Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Инструкции За Безопасност

      • Общи Указания За Безопасност
      • Предпазни Мерки При Работа С Микровълни
      • Ограничена Гаранция
      • Дефиниция На Продуктова Група
      • Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот (Отпадъчни Електрически И Електронни Уреди)
    • Монтиране

      • Аксесоари
      • Включено За Превод
      • Шаблон
      • Инструкции За Инсталиране На Микровълновата Фурна
      • Монтаж На Вашата Микровълнова Фурна
    • Поддръжка

      • Почистване
      • Смяна (Ремонт)
      • Грижа При Продължително Време На Неизползване
    • Функции На Фурната

      • Фурна
      • 11 Командно Табло
    • Използване На Фурната

      • Как Работи Една Микровълнова Фурна
      • Задаване На Времето
      • Готвене/Претопляне
      • Настройка На Времето За Готвене
      • Спиране На Готвенето
      • Задаване На Режима За Пестене На Енергия
      • Използване На Функцията За Автоматично Претопляне
      • Използване На Функцията За Автоматично Готвене Със Запичане
      • Използване На Функцията За Ръчно Готвене Със Запичане
      • Използване На Функцията За Автоматично Ускорено Размразяване
      • Избор На Принадлежности
      • Печене На Грил
      • Комбиниране На Микровълни И Грил
      • Изключване На Звуковия Сигнал
      • Заключване За Безопасност На Вашата Микровълнова Фурна
    • Указател За Готварски Съдове

    • Ръководство За Готвене

      • Микровълни
      • Готвене
      • Претопляне
      • Претопляне На Течности
      • Претопляне На Бебешки Храни
      • Ръчно Размразяване
      • Грил
      • Микровълни + Грил
      • Специални Съвети
    • Отстраняване На Неизправности

    • Технически Спецификации

  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute

      • Opća Sigurnost
      • Mjere Opreza Pri Rukovanju Mikrovalnom Pećnicom
      • Ograničeno Jamstvo
      • Definicija Grupe Proizvoda
      • Ispravno Odlaganje Proizvoda
      • (Električni I Elektronički Otpad)
    • Montaža

      • Pribor
      • Uključeno Za Instalaciju
      • Predložak
      • Upute Za Postavljanje Mikrovalne Pećnice
      • Postavljanje Mikrovalne Pećnice
    • Održavanje

      • ČIšćenje
      • Zamjena (Popravak)
      • Održavanje U Slučaju Dužeg Razdoblja Nekorištenja
    • Značajke Pećnice

      • Pećnica Upravljačka Ploča
    • Korištenje Pećnice

      • Način Rada Mikrovalne Pećnice
      • Postavljanje Vremena
      • Kuhanje/Podgrijavanje
      • Prilagodba Vremena Kuhanja
      • Zaustavljanje Kuhanja
      • Postavke Načina Rada Za Štednju Energije
      • ČIšćenje Parom
      • Upotreba Značajke Za Automatsko Podgrijavanje
      • Upotreba Funkcije Automatskog Stvaranje Hrskave Korice
      • Upotreba Funkcije Ručnog Stvaranja Hrskave Korice
      • Upotreba Značajke Za Automatsko Brzo Odmrzavanje
      • Odabir Pribora
      • Prženje
      • Kombiniranje Mikrovalova I Prženja
      • Isključivanje Zvučnog Signala
      • Sigurnosno Zaključavanje Mikrovalne Pećnice
    • Upute Za Posuđe

    • Upute Za Kuhanje

      • Mikrovalovi
      • Kuhanje
      • Podgrijavanje
      • Podgrijavanje Tekućina
      • Podgrijavanje Dječje Hrane
      • Prženje
      • Mikrovalovi + Prženje
      • Posebni Uvjeti
    • Rješavanje Problema

      • Rješavanje Problema
    • Tehničke Specifikacije

  • Română

    • Instrucţiuni de Siguranţă

      • Măsuri de Precauţie Privind Operarea Cuptoarelor
      • Garanţie Limitată
      • Definiţia Grupului de Produse
      • Cum Se Elimină Corect Acest Produs
      • (Deşeuri de Echipamente Electrice ŞI Electronice)
    • Instalarea

      • Accesorii
      • Inclus Pentru Instalare
      • Şablon
      • Instrucţiuni de Instalare a Cuptorului Cu Microunde
    • Întreţinere

      • Curăţare
      • Înlocuire (Reparaţie)
      • Pregătirea Pentru O Perioadă Lungă de Neutilizare
    • Caracteristicile Cuptorului

      • 11 Panou de Comandă
    • Utilizarea Cuptorului

      • Modul de Funcţionare a Unui Cuptor Cu Microunde
      • Setarea Orei
      • Prepararea/Reîncălzirea
      • Reglarea Duratei de Preparare
      • Oprirea Preparării
      • Setarea Modului de Economisire a Energiei
      • Utilizarea Sistemului de Curăţare Cu Aburi
      • Utilizarea Funcţiei Reîncălzire Automată
      • Utilizarea Funcţiei Preparare Automată Cu Rumenire
      • Utilizarea Funcţiei de Preparare Manuală Cu Rumenire
      • Utilizarea Funcţiei Decongelare Automată
      • Alegerea Accesoriilor
      • Prepararea la Gril
      • Prepararea Combinată la Microunde ŞI Grill
      • Dezactivarea Semnalului de Avertizare
      • Blocarea de Siguranţă a Cuptorului Cu Microunde
    • Ghidul Pentru Materiale de Gătit

    • Ghid de Preparare

      • Microundele
      • Prepararea
      • Reîncălzire
      • Reîncălzirea Lichidelor
      • Reîncălzirea Hranei Pentru BebeluşI
      • Gril
      • Microunde + Grill
      • Sugestii Speciale
    • Depanare

      • Depanare
    • SpecificaţII Tehnice

  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva

      • Predostrožnosti Za Rad Mikrotalasne Pećnice
      • Ograničena Garancija
      • Definicija Grupe Proizvoda
      • Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda (Odlaganje Električne I Elektronske Opreme)
    • Ugradnja

      • Dodatni Elementi
      • Šablon
      • Uputstva Za Instalaciju Mikrotalasne Pećnice
    • Održavanje

      • ČIšćenje
      • Zamena (Popravka)
      • Zaštita U Slučaju Dužeg Perioda Nekorišćenja
    • Karakteristike Pećnice

      • Pećnica Kontrolna Tabla
    • Upotreba Pećnice

      • Kako Radi Mikrotalasna Pećnica
      • Podešavanje Vremena
      • Kuvanje/Podgrevanje
      • Podešavanje Vremena Obrade
      • Podešavanje Režima Za Uštedu Energije
      • Korišćenje Funkcije Automatskog Podgrevanja
      • Korišćenje Funkcije Za Automatsko Pečenje
      • Korišćenje Funkcije Za Ručno Pečenje
      • Korišćenje Funkcije Automatsko Odmrzavanje
      • Izbor Dodatnih Elemenata
      • Kombinovanje Mikrotalasne Pećnice I Roštilja
      • Isključivanje Zvučnog Signala
      • Bezbednosno Zaključavanje Mikrotalasne Pećnice
    • Vodič Za Posuđe

    • Vodič Za Obradu Hrane

      • Obrada Hrane
      • Podgrevanje Tečnosti
      • Podgrevanje Hrane Za Bebe
      • Ručno Odmrzavanje
      • Mikrotalasna + Roštilj
      • Posebne Napomene
    • Rešavanje Problema

      • Rešavanje Problema
    • Tehničke Specifikacije

  • Shqip

    • Udhëzimet E Sigurisë

      • Masat E Kujdesit Të Përdorimit Të Mikrovalëve
      • Garanci E Kufizuar
      • Përkufizimi I Grupit Të Produktit
      • Eliminimi I Duhur I Këtij Produkti (Pajisje Elektrike Dhe Elektronike Për T'u Flakur)
    • Instalimi

      • Aksesorët
      • Përfshihet Për Instalim
      • Shablloni
      • Udhëzime Për Instalimin E Furrës Me Mikrovalë
      • Instalimi I Furrës Me Mikrovalë
    • Mirëmbajtja

      • Pastrim
      • Ndërrimi (Riparimi)
      • Kujdesi Për Kohë Të Gjata Mospërdorimi
    • Karakteristikat E Furrës

      • 11 Paneli I Kontrollit
    • Përdorimi I Furrës

      • Si Punon Furra Me Mikrovalë
      • Gatimi/Ringrohja
      • Rregullimi I Kohës Së Gatimit
      • Vendosja E Regjimit Të Kursimit Të Energjisë
      • Përdorimi I Funksionit Ringrohje Automatike
      • Përdorimi I Funksionit Për Gatimin Automatik Të Ushqimit Të Thatë
      • Përdorimi I Funksionit Për Gatimin Manual Të Ushqimit Të Thatë
      • Përdorimi I Funksionit Shkrirja E Fuqishme Automatike
      • Zgjedhja E Pjesëve Shtesë
      • Pjekja Në Skarë
      • Kombinimi I Mikrovalëve Dhe I Skarës
      • Fikja E Sinjalizuesit
    • Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës

    • Udhëzues Gatimi

      • Ringrohja E Lëngjeve
      • Ringrohja E Ushqimit Të Bebeve
      • Mikrovalë + Skarë
      • Sugjerime Specifike
    • Specifikimet Teknike

    • Diagnostikimi

  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila

      • Previdnostni Ukrepi Za Uporabo Mikrovalov
      • Ustrezno Odstranjevanje Tega Izdelka (Odpadna Električna in Elektronska Oprema)
    • Namestitev

      • Navodila Za Namestitev Mikrovalovne Pečice
    • Vzdrževanje

      • Menjava (Popravilo)
      • Daljše Obdobje Neuporabe Aparata
    • Funkcije Pečice

      • Nadzorna Plošča
    • Uporaba Pečice

      • Delovanje Mikrovalovne Pečice
      • Nastavitev Časa
      • Kuhanje/Pogrevanje
      • Nastavitev Časa Toplotne Obdelave
      • Nastavitev Načina Za Varčevanje Z Energijo
      • Uporaba Funkcije Samodejnega Pogrevanja
      • Uporaba Funkcije Samodejne Priprave Hrustljavih Jedi
      • Uporaba Funkcije Ročne Priprave Hrustljavih Jedi
      • Uporaba Funkcije Samodejnega Odmrzovanja
      • Izbira Dodatne Opreme
      • Pečenje Na Žaru
      • Kombinacija Mikrovalov in Žara
      • Izklop Zvočnega Signala
      • Varnostni Zaklep Mikrovalovne Pečice
    • Posoda in Pripomočki, Primerni Za Uporabo

    • Kuharski Priročnik

      • Pogrevanje Tekočin
      • Pogrevanje Otroške Hrane
      • Mikrovalovi + Žar
      • Posebni Nasveti
    • Odpravljanje Težav

      • Odpravljanje Težav
    • Tehnični Podatki

  • Magyar

    • Biztonsági Előírások

      • A MikrohulláMú MűköDésre Vonatkozó Óvintézkedések
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (WEEE - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)
    • Üzembe Helyezés

    • Karbantartás

      • Csere (Javítás)
      • Védelem a Sütő Hosszú Ideig Történő Mellőzése Esetén
    • A Sütő JellemzőI

      • Sütő Kezelőpanel
    • A Sütő Használata

      • A Főzés Leállítása
      • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
      • A Gőztisztítás Funkció Használata
      • Az Automatikus Pirítás Funkció Használata
      • A Kézi Pirítás Funkció Használata
      • Az Automatikus Gyorskiolvasztás Funkció Használata
      • MikrohulláM És Grill KombináCIója
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények

    • Sütési Útmutató

      • Folyadékok Melegítése
      • Bébiétel Melegítése
      • Különleges Tanácsok
    • Hibaelhárítás

      • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 310

Quick Links

Микровълнова фурна
Ръководство за потребителя
FG87S / FG88S
FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1
2019-01-10
2:51:26

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung FG87S

  • Page 1 Микровълнова фурна Ръководство за потребителя FG87S / FG88S FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1 2019-01-10 2:51:26...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Инструкции за безопасност Използване на функцията за ръчно готвене със запичане Използване на функцията за автоматично ускорено размразяване Общи указания за безопасност Избор на принадлежности Предпазни мерки при работа с микровълни Печене на грил Ограничена гаранция Комбиниране на микровълни и грил Дефиниция...
  • Page 3: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Използвайте само съдове, които са подходящи за употреба в ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ микровълнови фурни. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. При претопляне на храни в пластмасови или хартиени съдове дръжте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратичката или уплътненията на вратичката фурната...
  • Page 4 Инструкции за безопасност Неспазването на поддръжката на фурната в чисто състояние би Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от могло да доведе до влошаване на повърхността, което да се отрази лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с неблагоприятно...
  • Page 5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато уредът работи в комбиниран режим, децата ВНИМАНИЕ: Процесът на готвене трябва да бъде наблюдаван. Кратките трябва да използват фурната само под наблюдение от възрастните процеси на готвене трябва да се наблюдават продължително. заради създаваните температури. Вратата или външните повърхности могат да са горещи, когато уредът Уредът...
  • Page 6: Общи Указания За Безопасност

    Докато фурната работи, не я изключвайте с изваждане на захранващия кабел. Не поставяйте пръсти или чужди тела. Ако във фурната попаднат чужди тела, извадете захранващия кабел от стенния контакт и се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не прилагайте прекомерен натиск или удари върху фурната.
  • Page 7: Предпазни Мерки При Работа С Микровълни

    Предпазни мерки при работа с микровълни Предпазни мерки за микровълновата фурна Използвайте само съдове, предназначени за микровълнова фурна. Не използвайте метални съдове, Неспазването на следните предпазни мерки за безопасност може да доведе до вредно излагане на домакински съдове със златни или сребърни кантове, шишове и др. микровълнова...
  • Page 8: Ограничена Гаранция

    Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (отпадъчни електрически и електронни уреди) Samsung ще начисли такса за ремонт за замяна на аксесоар или ремонт на козметичен дефект, ако повредата в уреда или аксесоара е причинена от клиента. Елементите, които се покриват от това условие, включват: (Налично...
  • Page 9: Монтиране

    Монтиране Аксесоари 05 Купа с чиста вода, вж. стр. 17-18. Купата с вода може да се използва за почистване. В зависимост от модела, който сте закупили, получавате няколко принадлежности, които могат да се използват по различни начини. 01 Ролков пръстен, който се поставя в центъра на фурната...
  • Page 10: Шаблон

    Монтиране Шаблон Инструкции за инсталиране на микровълновата фурна Този уред спазва разпоредбите на ЕС. Изхвърляне на опаковката и на уреда. Опаковката на уреда може да се рециклира. Страна “B” на шкафа Може да се използва следното: • картон; • полиетиленово фолио (PE); •...
  • Page 11: Монтаж На Вашата Микровълнова Фурна

    Монтаж на вашата микровълнова фурна Размери Шкаф Извадете всички опаковъчни материали от вътрешността на фурната. Монтирайте ролковия 50 мм пръстен и въртящата се поставка. Проверете дали въртящата се поставка се върти свободно. 550 мм Тази микровълнова фурна трябва да се разположи 564 мм...
  • Page 12 Монтиране Използвайте 3мм свредло, за да направите отвори. Използвайте 3мм свредло, за да направите отвори. Фиксирайте винтовете в конзолата за монтиране (A). Фиксирайте винтовете в основата на конзолата. Поставете микровълновата фурна в шкафа. Прикрепете канта. Свържете електрически. Проверете дали уредът работи.
  • Page 13: Поддръжка

    техник или местен сервизен център на Samsung за техническа помощ. фурната. Изплакнете и подсушете добре. • Ако искате да смените крушката, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Не я сменяйте сами. За да отстраните упорити нечистотии с лоша миризма от вътрешността на фурната •...
  • Page 14: Функции На Фурната

    Функции на фурната Командно табло Фурна 01 Auto Power Defrost (Автоматично ускорено размразяване) 02 Auto Reheat (Автоматично претопляне) 03 Crusty Cook (Готвене със запичане) 04 Power Level (Ниво на мощност) 05 Grill (Грил) 06 Combi (Комби) 07 Clock (Часовник) 08 Steam Clean (Почистване с пара) 09 Нагоре/Надолу...
  • Page 15: Използване На Фурната

    Използване на фурната Задаване на времето Как работи една микровълнова фурна Вашата микровълнова фурна е с вграден часовник. Когато се подаде захранване, на екрана се показва Микровълните са високочестотни електромагнитни вълни; освобождаваната енергия дава възможност за автоматично, “:0”, “88:88” или “12:00”. готвене...
  • Page 16: Готвене/Претопляне

