic cam
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Caratteristiche Costruttive
  • Caratteristiche Tecnico Funzionali
  • Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia
  • Montaggio Rampa Gas
  • Accensione E Regolazione A Gas (Metano)
  • Descrizione Del Funzionamento Pressostato Aria
  • Descrizione Del Funzionamento Pressostato Gas
  • Manutenzione
  • Uso Del Bruciatore
  • Schema Elettrico
  • Avvertenze / Note Informazioni Pericolo / Attenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

EN
Instruction
manual for use
Manuale
istruzioni per l'uso.
TR
Kullanım
talimatları kılavuzu.
- BRUCIATORE DI GAS A DUE STADI PROGRESSIVI / MODULANTI
CON CAMMA ELETTRONICA
- TWO-STAGE MODULATING / PROGRESSIVE OUTPUT GAS
BURNER WITH ELECTRONIC CAM
- AŞAMALI / MODÜLASYONLU İKİ KADEMELİ GAZ BRÜLÖRÜ
ELEKTRONİK KAMLI
- ГАЗОВЫЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ/
МОДУЛЯЦИОННЫЕ ГОРЕЛКИ С ЭЛЕКТРОННЫМ КУЛАЧКОМ
- 带有电子凸轮的两段火渐进式/比例调节式燃气燃烧器
РУС
Инструкция по
эксплуатации
TBG 600 ME
TBG 800 ME
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (IT)
中文
使用说明
0006081514_201204

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TBG 600 ME and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for baltur TBG 600 ME

  • Page 1 эксплуатации manual for use Manuale istruzioni per l'uso. TBG 600 ME TBG 800 ME - BRUCIATORE DI GAS A DUE STADI PROGRESSIVI / MODULANTI CON CAMMA ELETTRONICA - TWO-STAGE MODULATING / PROGRESSIVE OUTPUT GAS BURNER WITH ELECTRONIC CAM - AŞAMALI / MODÜLASYONLU İKİ...
  • Page 3: Table Of Contents

    Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) - L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - Se i lavori non sono eseguiti correttamente si rischiano incidenti pericolosi. Dichiarazione di Conformità Dichiariamo che i nostri prodotti BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…;...
  • Page 4 Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualifi cato. di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente vigenti. da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando d) Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza. esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può e) Verifi care la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’effi cienza...
  • Page 5 AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE • Per la prima messa in funzione dell’apparecchio far effettuare ALIMENTAZIONE ELETTRICA da personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche: • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo a) il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di adduzione stesso è corretamente collegato a un’effi cace impianto di messa a terra, del combustibile; eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di richiesta al bruciatore;...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO TBG 600 ME TBG 800 ME 6000 8000 POTENZA TERMICA 3 N ~ 400 V - 50 Hz TENSIONE ALIMENTAZIONE Volt 11,8 15,8 ASSORBIMENTO TOTALE 11 - 50 Hz 15 - 50 Hz MOTORE VENTOLA 2920 2920 r.p.m. 8 kV - 30 mA TRASFORMATORE D’ACCENSIONE Elettrodo di ionizzazione RIVELAZIONE DI FIAMMA MATERIALE A CORREDO TBG 600 ME TBG 800 ME GUARNIZIONE ISOLANTE PRIGIONIERI N° 4 M20 N° 4 M20 DADI ESAGONALI RONDELLE PIANE N° 4 Ø20...
  • Page 7: Caratteristiche Costruttive

    Testa di combustione Guarnizione Flangia attacco bruciatore Valvola a farfalla gas Servomotore regolazione gas Display "BT 320" Pressostato aria differenziale Servomotore regolazione aria Quadro elettrico Cerniera Motore ventola Convogliatore d'aria in aspirazione mod. E Ø L Ø TBG 600 ME 1220 560 660 1070 750 320 2000 700 590 418 1300 520 520 594 M20 440 TBG 800 ME 1220 560 660 1070 750 320 2020 720 570 418 1300 520 520 594 M20 440 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Il bruciatore risulta composto da: • Apparecchiatura automatica di comando e controllo del bruciatore...
  • Page 8: Caratteristiche Tecnico Funzionali

    CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI • Bruciatore di gas omologato CE secondo normativa europea EN676. • Funzionamento a due stadi progressivi di potenza. • Testa di combustione a ricircolo parziale dei gas combusti ad emissioni ridotte di NOx (classe III della normativa europea EN676). • Possibilità di ottenere ottimi valori di combustione tramite la regolazione dell’aria comburente.
  • Page 9: Montaggio Rampa Gas