    Използване на фурната Готвене/претопляне Нива на мощност Можете да избирате измежду нивата на мощност по-долу. Следната процедура обяснява как се готви или претопля храна. ВИНАГИ проверявайте настройките си за готвене, преди да оставите фурната без надзор. Изх. мощност Ниво на мощност Най-напред...
  • Page 17: Спиране На Готвенето

    Спиране на готвенето Използване на почистване с пара Можете да спирате готвенето по всяко време, за да проверявате храната. Парата, изпускана от системата за почистване с пара, ще се пропие в повърхността на вътрешността на фурната. За да спрете временно: След...
  • Page 18: Използване На Функцията За Автоматично Претопляне

    Използване на фурната Използване на функцията за автоматично претопляне Натиснете бутона Steam Clean (Почистване с пара). Може да се види ЗАМЪГЛЕНО по време на Функцията Auto Reheat (Автоматично претопляне) има четири предварително програмирани времена за почистването с пара, но това не е дефект, А ПАРАТА готвене.
  • Page 19: Използване На Функцията За Автоматично Готвене Със Запичане

    Използване на функцията за автоматично готвене със запичане Настройки на автоматично претопляне В следващата таблица са дадени различните програми за Auto Reheat (Автоматично претопляне), С функцията Auto Crusty Cook (Автоматично готвене със запичане) времето за готвене се задава количества, времена за престой и съответни препоръки. автоматично.
  • Page 20 Използване на фурната Настройки за готвене със запичане Отворете вратата на фурната. Поставете храната върху подложната чиния. Затворете вратата. В следващата таблица са дадени различните автоматични програми за запичане, количества, времена за престой и съответни препоръки. ЗАБЕЛЕЖКА Тези програми работят с комбинирано готвене на микровълни и грил. Преди да използвате функцията Поставете...
  • Page 21: Използване На Функцията За Ръчно Готвене Със Запичане

    Използване на функцията за ръчно готвене със запичане Код/храна Размер на порцията Време за подгряване Време за престой 3. Замразен киш/пай 150 гр. (1 бр.) 3 мин. 1-2 мин. Тази подложна чиния ви дава възможност да печете храната не само отгоре с грила, но и да печете основата (-18 °C) 300 гр.
  • Page 22 Използване на фурната Настройки за ръчно готвене със запичане Храна Размер на Време на Включване Време на готвене Препоръчваме подложната чиния да се подгрява направо върху въртящата се поставка. порцията предварително (мин.) Нагрейте предварително подложната чиния с функцията 600 W + грил за 3-5 минути. затопляне...
  • Page 23: Използване На Функцията За Автоматично Ускорено Размразяване

    Използване на функцията за автоматично ускорено размразяване Настройки за автоматично ускорено размразяване В следващата таблица са дадени различните програми за Auto Power Defrost (Автоматично ускорено Функцията Auto Power Defrost (Автоматично ускорено размразяване) ви дава възможност да размразявате размразяване), количества, времена за престой и съответни препоръки. месо, птици, риба...
  • Page 24: Избор На Принадлежности

    Използване на фурната Печене на грил Код/храна Порция Време за престой 4. Хляб/кейк 125-625 гр. 5-20 мин. Грилът ви дава възможност да претопляте и печете храната бързо, без да използвате микровълни. За тази цел с вашата микровълнова фурна се доставя скара за грил. Препоръки...
  • Page 25: Комбиниране На Микровълни И Грил

    Комбиниране на микровълни и грил Задайте времето за готвене, като натиснете бутоните Надолу и Нагоре, колкото е необходимо. Можете също и да комбинирате микровълново готвене с грил, за да готвите бързо и да печете едновременно. Максималното време за готвене е 60 минути. ВНИМАНИЕ...
  • Page 26: Изключване На Звуковия Сигнал

    Използване на фурната Изключване на звуковия сигнал Заключване за безопасност на вашата микровълнова фурна Можете да изключвате звуковия сигнал, когато искате. Вашата микровълнова фурна е снабдена със специална програма “Безопасност за децата”, която позволява фурната да бъде “заключена”, така че децата или друг незапознат с нея да не може да я включват случайно. •...
  • Page 27: Указател За Готварски Съдове

    Указател за готварски съдове За да готвят храната в микровълновата фурна, микровълните трябва да са в състояние да проникват в храната, без да се отразяват или поглъщат от чинията. Подходящи за Готварски съдове Коментари Затова трябва да се внимава при избора на готварски съдове. Ако готварските съдове са маркирани като микровълни...
  • Page 28: Ръководство За Готвене

    Ръководство за готвене Готварски указател за замразени зеленчуци Микровълни Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Гответе при затворен капак в продължение на Микровълновата енергия всъщност прониква в храните, като се привлича и поглъща от тяхното съдържание минималното време – вижте таблицата. Продължете готвенето, за да получите резултатите, които предпочитате. на...
  • Page 29 Готварски указател за ориз и тестени изделия Готварски указател за пресни зеленчуци Ориз: Използвайте голяма купа от огнеупорно стъкло с капак– по време на готвене оризът нараства двойно по Използвайте подходяща купа от огнеупорно стъкло с капак. Добавете 30-45 мл студена вода (2-3 суп. лъжици) обем.
  • Page 30: Претопляне

    Ръководство за готвене Нива на мощност и разбъркване Храна Порция Време Време на Инструкции (мин.) престой (мин.) Някои храни могат да се претоплят, като се използва мощност 800 W, докато други трябва да се претоплят, като се използват 600 W, 450 W или дори 300 W. Гъби...
  • Page 31: Претопляне На Течности

    Претопляне на течности Претопляне на бебешки храни и мляко Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за претопляне. Винаги оставяйте време за престой от най-малко 20 секунди след изключване на фурната, за да може да се изравни...
  • Page 32: Ръчно Размразяване

    Ръководство за готвене Претопляне на течности и храни Храна Порция Включване Време (мин.) Време на престой Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за претопляне. (мин.) Макаронени 350 гр. 600 W Храна Порция Включване Време (мин.) Време...
  • Page 33 Съвет: Тънките пластове храна се размразяват по-добре, а по-малките количества изискват по-малко време от Храна Порция Време (мин.) Време на престой (мин.) по-големите. Помнете този съвет, докато замразявате и размразявате храни. Плодове Безкостилкови 250 гр. 5-10 За размразяване на замразени храни с температура около -18 до -20 °C използвайте следващата таблица като плодове...
  • Page 34: Грил

    Ръководство за готвене Грил Микровълни + Грил Нагревателният елемент на грила се намира под тавана на фурната. Той работи, докато вратичката е затворена Този режим на готвене комбинира излъчваната топлина, която идва от грила, със скоростта на микровълновото и въртящата се поставка се върти. Въртенето на въртящата се поставка прави печенето на храната по- готвене.
  • Page 35 Указател за печене на грил за замразени храни Прясна храна Порция Включване Време за печене на Време за печене на Използвайте нивата на мощност и времената в тази таблица като упътване за печенето на грил. 1 страна (мин.) 2-рата страна (мин.) Пилешки...
  • Page 36 Ръководство за готвене Прясна храна Порция Включване Време за печене на Време за печене на Прясна храна Порция Включване Време за печене на Време за печене на 1 страна (мин.) 2-рата страна (мин.) 1 страна (мин.) 2-рата страна (мин.) Домати на грил 200 гр.
  • Page 37: Специални Съвети

    Специални съвети ПРИГОТВЯНЕ НА КОНФИТЮР Поставете 600 гр. плодове (напр. смесени безкостилкови) в подходяща по големина стъклена огнеупорна купа ТОПЕНЕ НА МАСЛО с капак. Добавете 300 гр. захар за консервиране и разбъркайте добре. Гответе под капак в продължение на 10-12 минути при 800 W. Поставете...
  • Page 38: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Фурната се изключва по Фурната готви продължително След готвене дълго време оставете Ако имате някой от изброените по-долу проблеми, опитайте дадените решения. време на работа. време. фурната да изстине. Проблем Причина Действие...
  • Page 39 Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Външната част на фурната е Няма достатъчно място за Има входящи/изходящи отвори Вътрешното осветление е Вратата е била оставена отворена Вътрешното осветление може твърде гореща по време на проветряване на фурната. отпред и отзад на фурната слабо...
  • Page 40 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Въртяща се поставка Капе вода. В зависимост от храната в някои Оставете фурната да изстине и после Излиза пара през случаи може да се образува пара избършете със суха домакинска Докато се върти, въртящата Няма...
  • Page 41 Проблем Причина Действие Проблем Причина Действие Фурна Фурната не готви правилно. По време на готвене вратата на Ако отваряте често вратичката, фурната се отваря често. вътрешната температура ще бъде Фурната не се загрява. Вратата е отворена. Затворете вратата и опитайте по-ниска...
  • Page 42: Технически Спецификации

    Технически спецификации Бележка SAMSUNG се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните спецификации, и тези инструкции за потребителя подлежат на промяна без предизвестие. FG87S / FG88S Модел Захранване 230 V ~ 50 Hz Консумация на ел. енергия Микровълни...
  • Page 43 Бележка FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 43 2019-01-10 2:51:34...
  • Page 44 Имайте предвид, че гаранцията на Samsung НЕ покрива обажданията до сервиз за разясняване на работата на продукта, коригиране на неправилно монтиране или извършване на нормално почистване и поддръжка. ВЪПРОСИ ИЛИ КОМЕНТАРИ? СТРАНА ОБАДЕТЕ СЕ ИЛИ НИ ПОСЕТЕТЕ ОНЛАЙН НА ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 45 Mikrovalna pećnica Korisnički priručnik FG87S / FG88S FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1 2019-01-10 2:51:36...
  • Page 46 Sadržaj Upotreba funkcije ručnog stvaranja hrskave korice Sigurnosne upute Upotreba značajke za automatsko brzo odmrzavanje Opća sigurnost Odabir pribora Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Prženje Ograničeno jamstvo Kombiniranje mikrovalova i prženja Definicija grupe proizvoda Isključivanje zvučnog signala Ispravno odlaganje proizvoda Sigurnosno zaključavanje mikrovalne pećnice (Električni i elektronički otpad) Upute za posuđe...
  • Page 47: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Koristite samo posuđe koje je prikladno za korištenje u VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE mikrovalnim pećnicama. POMNO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne posudama pripazite na pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja. uključujte pećnicu dok je ne popravi ovlaštena osoba.
  • Page 48 Sigurnosne upute Uređaj je namijenjen samo za ugradbenu montažu. Uređaj ne Mora postojati mogućnost iskopčavanja uređaja iz napajanja postavljajte u ormarić. nakon njegovog postavljanja. Uređaj se može isključiti iz napajanja omogućivanjem pristupa utikaču ili tako da se u Metalne posude za hranu i piće nisu dozvoljene za mikrovalno skladu sa smjernicama za postavljanje ožičenja na fiksno kuhanje.
  • Page 49 UPOZORENJE: Prilikom korištenja uređaja u kombiniranom OPREZ: Kuhanje treba nadgledati. Kratko kuhanje treba načinu djeca uređaj smiju koristiti samo uz nadzor odrasle kontinuirano nadgledati. osobe zbog visokih temperatura koje nastaju. Vrata i druge vanjske površine mogu tijekom rada uređaja biti Tijekom korištenja uređaj postaje vruć.
  • Page 50: Opća Sigurnost

    U uređaj nemojte stavljati prste niti u njega umetati strane tvari. Ako su u pećnicu dospjele temperaturu ulja. To bi moglo prouzročiti izlijevanje vrućeg ulja. strane tvari, iskopčajte kabel za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte pretjerano pritiskati pećnicu niti je izlagati udarcima. Pećnicu nemojte stavljati na lomljive predmete.
  • Page 51: Mjere Opreza Pri Rukovanju Mikrovalnom Pećnicom

    Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Mjere opreza za mikrovalnu pećnicu Upotrebljavajte samo posuđe koje je sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Nemojte Ako se ne pridržavate sljedećih mjera opreza, može doći do štetnog izlaganja mikrovalnoj koristiti metalne posude, setove posuđa sa zlatnim i srebrnim obrubom, metalni pribor, itd. energiji.
  • Page 52: Ograničeno Jamstvo

    Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Tvrtka Samsung naplatit će zamjenu pribora ili popravak kozmetičke prirode ako je oštećenje uređaja ili pribora uzrokovao korisnik. Predmeti na koje se to odnosi: (Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za •...
  • Page 53: Montaža

    Montaža Pribor 05 Posuda s vodom za čišćenje, pogledajte stranice 17–18. Ovisno o modelu koji ste kupili, isporučena vam je dodatna oprema koja se može koristiti na Posuda s vodom koristi se za čišćenje. više načina. 01 Obruč okretnog mehanizma, postavlja se na sredinu pećnice.
  • Page 54: Predložak

    Montaža Predložak Upute za postavljanje mikrovalne pećnice Uređaj je usklađen sa smjernicama EU. Odlaganje ambalaže i uređaja. Ambalaža uređaja može se reciklirati. „B” strana elementa Može se upotrebljavati: • karton; • polietilenska folija (PE); • Polistiren bez CFC-a (PS tvrda pjena). Te materijale odložite na odgovoran način u skladu sa zakonom.
  • Page 55: Postavljanje Mikrovalne Pećnice

    Postavljanje mikrovalne pećnice Dimenzije Element 1. Izvadite svu ambalažu iz pećnice. Postavite obruč okretnog mehanizma i tanjur. Provjerite 50 mm okreće li se tanjur slobodno. 2. Mikrovalna pećnica mora se postaviti u blizini 550 mm zidne utičnice. 564 mm 362 mm 50 mm 850 mm OPREZ...
  • Page 56 Montaža 1. Za bušenje rupa koristite bušilicu promjera 4. Za bušenje rupa koristite bušilicu promjera svrdla od 3 mm. Vijke fiksirajte u mrežicu za svrdla od 3 mm. Vijke fiksirajte u osnovu držač (A). mrežice za držač. 2. Mikrovalnu pećnicu postavite u element. 5.
  • Page 57: Održavanje

    Samsung za tehničku podršku. vodu sa sapunom. Dobro isperite i osušite. • Ako želite zamijeniti žarulju, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Uklanjanje tvrdokorne prljavštine i neugodnih mirisa iz unutrašnjosti pećnice Nemojte je sami zamijeniti.
  • Page 58: Značajke Pećnice

    Značajke pećnice Upravljačka ploča Pećnica 01 Auto Power Defrost (Automatsko brzo odmrzavanje) 02 Auto Reheat (Automatsko podgrijavanje) 03 Crusty Cook (Kuhanje s hrskavom koricom) 04 Power Level (Razina snage) 05 Grill (Prženje) 06 Combi (Kombinirano kuhanje) 07 Clock (Sat) 08 Steam Clean (Čišćenje parom) 09 Gore/Dolje (vrijeme kuhanja, težina i veličina porcije) 10 Stop/ECO (Prekid/Ekološki način rada)
  • Page 59: Korištenje Pećnice

    Korištenje pećnice Postavljanje vremena Način rada mikrovalne pećnice Mikrovalna pećnica ima interni sat. Priključivanjem pećnice u struju, na zaslonu će se Mikrovalovi su elektromagnetski valovi visoke frekvencije; energijom koju otpuštaju hrana se automatski prikazati „:0”, „88:88” ili „12:00”. kuha ili podgrijava bez promjena u obliku ili boji. Postavite trenutno vrijeme.
  • Page 60: Kuhanje/Podgrijavanje

    Korištenje pećnice Kuhanje/podgrijavanje Razine snage Na raspolaganju su vam niže navedene razine snage. U postupku u nastavku opisuje se način kuhanja ili podgrijavanja hrane. UVIJEK provjerite postavke kuhanja prije nego što pećnicu ostavite bez nadzora. Izlaz Razina snage Najprije stavite hranu na sredinu tanjura. Zatim zatvorite vrata. MIKROVALOVI PRŽENJE 1.
  • Page 61: Zaustavljanje Kuhanja

    Zaustavljanje kuhanja Čišćenje parom Kuhanje možete zaustaviti u bilo kojem trenutku kako biste provjerili hranu. Para iz sustava za čišćenje parom namočit će površinu unutrašnjosti pećnice. Nakon upotrebe funkcije čišćenja parom možete jednostavno očistiti unutrašnjost pećnice. Kako biste privremeno zaustavili; OPREZ Otvorite vrata.
  • Page 62: Čišćenje Parom