    è opportuno che lo stesso, sia applicato su tubazione orizzontale, dopo il filtro. Il regolatore di pressione del gas, deve essere rego- lato, mentre lavora alla massima portata effettivamente utilizzata dal bruciatore. La pressione in uscita, deve essere regolata ad un valore leggermente inferiore a quella massima realizzabile, (quella che si ottiene avvitando quasi a fine corsa la vite di regolazione); nel caso specifico avvitando la vite di regolazione, la pressione in uscita del regolatore aumenta e svitando diminuisce. 1 Servomotore regolazione aria A CURA DELL'INSTALLATORE 2 Pressostato aria 3 Pressostato gas di massima 4 Valvola a farfalla modulazione erogazione gas 5 Valvola gas fiamma principale con regolatore di pressione LIMITE DI FORNITURA BALTUR 6 Dispositivo controllo tenuta valvole(integrato nell’apparecchiatura) 7 Valvola gas sicurezza 8 Pressostato di minima e controllo fughe gas 9 Filtro gas 10 Giunto antivibrante (non fornito) 11 Rubinetto a sfera (non fornito) 12 Servomotore regolazione gas 7 / 16 0006081514_201204...
  • Page 10: Accensione E Regolazione A Gas (Metano)

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS 10) Raccomandiamo di effettuare il controllo della combustione con l'apposito strumento in tutti i punti intermedi della corsa di (METANO) modulazione, (da carico 200 a a carico 999) verificare anche la portata di gas erogata con la lettura del contatore. 1) É indispensabile, se non è già stato fatto all’atto del collega- 11) Verificare ora il corretto funzionamento automatico della mo- mento del bruciatore alla tubazione del gas, con le cautele del dulazione portando l'apparecchiatura "BT 320" in posizione caso e con porte e finestre aperte, effettuare lo spurgo dell’aria "AUTOMATICA". In questo modo la modulazione è inserita contenuta nella tubazione. Occorre aprire il raccordo sulla tuba- esclusivamente con il comando automatico della sonda di zione in prossimità del bruciatore e, successivamente, aprire un caldaia.
  • Page 11: Descrizione Del Funzionamento Pressostato Aria

    l’immediato arresto in “blocco” del bruciatore. Sbloccare il brucia- tore, premendo l’apposito pulsante e riportare la regolazione del pressostato ad un valore sufficiente per rilevare la pressione di aria esistente durante la fase di preventilazione. DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO PRESSOSTATO GAS I pressostati di controllo della pressione del gas (minima e massima) hanno lo scopo di impedire il funzionamento del bruciatore quando la pressione del gas non risulta compresa nei valori previsti. Dalla funzione specifica dei pressostati risulta evidente che il pressostato di controllo della pressione minima, utilizza il contatto NO (nor- malmente aperto) che si trova chiuso quando il pressostato, rileva una pressione superiore a quella a cui è regolato, il pressostato di massima utilizza il contatto NC (normalmente chiuso) che si trova chiuso quando, il pressostato rileva una pressione inferiore a 1 Interruttore generale ACCESO-SPENTO quella a cui è regolato. La regolazione dei pressostati di minima e 2 Interruttore linea termostatica di massima pressione gas deve quindi avvenire all’atto del collaudo 3 Dispay "BT 320"...
  • Page 12: Manutenzione

    SCHEMA REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE E DISTANZA DISCO ELETTRODI 1 - Elettrodo ionizzatore MOD. 2 - Elettrodo accensione TBG 600 ME 3 - Disco fiamma TBG 800 ME 4 - Miscelatore MANUTENZIONE Il bruciatore non richiede alcuna particolare manutenzione; è bene - svitare le viti di fissaggio (N), aprire il corpo ventilante; però, almeno alla fine della stagione di riscaldamento, eseguire le - sflilare i cavi di accensione (I) e ionizzazione (M) dai corrispettivi seguenti operazioni: terminali degli elettrodi (L); 1) Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione - svitare la vite (R) dal polmone (P); e il tubo. - sfilare l’intero gruppo di miscelazione nella direzione indicata dal- 2) Verificare lo stato dell'elettrodo di ionizzazione.. la freccia. Completate le operazioni di manutenzione, procedere 3) Far pulire la caldaia e, se necessario, anche il camino da per- con il rimontaggio della testa di combustione, seguendo a ritroso sonale specializzato (fumista); una caldaia pulita ha maggior il percorso sopra descritto, dopo aver verificato la corretta posi- rendimento, durata e silenziosità.
  • Page 13: Uso Del Bruciatore