    Korištenje pećnice Upotreba značajke za automatsko podgrijavanje 5. Pritisnite gumb Steam Clean (Čišćenje parom). Tijekom čišćenja parom unutrašnjost pećnice Značajka za Auto Reheat (Automatsko podgrijavanje) ima četiri unaprijed programirana može izgledati ZAMAGLJENO. Pri tome se ne vremena za kuhanje. radi o kvaru, nego PARA ZAKLANJA SVJETLO Ne trebate postavljati ni vrijeme kuhanja ni razinu snage.
  • Page 63: Upotreba Funkcije Automatskog Stvaranje Hrskave Korice

    Upotreba funkcije automatskog stvaranje hrskave korice Postavke automatskog podgrijavanja U sljedećoj tablici navedeni su razni programi za Auto Reheat (Automatsko podgrijavanje) s Uz značajku kuhanja s Auto Crusty Cook (automatskim stvaranjem hrskave korice) vrijeme količinama, vremenom potrebnim da hrana odstoji i pripadajućim preporukama. kuhanja postavlja se automatski.
  • Page 64 Korištenje pećnice Postavke kuhanja s automatskim stvaranjem hrskave korice 3. Otvorite vrata pećnice. Stavite hranu na tanjur za hrskavu koricu. Zatvorite vrata. U sljedećoj tablici navedeni su razni automatski programi za funkciju stvaranja hrskave korice s količinama, vremenom potrebnim da hrana odstoji i pripadajućim preporukama. NAPOMENA Ovi programi upotrebljavaju kombinirani način kuhanja uz mikrovalove i prženje.
  • Page 65: Upotreba Funkcije Ručnog Stvaranja Hrskave Korice

    Upotreba funkcije ručnog stvaranja hrskave korice Šifra/hrana Veličina porcije Vrijeme prethodnog Vrijeme da hrana zagrijavanja odstoji Tanjur za hrskavu koricu omogućava da se hrana ispeče ne samo s gornje, nego i s donje 3. Smrznuta pita 150 g (1 kom.) 3 min.
  • Page 66 Korištenje pećnice Postavke kuhanja s ručnim stvaranjem hrskave korice Hrana Veličina porcije Vrijeme prethodnog Napajanje Vrijeme Preporučujemo da tanjur za hrskavu koricu prethodno zagrijete na tanjuru. zagrijavanja (min.) kuhanja (min.) Prethodno zagrijavajte grijač s pomoću funkcije prženja uz 600 W 3–5 minuta. Smrznuta 300–400 g 450 W + Prženje...
  • Page 67: Upotreba Značajke Za Automatsko Brzo Odmrzavanje

    Upotreba značajke za automatsko brzo odmrzavanje Postavke automatskog brzog odmrzavanja U sljedećoj tablici navedeni su razni programi za Auto Power Defrost (Automatsko Značajka za Auto Power Defrost (Automatsko brzo odmrzavanje) omogućava vam brzo odmrzavanje) s količinama, vremenom potrebnim da hrana odstoji i pripadajućim odmrzavanje mesa, peradi, ribe i kruha/kolača.
  • Page 68: Odabir Pribora

    Korištenje pećnice Prženje Šifra/hrana Porcija Vrijeme da hrana odstoji 4. Kruh/ 125–625 g 5–20 min. Prženje omogućuje brzo zagrijavanje i pečenje hrane bez korištenja mikrovalova. U tu svrhu kolač dobili ste metalnu rešetku s mikrovalnom pećnicom. Preporuke Kruh stavite na komad kuhinjskog papira i čim se iz pećnice začuje zvučni 1.
  • Page 69: Kombiniranje Mikrovalova I Prženja

    Kombiniranje mikrovalova i prženja 3. Postavite vrijeme kuhanja pritiskom na gumbe za Dolje i Gore prema potrebi. Maksimalno Kako biste istovremeno brzo skuhali i zapekli, možete kombinirati mikrovalno kuhanje s vrijeme kuhanja iznosi 60 minuta. prženjem. 4. Pritisnite gumb Start/+30s (Početak/+30s). OPREZ Započet će kombinirano kuhanje.
  • Page 70: Isključivanje Zvučnog Signala

    Korištenje pećnice Isključivanje zvučnog signala Sigurnosno zaključavanje mikrovalne pećnice Zvučnu signalizaciju možete isključiti u bilo kojem trenutku. Vaša je mikrovalna pećnica opremljena posebnim programom za dječju sigurnost, koji omogućava njezino „zaključavanje” kako je neko od djece ili netko drugi ne bi mogao nehotice •...
  • Page 71: Upute Za Posuđe

    Upute za posuđe Kako biste kuhali hranu u mikrovalnoj pećnici, mikrovalovi moraju prolaziti kroz hranu, bez odbijanja od posuđa ili upijanja u posuđe. Sigurno za Stoga morate pažljivo odabrati posuđe za kuhanje. Ako posuđe ima oznaku da je sigurno za Posuđe korištenje u Komentari...
  • Page 72: Upute Za Kuhanje

    Upute za kuhanje Upute za kuhanje smrznutog povrća Mikrovalovi Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Kuhajte pokriveno minimalno Mikrovalna energija zapravo prodire u hranu, a privlači je i upija voda, masnoće i šećer u vrijeme – pogledajte tablicu. Nastavite kuhati koliko želite. hrani.
  • Page 73 Upute za kuhanje riže i tjestenine Upute za kuhanje svježeg povrća Riža: Upotrebljavajte veliku staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem – volumen riže se Koristite prikladnu staklenu vatrostalnu zdjelu s poklopcem. Dodajte 30–45 ml hladne vode udvostručuje tijekom kuhanja. Kuhajte pokriveno. Nakon kuhanja promiješajte, dodajte sol ili (2–3 jušne žlice) za svakih 250 g ako nije drukčije preporučeno –...
  • Page 74: Podgrijavanje

    Upute za kuhanje Razine snage i miješanje Hrana Porcija Vrijeme Vrijeme Upute Neka se hrana može podgrijati na 800 W dok se ostala mora podgrijavati na 600 W, 450 W ili (min.) da hrana čak 300 W. odstoji (min.) Pogledajte upute u tablici. Općenito, bolje je podgrijavati hranu na nižoj razini snage, ako je Gljive 125 g 1,5–2...
  • Page 75: Podgrijavanje Tekućina

    Podgrijavanje tekućina Podgrijavanje dječje hrane i mlijeka Kao smjernice koristite razine snage i vremena podgrijavanja u ovoj tablici. Uvijek tekućine ostavite da odstoje barem 20 sekundi nakon isključivanja pećnice kako bi se temperatura izjednačila. Prema potrebi miješajte tijekom zagrijavanja i UVIJEK promiješajte Hrana Porcija Napajanje...
  • Page 76 Upute za kuhanje Podgrijavanje tekućina i hrane Hrana Porcija Napajanje Vrijeme (min.) Vrijeme da hrana Kao smjernice koristite razine snage i vremena podgrijavanja u ovoj tablici. odstoji (min.) Punjena 350 g 600 W 5–6 Hrana Porcija Napajanje Vrijeme (min.) Vrijeme da hrana tjestenina Upute odstoji (min.)
  • Page 77 Savjet: Tanka hrana odmrzava se brže od debele, a za manje je količine potrebno manje Hrana Porcija Vrijeme (min.) Vrijeme da hrana vremena nego za veće. Zapamtite ovaj savjet prilikom zamrzavanja i odmrzavanja hrane. odstoji (min.) Za odmrzavanje smrznute hrane na temperaturi od -18 do -20 °C koristite upute u tablici u Voće Bobice 250 g...
  • Page 78: Prženje

    Upute za kuhanje Prženje Mikrovalovi + Prženje Grijač za prženje nalazi se ispod gornje plohe u unutrašnjosti. Radi kada su vrata zatvorena, a Ovaj način kuhanja kombinira isijavajuću toplinu grijača za prženje i brzinu mikrovalnog tanjur se okreće. Okretanje tanjura omogućuje jednoliko pečenje hrane. Prethodno zagrijavanje kuhanja.
  • Page 79 Upute za prženje smrznute hrane Svježa hrana Porcija Napajanje Jedna strana Druga strana Koristite navedene razine snage i vremena prženja u tablici u nastavku. (min.) (min.) Pileći 250 g 450 W + Prženje 5–5,5 3–3,5 Svježa hrana Porcija Napajanje Jedna strana Druga strana medaljoni Upute...
  • Page 80 Upute za kuhanje Svježa hrana Porcija Napajanje Jedna strana Druga strana Svježa hrana Porcija Napajanje Jedna strana Druga strana (min.) (min.) (min.) (min.) Pržene rajčice 200 g 300 W+ Prženje Samo Prženje 2–3 Janjeći/ 400 g Samo Prženje 12–15 9–12 (2 kom.) 4,5–5,5 goveđi odresci...
  • Page 81: Posebni Uvjeti

    Posebni uvjeti KUHANJE MARMELADE Stavite 600 g voća (npr. miješanih bobica) u staklenu vatrostalnu zdjelu prikladne veličine s TOPLJENJE MASLACA poklopcem. Dodajte 300 g konzervirajućeg šećera i dobro promiješajte. Kuhajte pokriveno 10–12 minuta na 800 W. Stavite 50 g maslaca u malu, duboku staklenu posudu. Pokrijte plastičnim poklopcem. Promiješajte nekoliko puta tijekom kuhanja.
  • Page 82: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Napajanje se isključuje U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja Ako imate neki od problema s popisa u nastavku, pokušajte s ponuđenim rješenjem. tijekom rada. vrijeme. ostavite pećnicu da se ohladi. Problem Uzrok Radnja Ventilator za hlađenje ne...
  • Page 83 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Vanjska površina Nema dovoljno prostora za Postoje otvori za dovod/ Unutarnje svjetlo Vrata su bila otvorena duže Svjetlo u unutrašnjosti možda pećnice prevruća je prozračivanje. odvod na prednjem i stražnjem je prigušeno i ne vrijeme.
  • Page 84: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja 1. Curi voda. U nekim slučajevima pojavljuje Ostavite da se pećnica ohladi, Tanjur 2. Para izlazi kroz se voda ili para, ovisno o hrani. a zatim je obrišite suhim Prilikom okretanja Nema obruča okretnog Postavite obruč...
  • Page 85 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Pećnica Pećnica ne peče Vrata pećnice često se otvaraju Ako često otvarate vrata, pravilno. tijekom kuhanja. unutarnja temperatura će se Pećnica ne grije. Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte sniziti što može utjecati na ponovno.
  • Page 86: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Bilješke Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. Model FG87S / FG88S Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz Potrošnja struje Mikrovalovi 1200 W Prženje...
  • Page 87 Bilješke FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 43 2019-01-10 2:51:44...
  • Page 88 Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 89 Cuptor cu microunde Manual de utilizare FG87S / FG88S FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1 2019-01-10 2:51:46...
  • Page 90 Cuprins Utilizarea funcţiei de preparare manuală cu rumenire Instrucţiuni de siguranţă Utilizarea funcţiei Decongelare automată Informaţii generale legate de siguranţă Alegerea accesoriilor Măsuri de precauţie privind operarea cuptoarelor Prepararea la gril Garanţie limitată Prepararea combinată la microunde şi grill Definiţia grupului de produse Dezactivarea semnalului de avertizare Cum se elimină...
  • Page 91: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă • de către clienţii din hoteluri, moteluri şi din alte medii INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE rezidenţiale; CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTARE • medii de tip pensiune. ULTERIOARĂ. Folosiţi numai instrumente adecvate pentru utilizarea în AVERTISMENT: Dacă uşa sau elementele de etanşare ale cuptoarele cu microunde.
  • Page 92 Instrucţiuni de siguranţă Ouăle crude sau fierte cu tot cu coajă nu trebuie încălzite în Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul cuptorul cu microunde, deoarece pot exploda, chiar şi după în obiect de joacă. încheierea ciclului de încălzire la microunde. Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de cel Cuptorul trebuie curăţat regulat şi trebuie îndepărtate puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale...
  • Page 93 Înainte de a utiliza cuptorul pentru prima dată, acesta trebuie Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să aibă acces la cuptor utilizat cu apă timp de 10 minute şi abia după aceea folosit decât sub supraveghere permanentă. efectiv. ATENŢIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat.
  • Page 94 Nu introduceţi degetele sau substanţe străine. Dacă pătrund substanţe străine în cuptor, gătit. scoateţi cablul de alimentare şi contactaţi un centru de service local Samsung. Nu utilizaţi cuptorul cu microunde pentru prăjit în baie de ulei, deoarece temperatura uleiului Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra cuptorului şi nu-l supuneţi la şocuri mecanice.
  • Page 95: Măsuri De Precauţie Privind Operarea Cuptoarelor

    Măsuri de precauţie privind operarea cuptoarelor Măsuri de precauţie privind cuptoarele cu microunde Utilizaţi numai ustensile omologate pentru cuptoarele cu microunde. Nu utilizaţi recipiente Nerespectarea următoarelor măsuri de siguranţă poate avea ca rezultat expunerea nocivă la metalice, tacâmuri cu margini de aur sau argint, ţepuşe etc. microunde.
  • Page 96: Garanţie Limitată

    Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, cum pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic. contactaţi un centru de service Samsung local sau căutaţi asistenţă şi informaţii online pe site- Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să...
  • Page 97: Instalarea

    Instalarea Accesorii 05 Vasul cu apă curată, consultaţi paginile 17-18. Vasul cu apă poate fi utilizat pentru curăţare. În funcţie de modelul achiziţionat, vă sunt furnizate o serie de accesorii care pot fi utilizate în diferite moduri. 01 Inelul rotativ trebuie amplasat în centrul cuptorului.
  • Page 98: Şablon

    Instalarea Şablon Instrucţiuni de instalare a cuptorului cu microunde Aparatul se conformează reglementărilor UE. Reciclarea ambalajului şi casarea aparatului. Ambalajul aparatului este reciclabil. Partea „B” a piesei de mobilier Următoare materiale pot să fie reutilizate: • carton; • folie de polietilenă (PE); •...
  • Page 99 Instalarea cuptorului cu microunde Dimensiuni Piesă de mobilier 1. Îndepărtaţi toate ambalajele din interiorul cuptorului. Instalaţi inelul rotativ şi platoul 50 mm rotativ. Verificaţi dacă platoul rotativ se roteşte liber. 550 mm 2. Cuptorul cu microunde trebuie poziţionat 564 mm astfel încât ştecherul să...
  • Page 100 Instalarea 1. Utilizaţi un burghiu de 3 mm pentru a realiza 4. Utilizaţi un burghiu de 3 mm pentru a realiza orificiile. Montaţi şuruburile în prinderea BKT orificiile. Montaţi şuruburile în baza BKT. (A). 2. Introduceţi cuptorul cu microunde în piesa de 5.
  • Page 101: Întreţinere

    şi partea exterioară a cuptorului. Clătiţi şi uscaţi bine. • Dacă doriţi să înlocuiţi becul, contactaţi un centru de service Samsung din zona dvs. Nu Îndepărtarea impurităţilor persistente cu miros neplăcut din interiorul cuptorului înlocuiţi singur componenta.
  • Page 102: Caracteristicile Cuptorului

    Caracteristicile cuptorului Panou de comandă Cuptorul 01 Auto Power Defrost (Decongelare automată) 02 Auto Reheat (Reîncălzire automată) 03 Crusty Cook (Preparare cu rumenire) 04 Power Level (Nivel de putere) 05 Grill (Gril) 06 Combi 07 Clock (Ceas) 08 Steam Clean (Curăţare cu aburi) 09 Sus/Jos (pentru durata de preparare, cantitate şi dimensiunea porţiilor) 10 Stop/ECO...
  • Page 103: Utilizarea Cuptorului

    Utilizarea cuptorului Setarea orei Modul de funcţionare a unui cuptor cu microunde Cuptorul dvs. cu microunde are un ceas încorporat. Când este furnizată energie, pe afişaj apare Microundele sunt unde electromagnetice de înaltă frecvenţă; energia emisă permite gătirea automat indicaţia „:0”, „88:88” sau „12:00”. sau reîncălzirea alimentelor fără...
  • Page 104: Prepararea/Reîncălzirea

    Utilizarea cuptorului Prepararea/reîncălzirea Niveluri de putere Puteţi alege unul dintre nivelurile de putere menţionate mai jos. Următorul procedeu explică modul de preparare sau reîncălzire a alimentelor. Verificaţi ÎNTOTDEAUNA setările de gătire înainte de a lăsa cuptorul nesupravegheat. Putere Nivel de putere Mai întâi, aşezaţi alimentele în centrul platoului rotativ.
  • Page 105: Oprirea Preparării