    INDICE POSIZIONE VALVOLA GAS SERVOMOTORE REGOLAZIONE SERRANDA ARIA INDICE POSIZIONE SERRANDA ARIA USO DEL BRUCIATORE Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiuden- do l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito. Il funzionamento del bruciatore viene dai dispositivi di comando e controllo come descritto nel capitolo “Descrizione del funzionamento”. La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciatore si porta automaticamente, quando qualche particolare del bruciatore o dell’impianto è inefficiente, è quindi opportuno accertarsi prima di inserire nuovamente il brucia- tore “sbloccandolo” che in centrale termica non esistano anormalità. Nella posizione di blocco il bruciatore può restare senza limiti di tempo. Per sbloccare occorre pigiare l’apposito pulsante (sblocco). I bloccaggi possono essere causati anche da irregolarità transito- rie; in questi casi se sbloccato, il bruciatore si avvia senza incagli. Quando invece i bloccaggi si ripetono successivamente (3 - 4 volte) non si deve insistere e, dopo aver controllato che il combustibile arrivi al bruciatore, richiedere l’intervento del Servizio Assistenza, competente per zona, che rimedierà all’anomalia. 11 / 16 0006081514_201204...
  • Page 14: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO 12 / 16 0006081514_201204...
  • Page 15 13 / 16 0006081514_201204...
  • Page 16 14 / 16 0006081514_201204...
  • Page 17 15 / 16 0006081514_201204...
  • Page 18 DIN / IEC SIGLA IT APPARECCHIATURA GNYE VERDE / GIALLO ELETTRODO DI IONIZZAZIONE RELE’ TERMICO BRUNO FUSIBILI NERO SPIA BLOCCO ESTERNA / CONNETTORE NERO CON SOVRASTAMPA SPIA DI FUNZIONAMENTO SPIA DI BLOCCO LAMPADA BLOCCO RELE' TERMICO MOTORE VENTOLA CONTATTORE TRIANGOLO CONTATTORE ESTERNO CONTATTORE DI LINEA TEMPORIZZATORE CONTATTORE DI STELLA MOTORE REGOLATORE ELETTRONICO PRESSOSTATO DI MASSIMA PRESSOSTATO ARIA PRESSOSTATO DI MINIMA INTERRUTTORE MARCIA ARRESTO PULSANTE SBLOCCO INTERRUTTORE ACCESO / SPENTO INTERRUTTORE GENERALE TRASFORMATORE D'ACCENSIONE TERMOSTATO CALDAIA TERMOSTATO DI SICUREZZA MORSETTIERA BRUCIATORE PRESA DI SERVIZIO SERVOMOTORE GAS SERVOMOTORE ARIA ELETTROVALVOLA PRINCIPALE ELETTROVALVOLA DI SICUREZZA 16 / 16 0006081514_201204...
  • Page 19 The system electric feeding must be disconnected before starting working on it. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaration of Conformity We declare that our products BPM...;...
  • Page 20 In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
  • Page 21 WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
  • Page 22 TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL TBG 600 ME TBG 800 ME 6000 8000 THERMAL CAPACITY 3 N ~ 400 V - 50 Hz POWER SUPPLY VOLTAGE Volt 11,8 15,8 TOTAL ABSORPTION 11 - 50 Hz 15 - 50 Hz FAN MOTOR 2920 2920 r.p.m.
  • Page 23 E Ø L Ø TBG 600 ME 1220 560 660 1070 750 320 2000 700 590 418 1300 520 520 594 M20 440 TBG 800 ME 1220 560 660 1070 750 320 2020 720 570 418 1300 520 520 594 M20 440...
  • Page 24 TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS • Gas burner compliant with European standard EN676 • Two-stage progressive output operation. • Combustion head with partial recycling of exhaust gases able to achieve very low pollutant emissions, particularly with regard to nitrous oxides (NOx) (class III according to EN 676 norm). •...
  • Page 25 Air pressure switch Maximum gas pressure switch Gas supply control butterfly valve Gas valves for main flame with pressure regulator LIMIT OF BALTUR SUPPLY Valve tightness control device (integrated in the apparatus) Safety gas valve Minimum pressure switch and gas leak control...
  • Page 26 STARTING UP AND NATURAL reading the meter. GAS ADJUSTMENT 11) Now check the efficiency of automatic modulation by switching the "BT 320" equipment to the “AUTOMATIC” position. With this setting the modulation function will start only by using the 1) It is indispensable to carry out a purge of the air contained in automatic control of the boiler probe.
  • Page 27 Release the burner by pushing the appropriate button and readjust the pressure switch until preventilation air pressure can be detected. GAS PRESSURE SWITCH OPERATION DESCRIPTION The pressure switches for checking gas pressure (minimum and maximum) prevent the burner from operating when the gas pres- sure is not between the expected values.
  • Page 28 DIAGRAM ILLUSTRATING REGULATION OF COMBUSTION HEAD AND DISTANCE OF ELECTRODE DISK 1 - Ionizing electrode MOD. 2 - Ignition electrode TBG 600 ME 3 - Flame disk TBG 800 ME 4 - Mixer SERVICING The burners do not require particular servicing. It is good practice,...
  • Page 29 GAS VALVE POSITION INDEX AIR REGULATION SERVOMOTOR AIR SHUTTER POSITION INDEX USING THE BURNER The burner operates fully automatically: it is activated by closing the main switch and the control board switch. Burner operations are controlled by command and control devices, as described in chapter “Operation description”.
  • Page 30 ELECTRIC DIAGRAM 12 / 16 0006081514_201204...
  • Page 31 13 / 16 0006081514_201204...
  • Page 32 14 / 16 0006081514_201204...
  • Page 33 15 / 16 0006081514_201204...
  • Page 34 DIN / IEC SIGLA CONTROL BOX GNYE GREEN / YELLOW IONISATION ELECTRODE BLUE THERMAL RELAY BROWN FUSES BLACK EXTERNAL BLOCK LAMP BLACK WIRE WITH INPRINT OPERATION LIGHT LOCK-OUT SIGNAL LAMP FAN MOTOR THERMAL SWITCH RELAY BLOCK LAMP TRIANGLE CONTACTOR EXTERNAL CONTACTOR LINE CONTACTOR TIMER STAR CONTACTOR...
  • Page 35: Avvertenze / Note Informazioni Pericolo / Attenzione

    Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 Brülör üzerinde onarıma başlamadan önce sistemin elektrik beslemesi kesilmelidir. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Talimatlara titizlikle uyulmayıp, çalışmalar düzgün yürütülmediği tehlikeli kazaların oluşması mümkündür. Uygunluk Beyanı Aşağıdaki ürünlerimizin BPM...;...
  • Page 36 çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
  • Page 37 BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir.
  • Page 38 TEKNİK ÖZELLİKLER MODEL TBG 600 ME TBG 800 ME 6000 8000 MAKS TERMİK KAPASİTE MİN 3 N ~ 400 V - 50 Hz BESLEME AKIMI Volt 11,8 15,8 TOPLAM SARFİYAT 11 - 50 Hz 15 - 50 Hz FAN MOTORU...
  • Page 39 E Ø Ç L Ø TBG 600 ME 1220 560 660 1070 750 320 2000 700 590 418 1300 520 520 594 M20 440 TBG 800 ME 1220 560 660 1070 750 320 2020 720 570 418 1300 520 520 594 M20 440 YAPIM ÖZELLİKLERİ...
  • Page 40 FONKSİYONEL TEKNİK ÖZELLİKLERİ • Avrupa normu EN676'ye göre CE onaylı gaz brülörü. • Aşamalı iki kademeli çalışma. • NOx emisyonlarını düşürmek için egzoz gazlarının kısmi olarak yeniden dolaşıma sokulduğu yanma kafası (Avrupa standardı EN676 Sınıf III). • Yanma havası ayarlanarak optimum yanma değerini elde etme olanağı.
  • Page 41 MONTAI YAPAN TARAFINDAN Hava presostatı Maksimum gaz presostatı Gaz besleme modülasyonu kelebek vanası Basınç regülatörlü ana alev gaz vanası BALTUR TEDARİK SINIRI Vana tutma kontrol düzeneği (cihaza entegre edilmiştir). Emniyet gaz vanası Minimum basınç presostatı ve gaz kaçağı kontrolü Gaz filtresi 10 Titreşim önleme contası...
  • Page 42 GAZLA (METAN) KULLANIMDA mak üzere (çalışırken kapalı olmalıdır) ayarlanmalıdır. Hava presostatının doğru çalıştığından emin olmak için, brülör ATEŞLEME VE AYARLAR minimum kapasitedeyken, brülörün hemen "kilitlenmesini" tetikleyen mekanizmayı kontrol etmek için regülasyon değerini 1) Brülör borulara bağlanırken yapılmamışsa, borulardaki havanın, arttırın. Kilitlenmiş brülörü açmak için, açma düğmesine basın mutlaka kapı...
  • Page 43 presostatı ön havalandırma aşamasında mevcut hava basıncını algılayabileceği bir değere ayarlayın. GAZ PRESOSTATININ İŞLEYİŞİNİN AÇIKLANMASI Gaz basıncı (minimum ve maksimum) kontrol presostatları, gaz basıncı ayar değerlerinin dışına çıktığında brülörün çalışmasını önler. Presostatların spesifik çalışma biçimleri nedeniyle, minimum basınç kontrol presostatının ayarlanan basınçtan daha yüksek bir basınç...
  • Page 44 YANMA KAFASI AYAR ŞEMASI VE DİSK ELEKTROT MESAFESİ 1 - İyonizasyon elektrotu MOD. 2 - Ateşleme elektrotu TBG 600 ME 3 - Alev diski TBG 800 ME 4 - Karıştırıcı BAKIM Brülör için hiçbir özel bakım gerekmemekle birlikte, ısınma dönemi- Bakım işlemlerini tamamladıktan sonra ateşleme elektrotlarının...
  • Page 45 GAZ VANASI KONUM GÖSTERGESİ HAVA KAPAĞI AYAR SERVOMOTORU KAVA KAPAĞI KONUM GÖSTERGESİ BRÜLÖRÜN KULLANIMI Brülör tam otomatik çalışma modunda; ana şalter ve kumanda pa- neli şalteri kapatıldığında brülör devreye girer. Brülörün çalışması, "İşleyişin açıklaması" bölümünde açıklanan şekilde, kumanda ve kontrol düzeneğiyle kontrol edilir. "Kilit" konumu, brülörün belirli bir parçasında veya sistemda hata durumunda brülörün otomatik olarak getirildiği bir güvenlik konumudur.
  • Page 46 12 / 16 0006081514_201204...
  • Page 47 13 / 16 0006081514_201204...
  • Page 48 14 / 16 0006081514_201204...
  • Page 49 15 / 16 0006081514_201204...
  • Page 50 SIGLA DIN / IEC KONTROL KUTUSU GNYE SARI/YEŞİL İYONIZASYON ELEKTRODU MAVİ TERMİK ROLE KAHVERENGİ SİGORTALAR SİYAH HARICI ARIZA LAMBASI NUMARA KODLU SİYAH KABLO İŞLETME LANBASI ARIZA LAMBASI FAN MOTORU ARIZA LAMBASI ÜÇGEN KONTAKTÖR HARİCİ KONTAKTÖR DÜZ KONTAKTÖR TIMER YILDIZ KONTAKTÖR MOTOR ELEKTRONİK GÜÇ...
  • Page 51 Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 Срок службы горелок, изготовленных нашей Фирмой, составляет не менее 10 лет, при соблюдении нормальных рабочих (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it условий, и при проведении регулярного после-продажного обслуживания. Декларация о соответствии...
  • Page 52 Проверил правильное функционирование трубопровода, должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил выводящего продукты горения. разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно Р f) По завершению операций по регулировке проверил, что все оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия...
  • Page 53 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ a Проконтролировал герметичность внутренней и наружной части топливоподводящих трубопроводов; • Электрической безопасности аппарата можно достичь только b) Отрегулировал расход топлива с учётом требуемой мощности при его правильном соединении с надёжным заземляющим горелки; устройством, которое...
  • Page 54 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ TBG 600 ME TBG 800 ME 6000 8000 МАКС. кВт ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МИН. кВт 3 Н ~ 400 В – 50 Гц НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ Вольт 11,8 15,8 ОБЩЕЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ кВт 11―50 Гц 15―50 Гц кВт ДВИГАТЕЛЬ КРЫЛЬЧАТКИ...
  • Page 55 Головка горения Прокладка Соединительный фланец горелки Дроссельная заслонка регулировки газа Сервопривод регулировки газа Дисплей BT 320 Дифференциальное реле давления воздуха Сервопривод регулировки воздуха Электрический щит 10 Шарнир 11 Двигатель крыльчатки 12 Всасывающий воздухозаборник мод. диам. диам. TBG 600ME 1220 560 660 1070 750 320 2000 700 590 1300 520 520 M20 440 TBG 800 ME...