    Oprirea preparării Utilizarea sistemului de curăţare cu aburi Puteţi opri prepararea în orice moment pentru a verifica alimentele. Aburul generat de sistemul de curăţare va umezi interiorul cuptorului. După utilizarea funcţiei de curăţare cu aburi, puteţi curăţa cu uşurinţă cavitatea cuptorului. Pentru oprire temporară;...
  • Page 106: Utilizarea Funcţiei Reîncălzire Automată

    Utilizarea cuptorului Utilizarea funcţiei Reîncălzire automată 5. Apăsaţi butonul Steam Clean (Curăţare cu aburi). Funcţia Auto Reheat (Reîncălzire automată) are patru durate de preparare preprogramate. Cuptorul se poate vedea cu ABURI în timpul Nu este necesar să setaţi duratele de preparare şi nivelul de putere. curăţării cu aburi, dar aceasta nu reprezintă...
  • Page 107: Utilizarea Funcţiei Preparare Automată Cu Rumenire

    Utilizarea funcţiei Preparare automată cu rumenire Setările pentru reîncălzirea automată Următorul tabel prezintă diferite programe Auto Reheat (Reîncălzire automată), cantităţi, Cu funcţia Auto Crusty Cook (Preparare automată cu rumenire), durata de preparare este durate de aşteptare şi recomandări corespunzătoare. setată automat. Puteţi regla numărul de porţii prin apăsarea butoanelor Jos şi Sus. Cod/Alimente Porţie Durată...
  • Page 108 Utilizarea cuptorului Setările pentru preparare automată cu rumenire 3. Deschideţi uşa cuptorului. Aşezaţi mâncarea pe platoul de rumenire. Închideţi uşa. Următorul tabel prezintă diferite programe automate pentru funcţia de rumenire, cantităţi, durate de aşteptare şi recomandări corespunzătoare. NOTĂ Aceste programe funcţionează în mod combinat microunde-gril. Înainte de utiliza funcţia Aşezaţi platoul de rumenire în cuptorul cu de rumenire, vă...
  • Page 109: Utilizarea Funcţiei De Preparare Manuală Cu Rumenire

    Utilizarea funcţiei de preparare manuală cu rumenire Cod/Alimente Dimensiune porţie Durată de preîncălzire Durată de aşteptare 3. Gustări/Plăcintă 150 g (1 buc.) 3 min. 1-2 min. Platoul de rumenire vă permite să rumeniţi alimentele nu numai la suprafaţă, cu ajutorul congelată...
  • Page 110 Utilizarea cuptorului Setările pentru preparare manuală cu rumenire Alimente Dimensiune Durată de Pornire Timp de Vă recomandăm să preîncălziţi platoul de rumenire direct pe platoul rotativ. porţie preîncălzire (min.) preparare (min.) Preîncălziţi platoul de rumenire utilizând funcţia 600 W + Gril timp de 3-5 minute. Pizza 300-400 g 450 W + Gril...
  • Page 111: Utilizarea Funcţiei Decongelare Automată

    Utilizarea funcţiei Decongelare automată Setările pentru decongelare automată rapidă Următorul tabel prezintă diferite programe Auto Power Defrost (Decongelare automată), Funcţia de Auto Power Defrost (Decongelare automată) vă permite să decongelaţi carne, pui, cantităţi, durate de aşteptare şi recomandări corespunzătoare. peşte sau pâine/tarte. Durata de decongelare şi nivelul de putere se setează automat. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de decongelare.
  • Page 112: Alegerea Accesoriilor

    Utilizarea cuptorului Prepararea la gril Cod/ Porţie Durată de aşteptare Alimente Grilul vă permite să încălziţi şi să rumeniţi alimente rapid, fără a folosi microundele. În acest 4. Pâine/ 125-625 g 5-20 min. scop, împreună cu cuptorul cu microunde vă este furnizat un suport pentru gril. Tarte Recomandări 1.
  • Page 113: Prepararea Combinată La Microunde Şi Grill

    Prepararea combinată la microunde şi grill 3. Setaţi durata de preparare apăsând butoanele Jos şi Sus, după cum este necesar. Durata Puteţi combina prepararea la microunde cu grilul, pentru a găti rapid şi a rumeni alimentele în maximă de preparare este de 60 minute. acelaşi timp.
  • Page 114: Dezactivarea Semnalului De Avertizare

    Utilizarea cuptorului Dezactivarea semnalului de avertizare Blocarea de siguranţă a cuptorului cu microunde Puteţi dezactiva semnalul de avertizare oricând doriţi. Cuptorul cu microunde este prevăzut cu un program special pentru siguranţa copiilor, care permite „blocarea” acestuia astfel încât copii sau persoanele neavizate să nu îl poată pune în •...
  • Page 115: Ghidul Pentru Materiale De Gătit

    Ghidul pentru materiale de gătit Pentru a găti alimente la cuptorul cu microunde, microundele trebuie să penetreze alimentele fără a fi reflectate sau absorbite de vasul folosit. Recomandat Trebuie să alegeţi cu atenţie materialele pentru gătit. Dacă materialul este marcat ca Materiale de gătit pentru Comentarii...
  • Page 116: Ghid De Preparare

    Ghid de preparare Ghid de preparare pentru legume congelate Microundele Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Se gătesc acoperite pe Energia microundelor penetrează efectiv alimentele, fiind atrasă şi absorbită de conţinutul de durata minimă - vezi tabel. Se continuă prepararea pentru a obţine rezultatul dorit. apă, grăsime şi zahăr din acestea.
  • Page 117 Ghid de preparare pentru orez şi paste Ghid de preparare pentru legume proaspete Orez: Se foloseşte un bol mare din sticlă pirex, cu capac – orezul îşi dublează volumul în Se foloseşte un bol de sticlă pyrex, cu capac, de dimensiune potrivită. Se adaugă 30-45 ml de timpul preparării.
  • Page 118: Reîncălzire

    Ghid de preparare Nivelurile de putere şi amestecarea Alimente Porţie Durată Durată de Instrucţiuni Unele alimente pot fi reîncălzite la 800 W, în timp ce altele trebuie reîncălzite la 600 W, 450 W (min.) aşteptare sau chiar 300 W. (min.) Pentru indicaţii, consultaţi tabelele.
  • Page 119: Reîncălzirea Lichidelor

    Reîncălzirea lichidelor Reîncălzirea laptelui şi a hranei pentru bebeluşi Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii de reîncălzire din acest tabel. Lăsaţi întotdeauna să treacă minim 20 de secunde de la oprirea cuptorului, pentru ca temperatura să se uniformizeze. Amestecaţi lichidul în timpul încălzirii, dacă este necesar, şi Alimente Porţie Pornire...
  • Page 120 Ghid de preparare Reîncălzirea lichidelor şi alimentelor Alimente Porţie Pornire Durată (min.) Durată de aşteptare Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii de reîncălzire din acest tabel. (min.) Paste 350 g 600 W Alimente Porţie Pornire Durată (min.) Durată de aşteptare umplute cu Instrucţiuni (min.)
  • Page 121 Sfat: Alimentele plate se decongelează mai bine decât cele mai groase, iar cantităţile mai mici Alimente Porţie Durată (min.) Durată de aşteptare necesită mai puţin timp decât cele mai mari. Aveţi în vedere această sugestie atunci când (min.) congelaţi şi decongelaţi alimente. Fructe Fructe de pădure 250 g...
  • Page 122: Gril

    Ghid de preparare Gril Microunde + Grill Elementul de încălzire al grilului se află sub partea superioară a cuptorului. Acesta Acest mod de preparare combină căldura degajată de gril cu viteza de preparare a funcţionează când uşa este închisă şi platoul rotativ se roteşte. Rotaţia platoului rotativ microundelor.
  • Page 123 Ghid pentru gril pentru alimente congelate Alimente Porţie Pornire Durată pe o parte Durată pe cealaltă Utilizaţi ca reper nivelurile de putere şi timpii pentru gril din acest tabel. proaspete (min.) parte (min.) Bulete de pui 250 g 450 W + Gril 5-5½...
  • Page 124 Ghid de preparare Alimente Porţie Pornire Durată pe o parte Durată pe cealaltă Alimente Porţie Pornire Durată pe o parte Durată pe cealaltă proaspete (min.) parte (min.) proaspete (min.) parte (min.) Roşii la gril 200 g 300 W + Gril 4½-5½ Numai Gril 2-3 Cotlete de 400 g...
  • Page 125: Sugestii Speciale

    Sugestii speciale PREPARAREA GEMULUI Se pun 600 g de fructe (de ex., un amestec de fructe de pădure) într-un vas de sticlă pyrex de TOPIREA UNTULUI dimensiuni adecvate, cu capac. Se adaugă 300 g de zahăr conservant şi se amestecă bine. Se prepară...
  • Page 126: Depanare

    Depanare Depanare Problemă Cauză Acţiune Se întrerupe alimentarea Cuptorul a funcţionat o După ce gătiţi o perioadă lungă Dacă vă confruntaţi cu una din problemele menţionate mai jos, încercaţi soluţiile indicate. în timpul funcţionării. perioadă lungă de timp. de timp, lăsaţi cuptorul să se Problemă...
  • Page 127 Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Exteriorul cuptorului Nu există un spaţiu de Există orificii de admisie/ Lumina interioară este Uşa a fost lăsată deschisă mai Lumina interioară se poate este prea cald în timpul ventilare suficient pentru evacuare, în partea din slabă...
  • Page 128: Depanare

    Depanare Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune 1. Picură apă. Este posibil să fie apă sau aburi Lăsaţi cuptorul să se răcească, Platou rotativ 2. Se emit aburi în unele cazuri, în funcţie de apoi ştergeţi-l cu un prosop de Platoul rotativ iese din Inelul rotativ lipseşte sau nu se Instalaţi inelul rotativ şi...
  • Page 129 Problemă Cauză Acţiune Problemă Cauză Acţiune Cuptorul Cuptorul nu găteşte Uşa cuptorului este deschisă Dacă deschideţi des uşa, corect. des în timpul preparării. temperatura din interior scade Cuptorul nu se Uşa este deschisă. Închideţi uşa şi încercaţi din şi rezultatele preparării nu sunt încălzeşte.
  • Page 130: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice Notă SAMSUNG depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât specificaţiile de design, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. FG87S / FG88S Model 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 131 Notă FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 43 2019-01-10 2:51:54...
  • Page 132 Vă rugăm să reţineţi că garanţia Samsung NU acoperă apelurile de service pentru explicarea funcţionării produsului, pentru remedierea unei instalări inadecvate sau pentru efectuarea de operaţii normale de curăţare sau întreţinere. ÎNTREBĂRI SAU COMENTARII? ŢARĂ SUNAŢI-NE SAU VIZITAŢI-NE ONLINE PE...
  • Page 133 Mikrotalasna pećnica Korisnički priručnik FG87S / FG88S FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1 2019-01-10 2:51:57...
  • Page 134 Sadržaj Korišćenje funkcije za ručno pečenje Bezbednosna uputstva Korišćenje funkcije Automatsko odmrzavanje Opšte mere bezbednosti Izbor dodatnih elemenata Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Roštilj Ograničena garancija Kombinovanje mikrotalasne pećnice i roštilja Definicija grupe proizvoda Isključivanje zvučnog signala Pravilno odlaganje ovog proizvoda Bezbednosno zaključavanje mikrotalasne pećnice (Odlaganje električne i elektronske opreme) Vodič...
  • Page 135: Bezbednosna Uputstva

    Bezbednosna uputstva Koristite isključivo posuđe koje je pogodno za upotrebu u VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA mikrotalasnoj pećnici. PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Pri zagrevanju hrane u plastičnim ili papirnim posudama, UPOZORENJE: U slučaju oštećenja vrata ili zaptivnog sistema nadgledajte rad pećnice jer se mogu zapaliti. na vratima, pećnica se ne sme koristiti dok je ne popravi Mikrotalasna pećnica predviđena je za zagrevanje hrane i stručna osoba.
  • Page 136 Bezbednosna uputstva Ako ne budete redovno održavali pećnicu, može doći do Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, propadanja površine, zbog čega može biti skraćen radni vek kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim uređaja ili doći do opasne situacije. sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom da su svesne potencijalnih opasnosti i da ih odgovorna osoba Uređaj je namenjen isključivo za ugradnu montažu Uređaj ne...
  • Page 137 UPOZORENJE: Kada se uređaj koristi u kombinovanom OPREZ: Pripremu hrane treba nadgledati. Kratku pripremu režimu, deca bi trebalo da ga koriste samo pod nadzorom hrane treba stalno nadgledati. odraslih zbog toga što se razvija veoma visoka temperatura. Dok uređaj radi, vrata ili spoljna površina mogu biti vrući. Tokom upotrebe uređaj postaje vreo.
  • Page 138 Nemojte da stavljate prste niti strane supstance u pećnicu. Ako strane supstance uđu u pećnicu, temperaturu ulja. Vrelo ulje može iznenada da pokipi. isključite kabl za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte previše da pritiskate pećnicu i nemojte da je udarate.
  • Page 139: Predostrožnosti Za Rad Mikrotalasne Pećnice

    Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Predostrožnosti za mikrotalasnu pećnicu Koristite samo posuđe predviđeno za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici. Nemojte da koristite Ako se ne pridržavate sledećih mera predostrožnosti rizikujete da budete izloženi štetnom metalne posude, tanjire sa pozlaćenim ili srebrnim rubovima, ražnjeve itd. dejstvu mikrotalasne energije.
  • Page 140: Ograničena Garancija

    Definicija grupe proizvoda Informacije o naporima kompanije Samsung da doprinese očuvanju životne sredine i o specifičnim zakonskim obavezama u pogledu proizvoda, npr. Direktivi o registraciji, evaluaciji, Ovaj proizvod spada u ISM opremu (eng. za „industrijska, naučna i medicinska oprema“) grupe autorizaciji i restrikcijama hemikalija (REACH), potražite na sledećoj adresi: samsung.com/uk/...
  • Page 141: Ugradnja

    Ugradnja Dodatni elementi 05 Posuda za vodu za čišćenje, pogledajte stranice 17–18. U zavisnosti od toga koji ste model kupili, dobićete nekoliko dodatnih elemenata koje možete Posuda za vodu može da se koristi za čišćenje da koristite na različite načine. pećnice.
  • Page 142: Šablon

    Ugradnja Šablon Uputstva za instalaciju mikrotalasne pećnice Ovaj uređaj je usklađen sa tehničkim propisima EU. Odlaganje pakovanja i uređaja. Pakovanje uređaja može da se reciklira. „B“ strana ormara Mogu se iskoristiti sledeći materijali: • karton; • polietilenska folija (PE); • stiropor bez freona (PS čvrsta pena).
  • Page 143 Instaliranje mikrotalasne pećnice Dimenzije Ormarić 1. Uklonite sve materijale za pakovanje iz pećnice. Postavite obrtni prsten i obrtno 50 mm postolje. Proverite da li obrtno postolje može da se okreće. 550 mm 2. Mikrotalasna pećnica mora biti postavljena 564 mm tako da pristup utikaču bude slobodan.
  • Page 144 Ugradnja 1. Za bušenje rupa koristite burgiju od 3 mm. 4. Za bušenje rupa koristite burgiju od 3 mm. Postavite zavrtnje u BKT-Install (A). Postavite zavrtnje u BKT-Base. 2. Ubacite mikrotalasnu pećnicu u ormar. 5. Pričvrstite rub. 6. Priključite napajanje. Proverite da li uređaj radi.
  • Page 145: Održavanje

    Samsung. deterdžent očistite unutrašnju i spoljašnju stranu pećnice. Isperite i dobro osušite. • Ako želite da zamenite sijalicu, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Da biste otklonili uporne nečistoće neprijatnog mirisa sa unutrašnje strane pećnice Nemojte je sami zamenjivati.
  • Page 146: Karakteristike Pećnice

    Karakteristike pećnice Kontrolna tabla Pećnica 01 Auto Power Defrost (Automatsko odmrzavanje) 02 Auto Reheat (Automatsko podgrevanje) 03 Crusty Cook (Pečenje) 04 Power Level (Nivo snage) 05 Grill (Roštilj) 06 Combi (Kombinovano) 07 Clock (Sat) 08 Steam Clean (Čišćenje parom) 09 Nagore/Nadole (vreme kuvanja, težina i veličina porcije) 10 Stop/ECO (Stop/ekonomičan režim) 11 Start/+30s...
  • Page 147: Upotreba Pećnice

    Upotreba pećnice Podešavanje vremena Kako radi mikrotalasna pećnica Mikrotalasna pećnica ima ugrađen sat. Kada je napajanje uključeno na ekranu se automatski Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Energija koja se oslobađa omogućava prikazuje „:0“, „88:88“ ili „12:00“. obradu ili podgrevanje hrane bez promene njenog oblika i boje. Podesite trenutno vreme.
  • Page 148: Kuvanje/Podgrevanje