  • Page 56 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Газовая горелка, сертифицированная на соответствие требованиям CE согласно европейскому нормативу EN 676. • Функционирование с двумя прогрессивными ступенями. • Головка горения с частичной рециркуляцией сожженных газов и низкими выбросами NOx (класс III по европейскому нормативу EN 676). •...
  • Page 57 МОНТАЖ ГАЗОВОЙ РАМПЫ Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом EN 676, поставляется отдельно от горелки. Возможны различные варианты монтажа (A, B, C, D, E) газовой рампы. Выберите наиболее рациональный вариант, учитывая структуру рабочего помещения котла и откуда идёт газовый трубопровод.
  • Page 58 на основании таблицы настроек (смотрите инструкцию на РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКИ ПРИ РАБОТЕ электронный кулачок ВТ 320, которая даётся в приложении). НА МЕТАНЕ 10) Рекомендуется проверять процесс горения специальным газоанализатором во всех промежуточных точках хода 1) Если на этапе соединения горелки к газопроводу не был модуляции...
  • Page 59 воздуха нужно,при работе горелки на минимальном расходе , увеличивать отрегулированное на нем значение до момента срабатывания, после чего горелка сразу же остановится в положении блокировки. Разблокируйте горелку, нажав специальную кнопку. Настройте реле давления на значение, достаточное для обнаружения существующего давления воздуха...
  • Page 60 СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ГОЛОВКИ ГОРЕНИЯ И РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ ДИСКОМ И ЭЛЕКТРОДАМИ 1 - Электрод ионизации МОД. 2 - Электрод розжига TBG 600ME 3 - Диск пламени TBG 800 ME 4 - Смеситель ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если необходимо прочистить головку горения, демонтируйте ее компоненты в следующем порядке: - отверните...
  • Page 61 УКАЗАТЕЛЬ ПОЛОЖЕНИЯ ГАЗОВОГО КЛАПАНА УКАЗАТЕЛЬ ПОЛОЖЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ СЕРВОПРИВОД РЕГУЛИРОВКИ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛКИ Горелка полностью управляется в автоматическом режиме; с замыканием главного выключателя и выключателя щита управления горелка запускается. Функционирование горелки осуществляется посредством устройств управления и контроля, как описано в главе "Описание функционирования". Положение...
  • Page 62 Р У С С К И Й 12 / 16 0006081514_201204...
  • Page 63 Р У С С К И Й 13 / 16 0006081514_201204...
  • Page 64 Р У С С К И Й 14 / 16 0006081514_201204...
  • Page 65 Р У С С К И Й 15 / 16 0006081514_201204...