    Upotreba pećnice Kuvanje/podgrevanje Nivoi snage Možete izabrati neki od sledećih nivoa snage. Sledeće procedure objašnjavaju kako se termički obrađuje i podgreva hrana. UVEK proverite postavke obrade ako nameravate da ostavite pećnicu bez nadzora. Snaga Nivo snage Prvo postavite hranu na sredinu obrtnog postolja. Zatim zatvorite vrata. ROŠTILJ 1.
  • Page 149: Podešavanje Režima Za Uštedu Energije

    Prekidanje obrade Čišćenje parom Kuvanje možete prekinuti u bilo kom trenutku kako biste proverili hranu. Para koja nastaje u sistemu za čišćenje parom nakvasiće unutrašnjost pećnice. Nakon korišćenja funkcije čišćenja parom, unutrašnjost pećnice se lako može očistiti. Privremeno prekidanje: OPREZ Otvorite vrata.
  • Page 150: Korišćenje Funkcije Automatskog Podgrevanja

    Upotreba pećnice Korišćenje funkcije automatskog podgrevanja 5. Pritisnite dugme Steam Clean (Čišćenje parom). Funkcija Auto Reheat (Automatsko podgrevanje) ima četiri unapred programirana vremena Tokom čišćenja parom pećnica se može kuvanja. ZAMAGLITI, ali to ne predstavlja kvar jer Ne morate da podešavate vreme obrade niti nivo snage. PARA ŠTITI SVETLO UNUTAR PEĆNICE.
  • Page 151: Korišćenje Funkcije Za Automatsko Pečenje

    Korišćenje funkcije za automatsko pečenje Postavke automatskog podgrevanja Sledeća tabela sadrži različite programe za Auto Reheat (Automatsko podgrevanje), količine Kod funkcije Auto Crusty Cook (Automatskog pečenja), vreme kuvanja se podešava automatski. hrane, vreme nakon kuvanja i odgovarajuće preporuke. Broj porcija možete podesiti pomoću dugmadi Nadole i Nagore. Kôd/hrana Porcija Vreme nakon kuvanja...
  • Page 152 Upotreba pećnice Postavke za automatsko pečenje 3. Otvorite vrata pećnice. Stavite hranu na tanjir za pečenje. Zatvorite vrata. Sledeća tabela sadrži različite automatske programe za funkciju Pečenja, količine hrane, vreme nakon kuvanja i odgovarajuće preporuke. NAPOMENA Ovi programi rade sa kombinacijom mikrotalasa i roštilja. Pre korišćenja funkcije Pečenja, Stavite tanjir za pečenje na metalnu rešetku (ili preporučuje se da se tanjir za pečenje prethodno zagreje na obrtnom postolju 3 do 5 minuta obrtno postolje) u mikrotalasnu pećnicu.
  • Page 153: Korišćenje Funkcije Za Ručno Pečenje

    Korišćenje funkcije za ručno pečenje Kôd/hrana Veličina porcije Vreme za prethodno Vreme nakon kuvanja zagrevanje Tanjir za pečenje omogućava da hrana bude reš pečena ne samo odozgo kao sa roštiljem, već 3. Smrznuti kiš/ 150 g (1 kom.) 3 min. 1–2 min.
  • Page 154 Upotreba pećnice Postavke za ručno pečenje Hrana Veličina porcije Vreme prethodnog Napajanje Vreme kuvanja Preporučuje se prethodno zagrevanje tanjira za pečenje direktno na obrtnom postolju. zagrevanja (min.) (min.) Prethodno zagrejte tanjir kombinacijom 600 W + Roštilj 3–5 minuta. Smrznuti 200–250 g 450 W + Roštilj 8–9 Pridržavajte se vremena i uputstava iz tabele.
  • Page 155: Korišćenje Funkcije Automatsko Odmrzavanje

    Korišćenje funkcije Automatsko odmrzavanje Postavke Automatsko odmrzavanje Sledeća tabela sadrži različite programe za Auto Power Defrost (Automatsko odmrzavanje), Funkcija Auto Power Defrost (Automatsko odmrzavanje) omogućava vam da odmrznete meso, količinu hrane, vreme nakon odmrzavanja i odgovarajuće preporuke. živinu, ribu, hleb i kolače. Vreme odmrzavanja i nivo snage podešavaju se automatski. Pre odmrzavanja, uklonite sav materijal za pakovanje.
  • Page 156: Izbor Dodatnih Elemenata

    Upotreba pećnice Roštilj Kôd/hrana Porcija Vreme nakon kuvanja 4. Hleb/ 125–625 g 5–20 min. Roštilj omogućava brzo podgrevanje i pečenje hrane bez korišćenja mikrotalasa. Zbog toga uz kolači mikrotalasnu pećnicu dobijate i rešetku za roštilj. Preporuke Stavite hleb na list kuhinjskog papira i okrenite ga kada se začuje zvučni 1.
  • Page 157: Kombinovanje Mikrotalasne Pećnice I Roštilja

    Kombinovanje mikrotalasne pećnice i roštilja 3. Podesite vreme kuvanja tako što ćete pritisnuti dugmad Nadole i Nagore. Za istovremenu brzu termičku obradu i pečenje takođe možete koristiti i kombinaciju Maksimalno vreme kuvanja je 60 minuta. mikrotalasa i roštilja. 4. Pritisnite dugme Start/+30s. OPREZ Kombinovana obrada će početi.
  • Page 158: Isključivanje Zvučnog Signala

    Upotreba pećnice Isključivanje zvučnog signala Bezbednosno zaključavanje mikrotalasne pećnice Zvučni signal možete isključiti u svakom trenutku. Mikrotalasna pećnica je opremljena specijalnim programom za roditeljsku kontrolu, koji omogućava „zaključavanje“ pećnice tako da deca ili neupućene osobe ne mogu slučajno da je •...
  • Page 159: Vodič Za Posuđe

    Vodič za posuđe Kod kuvanja hrane u mikrotalasnoj pećnici, potrebno je da mikrotalasi prodru u hranu, pa ih posuđe ne sme odbijati niti apsorbovati. Predviđeno za Zato je važno voditi računa pri izboru posuđa. Ako posuđe ima oznaku da se može koristiti u korišćenje u Posuđe Komentari...
  • Page 160: Vodič Za Obradu Hrane

    Vodič za obradu hrane Vodič za obradu smrznutog povrća Mikrotalasi Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Kuvajte pokriveno u minimalnom Mikrotalasna energija prodire u hranu tako što je privlači i apsorbuje sadržaj vode, masti i trajanju – pogledajte tabelu. Nastavite sa obradom dok ne budete zadovoljni rezultatom. šećera u hrani.
  • Page 161 Vodič za kuvanje pirinča i testenine Vodič za obradu svežeg povrća Pirinač: Uzmite veliku vatrostalnu činiju sa poklopcem – tokom kuvanja količina pirinča se Koristite odgovarajuću vatrostalnu činiju sa poklopcem. Dodajte 30–45 ml hladne vode udvostruči. Pripremajte poklopljeno. Nakon isteka vremena kuvanja, promešajte i pre nego što (2–3 kašike) na svakih 250 g, osim ako nije preporučena druga količina vode –...
  • Page 162 Vodič za obradu hrane Nivoi snage i mešanje Hrana Porcija Trajanje Vreme Uputstvo Neke vrste hrane mogu se podgrejati na 800 W snage, dok druge vrste hrane treba podgrevati (min.) nakon na 600 W, 450 W ili čak 300 W. kuvanja Za savet pogledajte tabelu.
  • Page 163: Podgrevanje Tečnosti

    Podgrevanje tečnosti Podgrevanje hrane i mleka za bebe Kao vodič za podgrevanje koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom Uvek sačekajte da hrana odstoji najmanje 20 sekundi nakon isključivanja pećnice da bi se podgrevanja. temperatura izjednačila. Mešajte tokom grejanja, ako je potrebno, i OBAVEZNO promešajte nakon grejanja.
  • Page 164: Ručno Odmrzavanje

    Vodič za obradu hrane Podgrevanje tečnosti i hrane Hrana Porcija Napajanje Trajanje Vreme nakon Kao vodič za podgrevanje koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom (min.) kuvanja (min.) podgrevanja. Filovana 350 g 600 W 5–6 testenina Uputstvo Hrana Porcija Napajanje Trajanje Vreme nakon...
  • Page 165 Savet: Tanki komadi hrane se bolje odmrzavaju od debljih komada, a manje količine se brže Hrana Porcija Trajanje Vreme nakon kuvanja odmrzavaju od većih. Imajte na umu ovaj savet dok zamrzavate i odmrzavate hranu. (min.) (min.) Za odmrzavanje hrane koja ima temperaturu od -18 do -20 °C, pridržavajte se uputstva iz Voće Bobičasto voće 250 g...
  • Page 166: Mikrotalasna + Roštilj

    Vodič za obradu hrane Roštilj Mikrotalasna + Roštilj Grejni element za roštilj nalazi se ispod svoda unutrašnjeg prostora pećnice. U funkciji je kada Ovaj režim obrade kombinuje toplotu koja zrači iz roštilja i brzinu obrade pomoću mikrotalasa. su vrata zatvorena i kada se okreće obrtno postolje. Rotacija obrtnog postolja omogućava U funkciji je samo kada su vrata zatvorena i kada se okreće obrtno postolje.
  • Page 167 Vodič za pečenje zamrznute hrane na roštilju Sveža hrana Porcija Napajanje 1. strana, vreme 2. strana, vreme Kao vodič za pečenje na roštilju koristite navedenu tabelu sa nivoima snage i vremenom (min.) (min.) pečenja. Pileći fileti 250 g 450 W + Roštilj 5–5,5 3–3,5 Uputstvo...
  • Page 168 Vodič za obradu hrane Sveža hrana Porcija Napajanje 1. strana, vreme 2. strana, vreme Sveža hrana Porcija Napajanje 1. strana, vreme 2. strana, vreme (min.) (min.) (min.) (min.) Pečeni 200 g – 300 W + Roštilj Samo Roštilj 2–3 Jagnjeći 400 g Samo Roštilj 12–15...
  • Page 169: Posebne Napomene

    Posebne napomene KUVANJE DŽEMA Stavite 600 g voća (npr. mešanog bobičastog voća) u dovoljno veliku vatrostalnu činiju sa TOPLJENJE MASLACA poklopcem. Dodajte 300 g šećera za zimnicu i dobro promešajte. Kuvajte poklopljeno 10–12 minuta na 800 W. Stavite 50 g maslaca u malu, duboku, staklenu posudu. Pokrijte plastičnim poklopcem. Promešajte nekoliko puta tokom kuvanja.
  • Page 170: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Napajanje se isključilo Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane Ako se pojavi neki od sledećih problema, pokušajte da ga rešite pomoću predloženih rešenja. tokom rada. sačekajte da se pećnica ohladi. Problem Uzrok Radnja...
  • Page 171 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Spoljašnjost pećnice se Nema dovoljno prostora za Sa prednje i zadnje strane Unutrašnje svetlo je Vrata su dugo ostala otvorena. Unutrašnje svetlo se možda previše zagreva tokom ventilaciju pećnice. pećnice nalaze se otvori za slabo ili se nije uključilo.
  • Page 172: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja 1. Kapanje vode. U zavisnosti od namirnice, Sačekajte da se pećnica ohladi, Obrtno postolje 2. Emitovanje pare u nekim slučajevima može a zatim je obrišite suvom Pri okretanju, obrtno Obrtni prsten nije postavljen ili Postavite obrtni prsten i kroz pukotinu u se javiti voda ili para.
  • Page 173 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Pećnica Pećnica ne peče dobro. Vrata pećnice se često otvaraju Ako često otvarate vrata, tokom obrade. temperatura u pećnici će se Pećnica ne greje. Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte smanjiti, što može da utiče na ponovo.
  • Page 174: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Beleška Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Model FG87S / FG88S Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz Potrošnja električne Mikrotalasna 1200 W energije Roštilj...
  • Page 175 Beleška FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 43 2019-01-10 2:52:05...
  • Page 176 Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...
  • Page 177 Furrë me mikrovalë Manuali i përdorimit FG87S / FG88S FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1 2019-01-10 2:52:07...
  • Page 178 Përmbajtja Përdorimi i funksionit për gatimin manual të ushqimit të thatë Udhëzimet e sigurisë Përdorimi i funksionit Shkrirja e fuqishme automatike. Siguria e përgjithshme Zgjedhja e pjesëve shtesë Masat e kujdesit të përdorimit të mikrovalëve Pjekja në skarë Garanci e kufizuar Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës Përkufizimi i grupit të...
  • Page 179: Udhëzimet E Sigurisë

    Udhëzimet e sigurisë • nga klientët në hotele, motele dhe mjedise të tjera banimi; UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË • në mjediset që ofrojnë fjetje dhe mëngjes. LEXOJINI ME KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU REFERUAR NË Përdorni vetëm enët që janë të përshtatshme për përdorim në TË...
  • Page 180 Udhëzimet e sigurisë Mosmbajtja e furrës në kushte të pastra mund të prishë Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipërfaqen, gjë që mund të ndikojë për keq në jetëgjatësinë e lart dhe nga persona me aftësi ndijore, fizike ose mendore pajisjes, si dhe mund të...
  • Page 181 PARALAJMËRIM: Kur pajisja përdoret në regjimin me KUJDES: Procesi i gatimit duhet mbikëqyrur. Proceset kombinim, fëmijët duhet ta përdorin atë vetëm nën afatshkurtrat të gatimit duhen mbikëqyrur vazhdimisht. mbikëqyrjen e të rriturve për shkak të temperaturave të larta Dera ose sipërfaqja e jashtme mund të nxehet kur pajisja që...
  • Page 182 Kur furra është në punë, mos e fikni duke hequr kordonin elektrik. Mos futni gishtat në substanca të huaja. Nëse hyjnë substanca të huaja në furrë, hiqeni nga priza dhe kontaktoni pikën lokale të shërbimit "Samsung". Mos ushtroni shumë presion ose goditje mbi pajisje.
  • Page 183: Masat E Kujdesit Të Përdorimit Të Mikrovalëve

    Masat e kujdesit të përdorimit të mikrovalëve Masat e kujdesit për furra me mikrovalë Përdorni vetëm enë të përshtatshme për mikrovalë. Mos përdorni enë metalike, servise me Moszbatimi i masave paraprake mbi sigurinë mund të rezultojë në ekspozim të dëmshëm ndaj dekorime ari apo argjendi, heje etj.
  • Page 184: Garanci E Kufizuar

    Eliminimi i duhur i këtij produkti (pajisje elektrike dhe elektronike për t'u flakur) "Samsung" do të faturojë tarifë riparimi për zëvendësimin e një aksesori ose për riparimin e një defekti kozmetik nëse dëmi ndaj njësisë ose aksesorit është shkaktuar nga klienti. Artikujt (Zbatohet për shtetet me sisteme grumbullimi të...
  • Page 185: Instalimi

    Instalimi Aksesorët 05 Tasi me ujë të pastër, shihni faqet 17-18. Tasi me ujë mund të përdoret për të pastruar. Në varësi të modelit që keni blerë, ju jepen disa pjesë shtesë të cilat mund të përdoren në një sërë mënyrash. 01 Unaza rrotulluese, e cila duhet vendosur në...
  • Page 186: Shablloni

    Instalimi Shablloni Udhëzime për instalimin e furrës me mikrovalë Kjo pajisje pajtohet me rregulloret e BE-së. Hedhja e materialit të paketimit dhe e pajisjes. Materiali i paketimit të pajisjes është i riciklueshëm. Ana “B” e mobilies Mund të përdoret materiali i mëposhtëm: •...
  • Page 187: Instalimi I Furrës Me Mikrovalë

    Instalimi i furrës me mikrovalë Përmasat Mobilia 1. Hiqni të gjitha materialet e paketimit që ndodhen brenda në furrë. Instaloni unazën 50 mm rrotulluese dhe pjatën rrotulluese. Verifikoni që pjata rrotulluese të rrotullohet lirshëm. 550 mm 2. Kjo furrë me mikrovalë duhet të vendoset në 564 mm atë...
  • Page 188 Instalimi 1. Përdorni trapano 3 mm për shpimin e 4. Përdorni trapano 3 mm për shpimin e vrimave. Fiksojini vidat tek BKT-Install (A). vrimave. Fiksojini vidat në BKT-Base. 2. Vendoseni furrën me mikrovalë brenda në 5. Montoni konturin. mobilie. 6. Bëni lidhjen elektrike. Kontrolloni për të parë që...
  • Page 189: Mirëmbajtja