  • Page 66 DIN / IEC БЛОК УПРАВЛЕНИЯ GNYE ЗЕЛЁНЫЙ/ЖЁЛТЫЙ ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ СИНИЙ ТЕРМОРЕЛЕ КОРИЧНЕВЫЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ЧЁРНЫЙ Индикаторная лампа внешней блокировки ЧЕРНЫЙ РАЗЪЁМ С НАДПЕЧАТКОЙ КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ФУНКЦ-Я КОНТР. ЛАМПОЧКА БЛОКИРОВКИ КОНТР. ЛАМПОЧКА БЛОКИРОВКИ ТЕРМОРЕЛЕ ДВИГАТЕЛЯ КРЫЛЬЧАТКИ КОНТАКТОР НА ТРЕУГОЛЬНИК ВНЕШНИЙ КОНТАКТОР КОНТАКТОР ЛИНИИ ТАЙМЕР...
  • Page 67 - 启动燃烧器和进行维护保养前,请仔细阅读本说明手册。 Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 - 在对燃烧器的电气系统进行操作前,请先切断供电电源。 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it - 如果操作或处理不当,可能会引起危险事故。 合格声明 郑重声明:本公司的所有产品 BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...;...
  • Page 68 用户怎样安全使用燃烧器 前言 以下的注意事项是为了保证顾客能够安全地使用民用和烧热水用的加热系统设备。这些注意事项的目的是为了避免这些设备 不会因为安装不当或安装错误以及使用不当或使用错误而引起的损坏和安全问题。同时,本使用说明提供注意事项也希望能 够通过一些技术性的但却易懂的语言,使顾客加深对一般性安全问题的了解。不管是合同内规定的,还是超出合同范围的, 如果是由于顾客的不当或错误的安装和使用,或是因为不遵循制造商的指导而引起的任何问题或事故,制造商均不负责。 一般性注意事项 • 本说明手册对于产品来说是必要的,是产品不可分割的一部分,一定要提供给顾客。请仔细阅读本手册,其 中包含有关安全地安装、使用和维护产品的重要信息。请保留本手册以备需时之用。 • 必须依照现行的规则和制造商的指导,由有资格的技术人员来安装设备。“有资格的技术人员“意思是能够 胜任民用供热和热水生产领域的工作,或者是制造商授权的帮助中心。安装不当可能引起损害和对人员、动 物或物品的伤 害。这种情况制造商不负责任。 • 打开包装后要确认所有的部件都齐备并且完整。如有疑问就不要动里面的设备并把它还给供货商。 所有的包装材料(木板、钉子、塑料袋和膨胀聚苯乙烯等)一定不要放在儿童能够触及的地方,以免对他们造 成伤害。一定要 把这些包装材料收集好放在合适的地方以免污染环境。 • 在对设备进行任何的清洁和维护之前,一定要关闭设备电源,使用系统开关或者将系统关闭。 • 如果出现任何故障或者设备不能正常工作,将其停机,不要试图修理或者改动。这种情况下,应该跟有资 格的技术人员 联系。任何对于产品的维修均应由百得授权的服务中心使用原厂配件来进行。以上提到的任何 故障,均可能影响设备的安全 性。为保证设备能够有效正常地工作,由有资格技术人员按照生产商的指导对 设备进行定期维护是必要的。 • 如果设备被出售、所有者变化,或者被移动或闲置,本说明手册一定要始终与设备在一起以便新的所有者或 者安装者能够利用它。 • 对于所有可使用可选零件和组件(包括电气)的设备,一定要使用原装配件。 燃烧器 • 设备必须只能作以下声明的用途:用于锅炉、热风炉、烤炉或其它类似设备并且不能暴露在可能对设备造成 危害的环境中。其它的使用均为不正确且是危险的。 • 设备必须根据现行规则安装在通风良好的合适的房间内且要保证供应足够的空气进行良好燃烧。 •...
  • Page 69 用户怎样安全使用燃烧器 • 如果燃烧器重复停止在锁定位置,不要频繁地手动复位。这时应让合格的技术人员来解决问题。 • 设备的运行和维护均要根据现行的规则,由合格的技术人员来执行。 电源 • 根 据 现 行 规 则 正 确 联 接 且 良 好 接 地 后 , 电 气 设 备 才 是 安 全 的 。 有 必 要 对 必 要 的 安 全 要 求 进 行 确 认 。 如 有 疑 问 , 让合格的技术人员进行仔细地检查。对于接地不好引起的损害,生产商不负任何责任。...
  • Page 70 技术参数 型号 TBG 600 ME TBG 800 ME 6000 8000 最大 热功率 最小 3 N ~ 400 V - 50 Hz Volt 供电电压 11,8 15,8 总消耗电能 11 - 50 Hz 15 - 50 Hz 风机马达 2920 2920 r.p.m. 8 kV - 30 mA 点火变压器...
  • Page 71 L Ø 型号 1220 560 660 1070 750 320 2000 700 590 418 1300 520 520 594 M20 440 TBG 600 ME TBG 800 ME 1220 560 660 1070 750 320 2020 720 570 418 1300 520 520 594 M20 440 结构特性...