    Shpëlajini dhe thajini mirë. • Nëse dëshironi të ndërroni llambën, kontaktoni pikën lokale të shërbimi të Samsung-ut. Për të pastruar papastërtitë e forta me aroma të pakëndshme në pjesën e Mos e ndërroni vetë.
  • Page 190: Karakteristikat E Furrës

    Karakteristikat e furrës Paneli i kontrollit Furra 01 Auto Power Defrost (Shkrirja e fuqishme automatike) 02 Auto Reheat (Ringrohje automatike) 03 Crusty Cook (Gatimi i ushqimit të thatë) 04 Power Level (Niveli i fuqisë) 05 Grill (Skarë) 06 Combi (Me kombinim) 07 Clock (Ora) 08 Steam Clean (Pastrim me avull) 09 Lart/Poshtë...
  • Page 191: Përdorimi I Furrës

    Përdorimi i furrës Vendosja e orës Si punon furra me mikrovalë Furra juaj me mikrovalë ka një orë të integruar. Kur lidhet me energjinë, në ekran shfaqet Mikrovalët janë valë elektromagnetike me frekuencë të lartë; energjia e çliruar mundëson automatikisht ":0", "88:88" ose "12:00". gatimin ose ringrohjen e ushqimit pa i ndryshuar as formën as ngjyrën.
  • Page 192: Gatimi/Ringrohja

    Përdorimi i furrës Gatimi/ringrohja Nivelet e fuqisë Ju mund të zgjidhni një nga nivelet e mëposhtme të fuqisë. Procedura e mëposhtme shpjegon se si ta gatuani ose ta ringrohni ushqimin. Kontrollojini GJITHMONË cilësimet e gatimit përpara se të largoheni nga furra. Fuqia Niveli i fuqisë...
  • Page 193: Vendosja E Regjimit Të Kursimit Të Energjisë

    Ndalimi i gatimit Përdorimi i pastrimit me avull Mund ta ndaloni gatimin në çdo moment për të kontrolluar ushqimin. Avulli që sigurohet nga sistemi i pastrimit me avull, do të njomë sipërfaqen e zgavrës. Pasi të përdorni funksionin e pastrimit me avull, ju mund të pastroni lehtësisht zgavrën e Për ta ndaluar përkohësisht;...
  • Page 194: Përdorimi I Funksionit Ringrohje Automatike

    Përdorimi i furrës Përdorimi i funksionit Ringrohje automatike 5. Shtypni butonin Steam Clean (Pastrim me avull). Funksioni Auto Reheat (Ringrohje automatike) ka katër kohë gatimi të programuara Gjatë pastrimit me avull, hapësira mund të paraprakisht. duket E MJEGULLT. Ky nuk është defekt, POR Nuk është...
  • Page 195: Përdorimi I Funksionit Për Gatimin Automatik Të Ushqimit Të Thatë

    Përdorimi i funksionit për gatimin automatik të ushqimit të thatë Cilësimet e Ringrohje automatike Tabela e mëposhtme paraqet programet e ndryshme të Auto Reheat (Ringrohje automatike), Me funksionin Auto Crusty Cook (Gatim Automatik i Ushqimit të Thatë), koha e gatimit sasitë, kohën e qëndrimit në...
  • Page 196 Përdorimi i furrës Cilësimet e Gatimi i ushqimit të thatë 3. Hapni derën e furrës. Vendoseni ushqimin mbi pjatën e ashpër. Mbyllni derën. Tabela e mëposhtme paraqet Programet e ndryshme automatike të funksionit për gatim të thatë, sasitë, kohën e qëndrimit në furrë dhe rekomandimet e duhura. SHËNIM Këto programe funksionojnë...
  • Page 197: Përdorimi I Funksionit Për Gatimin Manual Të Ushqimit Të Thatë

    Përdorimi i funksionit për gatimin manual të ushqimit të thatë Kodi/Ushqimi Madhësia e racionit Koha për nxehjen Koha e qëndrimit paraprake Kjo pjatë e ashpër ju mundëson të skuqni ushqimin, jo vetëm në sipërfaqe me anë të skarës, 3. Lakrorë/byrekë 150 g (1 copë) 3 min.
  • Page 198 Përdorimi i furrës Cilësimet e gatimit manual për ushqim të thatë Ushqimi Madhësia e Koha e nxehjes Ndezje/fikje Koha e gatimit Ne ju rekomandojmë që ta nxehni paraprakisht pjatën e ashpër drejtpërdrejt në pjatën rrotulluese. racionit paraprake (min.) (min.) Nxehni paraprakisht pjatën e ashpër me funksionin 600 W + Skarë për 3-5 minuta. Picë...
  • Page 199: Përdorimi I Funksionit Shkrirja E Fuqishme Automatike

    Përdorimi i funksionit Shkrirja e fuqishme automatike. Cilësimet e Shkrirja e fuqishme automatike Tabela e mëposhtme paraqet programet e ndryshme të Auto Power Defrost (Shkrirja e Funksioni Auto Power Defrost (Shkrirja e fuqishme automatike) ju mundëson shkrirjen e fuqishme automatike) sasitë, kohën e qëndrimit në furrë dhe rekomandimet e duhura. mishit, mishit të...
  • Page 200: Zgjedhja E Pjesëve Shtesë

    Përdorimi i furrës Pjekja në skarë Kodi/ Racioni Koha e qëndrimit Ushqimi Skara ju mundëson që ta nxehni dhe ta skuqni ushqimin shpejt, pa përdorur mikrovalën. Për 4. Bukë/kek 125-625 g 5-20 min. këtë qëllim, jepet një skarë për pjekje bashkë me mikrovalën. Rekomandimet 1.
  • Page 201: Kombinimi I Mikrovalëve Dhe I Skarës

    Kombinimi i mikrovalëve dhe i skarës 3. Caktoni kohën e gatimit duke shtypur butonat Poshtë dhe Lart sipas nevojës. Koha Ju mund të kombinoni gjithashtu gatimin me mikrovalë me skarën për të gatuar shpejt dhe maksimale e gatimit është 60 minuta. për të...
  • Page 202: Fikja E Sinjalizuesit

    Përdorimi i furrës Fikja e sinjalizuesit Bllokimi në mënyrë të sigurt i furrës. Mund ta fikni sinjalizuesin sa herë që dëshironi. Furra juaj me mikrovalë është e pajisur me një program për Sigurinë e fëmijëve, i cili mundëson "bllokimin" e furrës në mënyrë që fëmijët ose çdokush tjetër që nuk di ta përdorë, të •...
  • Page 203: Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës

    Udhëzuesi për enët e kuzhinës Për të gatuar ushqimin në furrë me mikrovalë, mikrovalët duhet të jenë në gjendje të depërtojnë te ushqimi, pa u reflektuar dhe pa u thithur nga ena që përdoret. Nuk e dëmton Ena e gatimit Komente Prandaj dhe duhet treguar kujdes kur zgjidhet ena e gatimit.
  • Page 204: Udhëzues Gatimi

    Udhëzues gatimi Udhëzues gatimi për perimet e ngrira Mikrovalët Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Gatuajeni të mbuluar për një kohë Energjia me mikrovalë në të vërtetë depërton tek ushqimi, duke u tërhequr dhe thithur nga uji, minimale –...
  • Page 205 Udhëzues gatimi për orizin dhe makaronat Udhëzues gatimi për perimet e freskëta Oriz: Përdorni një tas të madh qelqi pireks me kapak – orizi e dyfishon volumin e tij gjatë Përdorni një tas të përshtatshëm qelqi pireks me kapak. Shtoni 30-45 ml ujë të ftohtë gatimit.
  • Page 206 Udhëzues gatimi Nivelet e fuqisë dhe trazimi Ushqimi Racioni Koha Koha e Udhëzimet Disa ushqime mund të ringrohen me fuqi 800 W, ndërsa të tjerat duhet të ringrohen me (min.) qëndrimit 600 W, 450 W ose madje dhe 300 W. (min.) Kontrolloni tabelat për udhëzime.
  • Page 207: Ringrohja E Lëngjeve

    Ringrohja e lëngjeve Ringrohja e ushqimit dhe e qumështit të bebes Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për ringrohje. Lini gjithmonë një kohë qëndrimi prej të paktën 20 sekondash pasi të jetë fikur furra, për të lejuar që...
  • Page 208 Udhëzues gatimi Ringrohja e lëngjeve dhe e ushqimit Ushqimi Racioni Ndezje/fikje Koha (min.) Koha e qëndrimit Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për ringrohje. (min.) Makarona të 350 g 600 W Ushqimi Racioni Ndezje/fikje Koha (min.) Koha e qëndrimit mbushura Udhëzimet...
  • Page 209 Sugjerim: Ushqimi me trashësi të vogël shkrin më mirë se ai me trashësi të madhe dhe sasitë Ushqimi Racioni Koha (min.) Koha e qëndrimit e vogla të ushqimit kërkojnë më pak kohë se sasitë e mëdha. Mbajeni mend këtë informacion (min.) kur të...
  • Page 210: Mikrovalë + Skarë

    Udhëzues gatimi Skarë Mikrovalë + Skarë Elementi i nxehjes së skarës ndodhet nën tavanin e zgavrës. Ai funksionon kur dera është e Ky regjim gatimi kombinon nxehjen rrezatuese që vjen nga skara me shpejtësinë e gatimit mbyllur dhe kur pjata rrotulluese është duke u rrotulluar. Rrotullimi i pjatës rrotulluese e skuq me mikrovalë.
  • Page 211 Udhëzuesi i skarës për ushqimet e ngrira Ushqimi i Racioni Ndezje/fikje Koha për anën e Koha për anën e Përdorni nivelet e fuqisë dhe kohët në këtë tabelë si udhëzues për pjekje në skarë. freskët 1-rë (min.) 2-të (min.) Kotëleta pule 250 g 450 W + Skarë...
  • Page 212 Udhëzues gatimi Ushqimi i Racioni Ndezje/fikje Koha për anën e Koha për anën e Ushqimi i Racioni Ndezje/fikje Koha për anën e Koha për anën e freskët 1-rë (min.) 2-të (min.) freskët 1-rë (min.) 2-të (min.) Domate të 200 g 300 W + Skarë...
  • Page 213: Sugjerime Specifike

    Sugjerime specifike GATIMI I REÇELIT Vendosni 600 g fruta (për shembull, fruta pylli të përziera) në një tas pireks, prej qelqi me SHKRIRJA E GJALPIT madhësi të përshtatshme dhe me kapak. Shtoni 300 g sheqer për konservim dhe trazojeni mirë. Vendosni 50 g gjalpë...
  • Page 214 Diagnostikimi Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Energjia fiket përgjatë Furra ka qenë në përdorim për Pas përdorimit për kohë të Nëse ju dalin ndonjë nga problemet e radhitura më poshtë, provoni zgjidhjet e dhëna. përdorimit. kohë të gjatë. gjatë, lëreni furrën të ftohet. Problemi Shkaku Veprimi...
  • Page 215 Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Pjesa e jashtme e furrës Nuk ka hapësirë të Në pjesën e përparme dhe Drita e brendshme Dera është lënë hapur për një Drita e brendshme mund është shumë e nxehtë mjaftueshme ajrimi për furrën. të...
  • Page 216 Diagnostikimi Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi 1. Kullim uji. Mund të jetë ujë ose avull Lëreni furrën të ftohet dhe më Turntable (Pjata rrotulluese) 2. Del avull nga plasa në disa raste, në varësi pas fshijeni me një peshqir të Gjatë...
  • Page 217 Problemi Shkaku Veprimi Problemi Shkaku Veprimi Furra Furra nuk gatuan siç Dera e furrës është hapur Nëse e hapni shpesh derën, duhet. vazhdimisht gjatë gatimit. temperatura e brendshme do Furra nuk nxeh. Dera është e hapur. Mbyllni derën dhe provoni të...
  • Page 218: Specifikimet Teknike

    Specifikimet teknike Shënime "SAMSUNG" përpiqet të përmirësojë produktet e tij në çdo kohë. Si specifikimet për dizajnin, ashtu edhe këto udhëzime përdorimi i nënshtrohen ndryshimit pa njoftim. Modeli FG87S / FG88S Burimi i energjisë 230 V ~ 50 Hz Konsumi i energjisë...
  • Page 219 Shënime FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 43 2019-01-10 2:52:15...
  • Page 220 Ju lutemi, kini parasysh se garancia e "Samsung" NUK mbulon telefonatat për shërbim për të shpjeguar funksionimin e produktit, për të rregulluar instalimin e gabuar ose për të kryer pastrimin ose mirëmbajtjen normale. PYETJE OSE KOMENTE? SHTETI TELEFONONI OSE NA VIZITONI NË INTERNET NË...
  • Page 221 Mikrovalovna pečica Uporabniški priročnik FG87S / FG88S FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1 2019-01-10 2:52:17...
  • Page 222 Kazalo vsebine Uporaba funkcije ročne priprave hrustljavih jedi Varnostna navodila Uporaba funkcije samodejnega odmrzovanja Splošna varnost Izbira dodatne opreme Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Pečenje na žaru Omejena garancija Kombinacija mikrovalov in žara Opredelitev skupine izdelka Izklop zvočnega signala Ustrezno odstranjevanje tega izdelka Varnostni zaklep mikrovalovne pečice (odpadna električna in elektronska oprema) Posoda in pripomočki, primerni za uporabo...
  • Page 223: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA mikrovalovni pečici. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Ko segrevate živila v posodah iz plastike ali papirja, jih OPOZORILO: če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, ne morate spremljati, ker obstaja nevarnost vžiga.
  • Page 224 Varnostna navodila Če pečica ni čista, lahko pride do poslabšanja površin, to pa Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in fizično, lahko skrajša življenjsko dobo aparata in privede do nevarnih senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo situacij.
  • Page 225 OPOZORILO: ko aparat uporabljate v kombiniranem načinu, POZOR: Toplotno obdelavo je treba nadzorovati. Kratko smejo otroci uporabljati pečico samo pod nadzorom odrasle toplotno obdelavo je treba neprekinjeno nadzorovati. osebe zaradi visokih temperatur pri pripravi hrane. Vrata ali zunanja površina se lahko med delovanjem aparata Aparat se med uporabo zelo segreje.
  • Page 226 Varnostna navodila Splošna varnost Opozorilo o mikrovalovih Pri segrevanju napitkov v mikrovalovni pečici lahko pride do zapoznelega nenadnega vrenja, Kakršne koli spremembe ali popravila lahko opravi samo usposobljeno osebje. zato je treba vedno previdno ravnati s posodo. Pred nadaljevanjem napitke vedno pustite Živil ali tekočin ne grejte v zaprtih posodah za mikrovalovne pečice.
  • Page 227: Previdnostni Ukrepi Za Uporabo Mikrovalov

    Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Previdnostni ukrepi za mikrovalovno pečico Uporabljajte samo pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. Ne uporabljajte Neupoštevanje naslednjih varnostnih ukrepov lahko povzroči škodljivo izpostavljanje kovinskih posod, posod z zlatimi ali srebrnimi dodatki, nabodal itd. mikrovalovni energiji. Odstranite žičke za zapiranje.
  • Page 228: Ustrezno Odstranjevanje Tega Izdelka (Odpadna Električna In Elektronska Oprema)

    Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) Samsung bo zaračunal stroške popravila za zamenjavo dodatne opreme ali popravilo kozmetične napake, če je enoto ali dodatno opremo poškodoval kupec. Postavke, ki jih krije ta (velja za države z ločenimi sistemi zbiranja)
  • Page 229 Namestitev Dodatna oprema 05 Posoda za vodo za čiščenje, oglejte si strani 17-18. Priložena je dodatna oprema (odvisno od modela pečice), ki jo lahko uporabite na več načinov. Posodo za vodo se uporablja za čiščenje. 01 Nosilec vrtljive plošče, ki ga postavite na sredino pečice.
  • Page 230: Navodila Za Namestitev Mikrovalovne Pečice

    Namestitev Šablona Navodila za namestitev mikrovalovne pečice Naprava ustreza predpisom ES. Odstranjevanje embalaže in naprave. Embalažo aparata je mogoče reciklirati. Stran "B" na omari Uporabljeno je lahko naslednje: • karton; • polietilenska folija (PE); • polistiren brez CFC-ja (trdna pena PS). Te materiale odstranite odgovorno in v skladu z zakonskimi predpisi.
  • Page 231 Namestitev mikrovalovne pečice Mere Omara 1. Iz notranjosti pečice odstranite vso embalažo. Namestite nosilec in vrtljivo ploščo. Preverite, 50 mm ali se vrtljiva plošča prosto vrti. 2. Mikrovalovna pečica naj bo postavljena tako, 550 mm da imate dostop do vtiča. 564 mm 362 mm 50 mm...
  • Page 232 Namestitev 1. Luknje zvrtajte s 3 mm svedrom. Privijte 4. Luknje zvrtajte s 3 mm svedrom. Privijte vijake v držalo BKT (A). vijake v podstavek BKT. 2. Mikrovalovno pečico vstavite v omaro. 5. Namestite obrobo. 6. Vzpostavite električno povezavo. Preverite, ali aparat deluje.
  • Page 233: Menjava (Popravilo)

    Vzdrževanje Menjava (popravilo) Čiščenje Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na pečici in v njej. Še posebej bodite OPOZORILO pozorni na vrata in tesnila vrat ter vrtljivo ploščo in njen nosilec (samo za določene modele). Delov v notranjosti pečice ne more odstraniti uporabnik. Ne poskušajte sami popravljati pečice Če se vrata ne odpirajo ali zapirajo tekoče, najprej preverite, če se je na tesnilu vrat nabrala ali menjati delov.
  • Page 234: Funkcije Pečice

    Funkcije pečice Nadzorna plošča Pečica 01 Auto Power Defrost (Samodejno odmrzovanje) 02 Auto Reheat (Samodejno pogrevanje) 03 Crusty Cook (Priprava hrustljavih jedi) 04 Power Level (Raven moči) 05 Grill (Žar) 06 Combi (Kombinirano) 07 Clock (Ura) 08 Steam Clean (Čiščenje s paro) 09 Gor/Dol (čas toplotne obdelave, teža in velikost porcije) 10 Stop/ECO (Stop/varčni način)
  • Page 235: Uporaba Pečice

    Uporaba pečice Nastavitev časa Delovanje mikrovalovne pečice Mikrovalovna pečica ima vgrajeno uro. Ko se aparat napaja, je na zaslonu samodejno Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi; sproščena energija omogoča toplotno prikazano ":0", "88:88" ali "12:00". obdelavo brez spreminjanja oblike ali barve. Nastavite trenutni čas.
  • Page 236: Kuhanje/Pogrevanje

    Uporaba pečice Kuhanje/pogrevanje Ravni moči Izbirate lahko med spodnjimi ravnmi moči. V naslednjem postopku je razloženo, kako se kuha in pogreva hrano. VEDNO preverite nastavitve pečice, preden greste stran od nje. Izhodna moč Raven moči Najprej postavite živilo na sredino vrtljive plošče. Nato zaprite vrata. MIKROVALOVNA PEČICA ŽAR 1.
  • Page 237: Nastavitev Načina Za Varčevanje Z Energijo

    Prekinitev toplotne obdelave Uporaba funkcije čiščenja s paro Toplotno obdelavo lahko kadar koli prekinete, da preverite hrano. Sistem za čiščenje s paro raztopi umazanijo v notranjosti pečice. Po uporabi funkcije čiščenja s paro lahko notranjost pečice zlahka očistite. Za začasno zaustavitev: POZOR Odprite vrata.
  • Page 238: Uporaba Funkcije Samodejnega Pogrevanja

    Uporaba pečice Uporaba funkcije samodejnega pogrevanja 5. Pritisnite gumb Steam Clean (Čiščenje s paro). Med parnim čiščenjem lahko vidite MEGLICO. Funkcija Auto Reheat (Samodejno pogrevanje) ima štiri prednastavljene čase toplotne Ne gre za okvaro, TEMVEČ PARA ZAKRIVA luč obdelave. V NOTRANJOSTI. Časa toplotne obdelave in ravni moči vam ni treba nastaviti.
  • Page 239: Uporaba Funkcije Samodejne Priprave Hrustljavih Jedi

    Uporaba funkcije samodejne priprave hrustljavih jedi Nastavitve funkcije samodejnega pogrevanja V naslednji tabeli si lahko ogledate različne programe funkcije Auto Reheat (Samodejno Pri funkciji Auto Crusty Cook (Samodejna priprava hrustljavih jedi) se čas toplotne obdelave pogrevanje), količine, čase počivanja in ustrezna priporočila. nastavi samodejno.
  • Page 240 Uporaba pečice Nastavitve samodejne priprave hrustljavih jed 3. Odprite vrata pečice. Hrano položite na krožnik za hrustljave jedi. Zaprite vrata. V spodnji tabeli si lahko ogledate različne samodejne programe funkcije priprave hrustljavih jedi, količine, čase počivanja in ustrezna priporočila. OPOMBA Pri programih se kombinirano uporabljata mikrovalovna pečica in žar.
  • Page 241: Uporaba Funkcije Ročne Priprave Hrustljavih Jedi

    Uporaba funkcije ročne priprave hrustljavih jedi Koda/živilo Velikost porcije Čas predhodnega Čas počivanja segrevanja Zaradi visoke temperature krožnika za hrustljave jedi ne boste zapekli ne le na vrhu z žarom, 3. Zamrznjena 150 g (1 kos) 3 min 1–2 min temveč...
  • Page 242 Uporaba pečice Nastavitve ročne priprave hrustljavih jedi Živilo Velikost porcije Čas predhodnega Vklop/izklop Čas toplotne Priporočamo, da krožnik za hrustljave jedi predhodno segrejete na vrtljivi plošči. segrevanja (min) obdelave (min) Krožnik za hrustljave jedi predhodno grejte 3 do 5 minut s funkcijo 600 W + Žar. Zamrznjene 200–250 g 450 W + Žar...
  • Page 243: Uporaba Funkcije Samodejnega Odmrzovanja

    Uporaba funkcije samodejnega odmrzovanja Nastavitve funkcije samodejnega odmrzovanja V naslednji tabeli si lahko ogledate različne programe funkcije Auto Power Defrost (Samodejno Funkcija Auto Power Defrost (Samodejno odmrzovanje) omogoča odmrzovanje mesa, odmrzovanje), količine, čase počivanja in ustrezna priporočila. perutnine, rib, kruha/peciva. Čas odmrzovanja in raven moči sta nastavljena samodejno. Pred odmrzovanjem odstranite embalažo.
  • Page 244: Izbira Dodatne Opreme

    Uporaba pečice Pečenje na žaru Koda/živilo Porcija Čas počivanja 4. Kruh/ 125–625 g 5–20 min Žar omogoča, da hrano hitro segrejete in zapečete brez mikrovalov. Zato ima mikrovalovna pecivo pečica tudi podstavek za žar. Nasveti Položite kruh na kos kuhinjskega papirja in ga obrnite, ko se oglasi zvočni 1.
  • Page 245: Kombinacija Mikrovalov In Žara

    Kombinacija mikrovalov in žara 3. Nastavite čas toplotne obdelave s pritiskanjem gumbov Dol in Gor. Najdaljši čas toplotne Kuhanje z mikrovalovi lahko kombinirate z žarom ter tako hrano hitro skuhate in zapečete obdelave je 60 minut. obenem. 4. Pritisnite gumb Start/+30s (Začni/+30s). POZOR Kombinirana uporaba pečice se začne.
  • Page 246: Izklop Zvočnega Signala

    Uporaba pečice Izklop zvočnega signala Varnostni zaklep mikrovalovne pečice Zvočni signal lahko kadar koli izklopite. Mikrovalovna pečica je opremljena s programom, s katerim “zaklenete” gumbe in tako preprečite otrokom in drugim osebam uporabo pečice. • Hkrati pritisnite gumba Stop/ECO (Stop/varčni Pečico lahko kadar koli zaklenete.
  • Page 247: Posoda In Pripomočki, Primerni Za Uporabo

    Posoda in pripomočki, primerni za uporabo Če želite pripravljati jedi v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi prodreti v živilo, ne da bi jih pri tem posoda vsrkala ali odbila. Primerno za Zato morate biti previdni pri izbiri posode. Če je na posodi označeno, da je primerna za uporabo v Posoda Opombe...
  • Page 248 Kuharski priročnik Kuharski priročnik za zamrznjeno zelenjavo Mikrovalovi Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Pokrito kuhajte čim manj časa – oglejte Mikrovalovna energija prodira v živilo. Voda, maščoba in sladkor v hrani energijo privlačijo in si tabelo. Po potrebi nadaljujte s kuhanjem. vsrkajo.
  • Page 249 Kuharski priročnik za riž in testenine Kuharski priročnik za svežo zelenjavo Riž: uporabite veliko posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom – prostornina riža se med Uporabite posodo iz ognjevarnega stekla s pokrovom. Dodajte 30–45 ml hladne vode kuhanjem podvoji. Kuhajte pokrito. Po kuhanju in pred počivanjem pomešajte ter solite ali (2–3 žlice) za vsakih 250 g, če ni navedeno drugače –...
  • Page 250: Kuharski Priročnik

    Kuharski priročnik Ravni moči in mešanje Živilo Porcija Čas (min) Čas Navodila Nekatere jedi lahko pogrejete z močjo 800 W, medtem ko lahko druge že z močjo 600 W, počivanja 450 W ali celo 300 W. (min) Pomagajte si s tabelami. Če segrevate občutljivo jed, velike količine jedi ali pa obstaja Gobe 125 g 1½–2...
  • Page 251: Pogrevanje Tekočin

    Pogrevanje tekočin Pogrevanje hrane in mleka za otroke Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. Počakajte vsaj 20 sekund po izklopu pečice, da se temperatura izravna. Po potrebi mešajte med segrevanjem in VEDNO premešajte po segrevanju. Da se izognete silovitemu vrenju in Živilo Porcija Vklop/izklop...
  • Page 252 Kuharski priročnik Pogrevanje tekočin in jedi Živilo Porcija Vklop/izklop Čas (min) Čas počivanja Pri pogrevanju upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. (min) Polnjene 350 g 600 W 5–6 Živilo Porcija Vklop/izklop Čas (min) Čas počivanja testenine Navodila (min) z omako Polnjene testenine (npr.
  • Page 253 Nasvet: tanjši kosi in manjše količine hrane se hitreje in bolje odmrznejo kot debelejši kosi Živilo Porcija Čas (min) Čas počivanja (min) in večje količine. Ta nasvet vam bo prišel prav pri naslednjem zamrzovanju in odmrzovanju Sadje Jagode 250 g 6–7 5–10 hrane.
  • Page 254: Mikrovalovi + Žar

    Kuharski priročnik Žar Mikrovalovi + žar Grelnik žara je pod stropom pečice. Deluje pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti. Zaradi Način kuhanja združuje vročino z žara ter hitrost kuhanja z mikrovalovi. Funkcija deluje samo vrtenja vrtljive plošče se hrana lepše zapeče. Če žar 3–4 minute predhodno segrevate, bo pri zaprtih vratih, ko se vrtljiva plošča vrti.
  • Page 255 Priročnik za žar za zamrznjena živila Sveža živila Porcija Vklop/izklop Čas za 1. stran Čas za 2. stran Pri pečenju na žaru upoštevajte ravni moči in čase v tej tabeli. (min) (min) Piščančji 250 g 450 W + Žar 5–5½ 3–3½...
  • Page 256 Kuharski priročnik Sveža živila Porcija Vklop/izklop Čas za 1. stran Čas za 2. stran Sveža živila Porcija Vklop/izklop Čas za 1. stran Čas za 2. stran (min) (min) (min) (min) Pečeni 200 g – 300 W + Žar Samo Žar 2–3 Jagnječje 400 g Samo Žar...
  • Page 257: Posebni Nasveti

    Posebni nasveti KUHANJE MARMELADE 600 g sadja (na primer mešane jagode) dajte v primerno veliko posodo iz ognjevarnega stekla TOPLJENJE MASLA s pokrovom. Dodajte 300 g sladkorja za konzerviranje in dobro premešajte. 10–12 minut kuhajte pokrito pri 800 W. 50 g masla dajte v majhno globoko stekleno posodo. Pokrijte s plastičnim pokrovom. Med kuhanjem večkrat premešajte.
  • Page 258: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Med delovanjem se Pečica deluje že dalj časa. Po dolgotrajnejši peki pustite, Če ste naleteli na katero od spodaj navedenih težav, jih poskusite odpraviti s pomočjo danih prekine napajanje. da se pečica ohladi. navodil.
  • Page 259 Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Zunanjost pečice se Okoli pečice ni dovolj prostora Na sprednji in zadnji strani Luč v pečici je Vrata so bila dalj časa odprta. Luč v pečici se lahko ob med delovanjem preveč za zračenje. pečice so dovodne/odvodne zatemnjena ali se ne uporabi funkcije varčevanja...
  • Page 260: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep 1. Voda kaplja. Pri nekaterih vrstah hrane se Pečico pustite, da se ohladi, Vrtljiva plošča 2. Skozi razpoko v lahko pojavi voda ali para. nato pa jo obrišite s suho Vrtljiva plošča se med Ni nosilca vrtljive plošče ali ta Namestite nosilec vrtljive vratih uhaja para.
  • Page 261 Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Pečica Pečica ne peče pravilno. Med peko so bila vrata pečice Če vrata pogosto odpirate, se pogosto odprta. zniža temperatura v pečici, Pečica se ne segreva. Vrata pečice so odprta. Zaprite vrata in poskusite kar lahko vpliva na rezultate znova.
  • Page 262: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Beležke SAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specifikacij pečice in navodil za uporabnike so mogoče brez predhodnega obvestila. Model FG87S / FG88S Vir napajanja 230 V ~ 50 Hz Poraba energije Mikrovalovi 1200 W Žar...
  • Page 263 Beležke FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 43 2019-01-10 2:52:25...
  • Page 264 Garancija podjetja Samsung NE krije klicanja servisa za pojasnjevanje delovanja izdelka, popravilo nepravilne namestitve ali normalno čiščenje ali vzdrževanje. VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support *3000 Цена в мрежата...
  • Page 265 Mikrohullámú sütő Használati útmutató FG87S / FG88S FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1 2019-01-10 2:52:27...
  • Page 266 Tartalom A kézi pirítás funkció használata Biztonsági előírások Az Automatikus gyorskiolvasztás funkció használata Általános biztonsági információk A tartozékok kiválasztása A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések Grillezés Korlátozott garancia Mikrohullám és grill kombinációja A termékcsoport meghatározása A hangjelzés kikapcsolása A termék hulladékba helyezésének módszere A mikrohullámú...
  • Page 267: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK használjon. OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS Ha papír- vagy műanyag zacskóban lévő ételt melegít, ügyeljen SZÜKSÉGE LEHET RÁ. rá, hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg. FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó...
  • Page 268 Biztonsági előírások A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező okozhatja.
  • Page 269 Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag érezhető vagy VIGYÁZAT: A sütési folyamatot felügyelni kell. A rövid ideig füst száll fel, azonnal szakítsa meg az áramellátást, és lépjen tartó sütési folyamatot folyamatosan felügyelje. kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal. Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban felforrósodhat.
  • Page 270 Működés közben ne kapcsolja ki úgy a sütőt, hogy kihúzza a tápkábelt. Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon helyi Samsung szervizközponthoz. Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a sütőre.
  • Page 271: A Mikrohullámú Működésre Vonatkozó Óvintézkedések

    A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések A mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedések Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia- edényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb. kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét. Távolítsa el a lezárásra használt drótokat.
  • Page 272: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (Weee - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)

    (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban vonatkozik: használható)
  • Page 273: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Tartozékok 05 Tisztítás víztároló edénnyel, lásd 17–18. oldal. A víztároló edény tisztításra használható. A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. 01 Görgős gyűrű: a sütő közepére kell helyezni. A görgős gyűrű tartja a forgótányért. VIGYÁZAT NE használja a mikrohullámú...
  • Page 274 Üzembe helyezés Sablon Mikrohullámú sütő üzembe helyezése A készülék megfelel az EU előírásainak. Csomagolás és készülék hulladékba helyezése. A készülék csomagolása újrahasznosítható. A ház „B” oldala Felhasználható anyagok: • kartonpapír; • polietilén fólia (PE); • CFC mentes polisztirol (PS keményhab). Kezelje ezeket az anyagokat felelős módon, és a vonatkozó...
  • Page 275 A mikrohullámú sütő üzembe helyezése Méretek Szekrény 1. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő belsejéből. Helyezze be a görgős 50 mm gyűrűt és a forgótányért. Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálymentesen forog-e. 550 mm 2. A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, 564 mm hogy a csatlakozódugó...
  • Page 276 Üzembe helyezés 1. 3 mm-es fúróval fúrja ki a nyílásokat. Illesszen 4. 3 mm-es fúróval fúrja ki a nyílásokat. Illesszen csavarokat a BKT szerelőelembe (A). csavarokat a BKT alapba. 2. Tegye be a mikrohullámú sütőt a házba. 5. Helyezze fel a keretet. 6.
  • Page 277: Csere (Javítás)