  • Page 72 技术和功能特性 • 燃气燃烧器符合欧洲EN676标准 • 两段渐进式输出控制 • 燃烬气体在燃烧头内再循环,可以使污染物,尤其是 氮氧化物(NOx)获得很低污染排放值(根据EN676标 准达到class III) • 通过调节燃烧空气可以获得最佳燃烧值 • 双面铰链开启可以轻松的接触到混合单元而不用拆开 燃烧器。 • 通过电动伺服马达为一段火和两段火调节最小和最大 空气流量,暂停时风门挡板关闭减少炉内热量损失。 • 阀组检漏控制装置符合欧洲EN676标准 燃烧器在锅炉上的安装 组装燃烧头单元 燃烧头和燃烧器本体是分开包装的. 根据以下步骤固定燃烧器到锅炉上 1) 放置隔热垫圈到鼓风管(B)上. 2) 用提供的双头螺栓,垫片和螺母(D)将鼓风管(A)的法 兰固定到锅炉(C)上,使用吊环螺丝移动鼓风管 使用合适的材料将燃烧器鼓风管与炉墙内耐火材料 上的孔之间的间隙密封好。 组装通风单元 放置铰链销(E)到燃烧器上并和下半部分的铰链(F)对齐, 然后插在孔上。使用吊环螺丝配合安装铰链的其余部分 插入铰链(G)的上半部分到铰链销(E)上,并使用提供两个 螺丝和垫片(H)固定铰链到进气口部件上。 在使用螺丝和固定螺母(M)将燃烧头单元的孔和通风单 元对齐以后,再旋紧螺丝和垫片(N)固定燃烧头单元到 通风单元上。 6 / 16 0006081514_201204...
  • Page 73 安装燃气阀组 EN 676标准允许燃气阀组和燃烧器分开销售。 燃气阀组可以以不同的形式安装:A, B, C, D和E。根据 锅炉房的结构和锅炉房中燃气管道到达的位置选择最 合理的位置。 安装阀组原理示意图 根据示意图中说明的管路布置原理安装一个手动关 断阀和一个减震节在燃气阀组的上游。 为了确保调压器良好的工作,调压器安装在过滤器后的 水平管道上。燃气调压器必须在燃烧器工作在最大 燃气流量时进行调节。实际输出压力必须稍微低于 最大可能压力值(把调节螺丝旋转到底得到的值) 。在这个调压阀中,旋紧调节螺丝增加输出压力, 旋松调节螺丝减少输出压力。 空气调节伺服马达 需要自行安装部分 空气压力开关 最大燃气压力开关 燃气流量控制蝶阀 带有调压器的主燃气阀 百得提供部分 阀门检漏控制装置(内置于程控器中) 燃气安全阀 最小压力开关和燃气检漏控制 燃气过滤器 10 减震节(不在供货范围) 11 球阀(不在供货范围) 12 燃气调节伺服马达 7 / 16 0006081514_201204...
  • Page 74 11) 现在设置“BT 320“程控器到“自动”的位置, 天然气的启动和调节 来检查自动比例调节的效果。当设置为自动比例调 节,燃烧器将仅仅通过锅炉探针的自动控制启动燃 1) 当联接燃气管路到燃烧器时,如果没有进行空气的 烧器。 排空,那么进行一次空气排空是很有必要的。作为 预防措施,需要特别小心,将门窗打开。打开靠近 12) 如 果 空 气 压 力 没 有 达 到 希 望 值 , 空 气 压 力 开 燃烧器处的燃气管路的连接处然后开启一点关断阀 关 使 程 控 器 安 全 锁 定 。 当 燃 烧 器 内 的 空 气 (或者手阀)。当闻到燃气的味道后关闭关断阀。...
  • Page 75 燃气压力开关工作描述 用于检测燃气 (最小和最大) 的燃气压力开关, 当燃气压力 不在希望值之间, 会让燃烧器停止工作。 燃气压力开关的特 殊功能清楚的表明, 控制最小燃气压力使用常开触点, 当压 力开关检测到一个压力值高于设定值时触点闭合, 然而控 制最大压力的压力开关使用常闭触点, 当压力压力开关检 测到一个压力值低于设定值时触点闭合。 最小和最大燃气 压力开关必须在调试燃烧器时设定。 设定依靠于每次检测 到的压力值。 燃气压力开关是串联联接的, 所以压力开关工 作 (也就是说断开回路) 将断开程控器。 记住在燃烧器工作 时 (有火焰) 如果任何一个压力开关工作 (也就是说断开回 路) , 燃烧器将立即停止工作。 在启动燃烧器前预设 : 设置最小压力开关到调到最小刻度, 把最大燃气压力开关调节到最大刻度。 在启动燃烧器后调节: 当燃烧器在最大出力时, 调节最小压 力开关增加设定值直到燃烧器停机,...
  • Page 76 燃烧头和电极稳焰盘距离调节原理图 1 - 电离电极 型号. 2 - 点火电极 TBG 600 ME 3 - 火焰盘 TBG 800 ME 4 - 混合器 维护和保养 燃烧器不需要特殊的维护。 然而, 至少在每次燃烧季结束根 据以下的步骤进行保养, 是一个良好的行为。 - 松开固定螺丝(N), 打开通风单元本体; -把电离电极(I)和电离电极电缆(M)从电极端子(L)上取 1) 清洁空气挡板, 带有压力进口的空气压力开关和管路。 出。 2) 确认电离电极的位置 - 从进气口单元(P)松开螺丝(R); 3) 清洁锅炉, 如果有必要, 由专业人员 (清洁烟囱的人) 清...
  • Page 77 燃气阀位置指示 空气调节伺服马达 空气挡板位置指示 使用燃烧器 燃烧器为全自动运行; 闭合主开关和控制板开关启动燃烧 器。 程序控制器控制燃烧器的运行, 如 “工作描述” 章节所 述。 “锁定” 位置是一个安全位置, 当燃烧器或者系统的某 一个特定部件失效时, 燃烧器自动进入 “锁定” 。 因此, 在对 燃烧器进行复位和重新启动前, 检查加热设备是否存在故障 是一个良好的习惯。 燃烧器停留在 “锁定” 位置的时间是没 有限制的。 对程控器进行复位, 请向对应的按钮 (解锁) 。 锁定有可能是由于不稳定的气流 (有水在燃料中, 空气在管 路中,等等) 问题造成的 ;在这些情况下, 如果复位, 燃烧器 能正常运行。...
  • Page 78 12 / 16 0006081514_201204...
  • Page 79 13 / 16 0006081514_201204...
  • Page 80 14 / 16 0006081514_201204...
  • Page 81 15 / 16 0006081514_201204...
  • Page 82 DIN / IEC 中 文 中 文 GNYE 控制箱 绿色 电离棒 蓝色 (热继电器) 褐色 (保险丝) 黑色 外部故障指示灯 带有叠印的黑色连接器 (运行灯) (报警信号灯) 风机运行灯 三角形接法接触器 外部接触器 线电压开关 定时器 启动接触器 风机 电子调节仪 天然气最大压力开关 空气压力开关 天然气最小压力开关 运行-停止开关 复位按纽 启动/停止开关 (总开关) 点火变压器 锅炉温度调节器 安全切断温控器 燃烧器接线端子 内置保险丝的插头 天然气伺服马达...
  • Page 84 - Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

This manual is also suitable for:

Tbg 800 me

Table of Contents