    és külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt. • Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung Kellemetlen szagokat okozó makacs szennyeződések eltávolítása szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga.
  • Page 278: A Sütő Jellemzői

    A sütő jellemzői Kezelőpanel Sütő 01 Auto Power Defrost (Automatikus gyorskiolvasztás) 02 Auto Reheat (Automatikus melegítés) 03 Crusty Cook (Pirítás) 04 Power Level (Teljesítményszint) 05 Grill 06 Combi (Kombinált) 07 Clock (Óra) 08 Steam Clean (Gőztisztítás) 09 Felfelé/Lefelé (elkészítési idő, tömeg és adag beállításához) 10 Stop/ECO (Leállítás/ENERGIATAKARÉKOS) 11 Start/+30s (Indítás/+30 mp)
  • Page 279: A Sütő Használata

    A sütő használata Az idő beállítása A mikrohullámú sütő működése A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” felirat. hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő...
  • Page 280 A sütő használata Főzés/Melegítés Teljesítményszintek Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná. Teljesítmény Teljesítményszint Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót. MIKROHULLÁM GRILL 1.
  • Page 281: A Főzés Leállítása

    A főzés leállítása A gőztisztítás funkció használata A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja. A gőztisztító rendszer által előállított gőz megnedvesíti a sütő belső terének felszínét. A funkció használatát követően könnyen meg tudja tisztítani a sütő belső terét. Az ideiglenes leállításhoz: VIGYÁZAT Nyissa ki a készülék ajtaját.
  • Page 282 A sütő használata Az Automatikus melegítés funkció használata 5. Nyomja meg a Steam Clean (Gőztisztítás) button. Az Auto Reheat (Automatikus melegítés) funkció négy előre programozott melegítési idővel Előfordulhat, hogy gőztisztítás közben a sütő rendelkezik. belseje HOMÁLYOSAN látszik, de ez nem hiba, Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani.
  • Page 283: Az Automatikus Pirítás Funkció Használata

    Az Automatikus pirítás funkció használata Az Automatikus melegítés beállítása Az alábbi táblázat különböző Auto Reheat (Automatikus melegítés) programokat, Az Auto Crusty Cook (Automatikus pirítás) funkcióval az elkészítési idő beállítása mennyiségeket, várakozási időket és vonatkozó tanácsokat tartalmaz. automatikusan történik. Az adagok számát a Felfelé/Lefelé gombok megnyomásával adhatja meg.
  • Page 284 A sütő használata Az Automatikus pirítás beállítása 3. Nyissa ki a sütő ajtaját. Helyezze az ételt a pirítótányérra. Csukja be az ajtót. Az alábbi táblázat a pirítás funkció esetében használható automatikus programokat, mennyiségeket, és pihentetési időt mutatja, illetve hasznos javaslatokkal szolgál az egyes MEGJEGYZÉS ételtípusokkal kapcsolatban.
  • Page 285: A Kézi Pirítás Funkció Használata

    A kézi pirítás funkció használata Kód/étel Adag Előmelegítési idő Pihentetési idő 3. Fagyasztott 150 g (1 db) 3 perc 1–2 perc Ezzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas lepény/pite 300 g (1-2 db) hőmérsékletének köszönhetően az étel alja is barna és ropogós lesz.
  • Page 286 A sütő használata A kézi pirítás beállítása Étel Adag Előmelegítési Be-/kikapcsolás Sütési idő A pirítótányért érdemes a forgótányérra helyezve előmelegíteni. idő (perc) (perc) Melegítse elő a pirítótányért 600 W + Grill funkcióval 3–5 percig. Fagyasztott 300-400 g 450 W + Grill 9-11 Tartsa be a táblázatban szereplő...
  • Page 287: Az Automatikus Gyorskiolvasztás Funkció Használata

    Az Automatikus gyorskiolvasztás funkció használata Az Automatikus gyorskiolvasztás beállítása Az alábbi táblázat különböző Auto Power Defrost (Automatikus gyorskiolvasztás) Az Auto Power Defrost (Automatikus gyorskiolvasztás)funkció hús, baromfi, hal, kenyér és programokat, mennyiségeket, várakozási időket és megfelelő ajánlásokat mutat be. sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről.
  • Page 288 A sütő használata Grillezés Kód/étel Adag Pihentetési idő 4. Kenyér/ 125-625 g 5–20 perc A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és sütemény megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillráccsal rendelkezik. Javaslatok Tegye a kenyeret egy darab sütőpapírra és a sütő megfelelő hangjelzésére 1.
  • Page 289: Mikrohullám És Grill Kombinációja

    Mikrohullám és grill kombinációja 3. A Lefelé és Felfelé gombok megnyomásával állítsa be a kívánt sütési időt. A maximális A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is elkészítési idő 60 perc. kombinálhatja. 4. Nyomja meg a Start/+30s (Indítás/+30 mp) VIGYÁZAT gombot.
  • Page 290 A sütő használata A hangjelzés kikapcsolása A mikrohullámú sütő biztonsági zára A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal van ellátva, amely lehetővé teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személy azt •...
  • Page 291: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Mikrohullámú Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú Főzőeszköz sütőben Megjegyzések...
  • Page 292: Sütési Útmutató

    Sütési útmutató Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Mikrohullámok Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig– lásd a A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. magába szívja.
  • Page 293 Főzési útmutató rizshez és tésztához Főzési útmutató friss zöldségekhez Rizs: Nagyméretű, fedeles, pirexüveg tálat használjon – a rizs főzés közben a duplájára dagad. Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30–45 ml hideg Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és vizet (2–3 evőkanál), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő...
  • Page 294 Sütési útmutató Teljesítményszintek és keverés Étel Adag Idő (perc) Pihentetési Tudnivalók Egyes ételeket akár 800 watton is melegíthet, míg másokhoz 600, 450, vagy csak 300 wattot idő (perc) kell beállítani. Gomba 125 g 1½–2 Készítsen elő apró egész Útmutatásért tekintse meg a táblázatot. Általában érdemes alacsonyabb teljesítményszinten gombafejeket vagy szeletelt gombát.
  • Page 295: Folyadékok Melegítése

    Folyadékok melegítése Bébiétel és tej melegítése A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig hagyjon legalább időtartamokat vegye figyelembe. 20 másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje meg.
  • Page 296 Sütési útmutató Folyadékok és ételek melegítése Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Pihentetési idő Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat (perc) vegye figyelembe. Töltött 350 g 600 W tészta Tudnivalók Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Pihentetési idő szósszal (perc) A töltött tésztát (pl.
  • Page 297 Tipp: A lapos ételek jobban olvadnak, mint a vastag darabok, és kisebb mennyiségekhez Étel Adag Idő (perc) Pihentetési idő (perc) kevesebb idő szükséges, mint a nagyokhoz. Ételek fagyasztásakor és kiolvasztásakor Gyümölcsök Bogyós 250 g 5-10 gondoljon erre. gyümölcsök -18 és -20 °C körüli hőmérsékletű fagyasztott ételek kiolvasztásához útmutatóul a következő Tudnivalók táblázatot használja.
  • Page 298 Sütési útmutató Grill Mikrohullám + Grill A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. mellett működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt Csak csukott ajtó...
  • Page 299 Grillezési útmutató fagyasztott élelmiszerekhez Friss Adag Be-/ 1. oldal ideje 2. oldal ideje Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat élelmiszer kikapcsolás (perc) (perc) vegye figyelembe. Csirkefalatok 250 g 450 W + Grill 5-5½ 3-3½ Tudnivalók Friss Adag Be-/ 1.
  • Page 300 Sütési útmutató Friss Adag Be-/ 1. oldal ideje 2. oldal ideje Friss Adag Be-/ 1. oldal ideje 2. oldal ideje élelmiszer kikapcsolás (perc) (perc) élelmiszer kikapcsolás (perc) (perc) Grillezett 200 g (2 db) 300 W + Grill 4½-5½ Csak Grill 2–3 Bárányszelet/ 400 g (4 db) Csak Grill...
  • Page 301: Különleges Tanácsok

    Különleges tanácsok LEKVÁRFŐZÉS Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű fedeles VAJ OLVASZTÁSA hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító cukrot, és jól keverje össze. Lefedve főzze 800 watton 10-12 percig. Tegyen 50 g vajat egy kis méretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. Főzés közben többször keverje meg.
  • Page 302: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Teendő Az áramellátás lekapcsol A sütőt túlzottan hosszú ideje A sütő hosszú ideig történő Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. a működés során. használja. használatát követően hagyja Probléma Teendő lehűlni a sütőt. Általában A hűtőventilátor nem működik.
  • Page 303 Probléma Teendő Probléma Teendő A sütő külső része Nincs elég szabad hely a sütő A szellőzést szolgáló A belső világítás gyenge Az ajtót túl hosszú ideig Az Eco funkció használatakor a túlságosan forró a szellőzéséhez. levegőbemenetek/-kimenetek vagy nem kapcsol be. hagyta nyitva.
  • Page 304: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Teendő Probléma Teendő 1. Csepeg a víz. Az élelmiszertől függően Hagyja lehűlni a sütőt, majd Forgótányér 2. Az ajtó egyik víz vagy gőz jelenhet meg a egy száraz törlőkendővel Forgás közben a Nincs behelyezve a görgős Helyezze be a görgős gyűrűt, nyílásán gőz sütőben.
  • Page 305 Probléma Teendő Probléma Teendő Sütő A sütő nem süt A sütő ajtaját sokszor kinyitják Ha túlzottan sokszor nyitja ki megfelelően. a sütés közben. az ajtót, a belső hőmérséklet A sütő nem melegít. Az ajtó nyitva van. Csukja be az ajtót, majd lecsökken, ami hatással lehet próbálja meg újra.
  • Page 306: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Jegyzet A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. Modell FG87S / FG88S Tápellátás 230 V – 50 Hz Teljesítményfelvétel Mikrohullám 1200 W Grill 1100 W Kombinált mód 2300 W Kimeneti teljesítmény...
  • Page 307 Jegyzet FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 43 2019-01-10 2:52:36...
  • Page 308 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
  • Page 309 Microwave Oven User manual FG87S / FG88S FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 1 2019-01-10 2:52:38...
  • Page 310 Contents Using the manual crusty cook function Safety instructions Using the Auto Power Defrost feature General safety Choosing the accessories Microwave operation precautions Grilling Limited warranty Combining Microwaves and the Grill Product group definition Switching the beeper off Correct Disposal of This Product Safety-locking your microwave oven (Waste Electrical &...
  • Page 311: Safety Instructions

    Safety instructions Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When heating food in plastic or paper containers, keep an eye READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. on the oven due to the possibility of ignition. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven The microwave oven is intended for heating food and must not be operated until it has been repaired by a competent...
  • Page 312 Safety instructions The appliance is intended to be used built-in only. The This appliance can be used by children aged from 8 years appliance shall not be placed in a cabinet. and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if Metallic containers for food and beverages are not allowed they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 313 WARNING: When the appliance is operated in the combination The temperature of accessible surfaces may be high when the mode, children should only use the oven under adult appliance is operating. supervision due to the temperatures generated. The surfaces are liable to get hot during use. During use the appliance becomes hot.
  • Page 314: General Safety

    While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
  • Page 315: Microwave Operation Precautions

    Microwave operation precautions Microwave oven precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver Failure to observe the following safety precautions may result in harmful trimmed dinnerware, skewers, etc. exposure to microwave energy. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. •...
  • Page 316: Limited Warranty

    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the (Applicable in countries with separate collection systems) customer.
  • Page 317: Installation

    Installation Accessories 05 Clean Water Bowl, see pages 17-18. The water bowl can be used to clean. Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 01 Roller ring, to be placed in the centre of the oven.
  • Page 318: Template

    Installation Template Installation instructions microwave oven This appliance complies with the EU regulations. Disposal of packaging and appliance. The appliance’s packaging is recyclable. “B” side of the caninet The following can be used: • cardboard; • polyethylene film (PE); • CFC-free polystyrene(PS rigid foam).
  • Page 319: Installing Your Microwave Oven

    Installing your microwave oven Dimensions Cabinet 1. Remove all packing materials inside the oven. Install the roller ring and 50 mm turntable. Check that the turntable rotates freely. 550 mm 2. This microwave oven has to be 564 mm positioned so that plug is accessible. 362 mm 50 mm 850 mm...
  • Page 320 Installation 1. Use the 3 mm drill to make holes. Fix 4. Use the 3 mm drill to make holes. Fix screws into BKT-Install (A). screws into BKT-Base. 2. Insert the microwave oven into the 5. Attach the trim. cabinet. 6.
  • Page 321: Maintenance

    Samsung service centre for technical assistance. of the oven. Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven Do not replace it yourself.
  • Page 322: Oven Features

    Oven features Control panel Oven 01 Auto Power Defrost 02 Auto Reheat 03 Crusty Cook 04 Power Level 05 Grill 06 Combi 07 Clock 08 Steam Clean 09 Up/Down (cook time, weight and serving size) 10 Stop/ECO 11 Start/+30s 01 Ventilation holes 02 Grill 03 Light 04 Display...
  • Page 323: Oven Use

    Oven use Setting the time How a microwave oven works Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” or Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released “12:00” is automatically displayed on the display. enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the Please set the current time.
  • Page 324: Cooking/Reheating

    Oven use Cooking/Reheating Power levels You can choose among the power levels below. The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. Output Power Level First, place the food in the centre of the turntable. Then, close the door. GRILL 1.
  • Page 325: Stopping The Cooking

    Stopping the cooking Using the Steam Cleaning You can stop cooking at any time to check the food. The steam provided by steam clean system will soak the cavity surface. After using steam clean function, you can easily clean the cavity of oven. To stop temporarily;...
  • Page 326: Using The Auto Reheat Feature

    Oven use Using the Auto Reheat feature 5. Press the Steam Clean button. It can be seen MISTY during steam The Auto Reheat feature has four pre-programmed cooking time. cleaning. but it is not a defect BUT You do not need to set either the cooking times or the power level. STEAM SHIELDS THE light INSIDE.
  • Page 327: Using The Auto Crusty Cook Function

    Using the Auto Crusty Cook function Auto Reheat settings The following table presents the various Auto Reheat Programmes, quantities, With the Auto Crusty Cook feature, the cooking time is set automatically.You can standing times and appropriate recommendations. adjust the number of servings by pressing the Down and Up buttons. Code/Food Portion Standing time...
  • Page 328 Oven use Auto Crusty Cook settings 3. Open the oven door. Place the food on the crusty plate. Close the door. The following table presents the various Auto Programmes of the Crisp function, quantities, standing times and appropriate recommendations. NOTE These Programmes are running with a combination of microwaves and grill.
  • Page 329: Using The Manual Crusty Cook Function

    Using the manual crusty cook function Code/Food Serving size Preheating time Standing time 3. Frozen 150 g (1 pc.) 3 min. 1-2 min. This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but Quiche/Pie 300 g (1-2 pcs.) also the bottom of the food turns crispy and brown due to the high temperature of...
  • Page 330 Oven use Manual crusty cook settings Food Serving size Preheating Power Cooking time We recommend to preheat the crusty plate directly on the turntable. time (min.) (min.) Preheat crusty plate with 600 W + Grill function for 3-5 minutes. Frozen 300-400 g 450 W + Grill 9-11...
  • Page 331: Using The Auto Power Defrost Feature

    Using the Auto Power Defrost feature Auto Power Defrost settings The following table presents the various Auto Power Defrost programmes, The Auto Power Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish and quantities, standing times and appropriate recommendations. bread/cake. The defrost time and power level are set automatically. Remove all kinds of package material before defrosting.
  • Page 332: Choosing The Accessories

    Oven use Grilling Code/Food Portion Standing time 4. Bread/ 125-625 g 5-20 min. The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. Cake To this aim, a grill rack is supplied with your microwave oven. Recommendations Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as soon as 1.
  • Page 333: Combining Microwaves And The Grill

    Combining Microwaves and the Grill 3. Set the cooking time by pressing the Down and Up buttons as required. The You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown maximum cooking time is 60 minutes. at the same time.
  • Page 334: Switching The Beeper Off

    Oven use Switching the beeper off Safety-locking your microwave oven You can switch the beeper off whenever you want. Your microwave oven is fitted with a special Child Safety programme, which enables the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it •...
  • Page 335: Cookware Guide

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Microwave- Cookware Comments Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is safe marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 336: Cooking Guide

    Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Microwaves Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, table. Continue cooking to get the result you prefer. fat and sugar content.
  • Page 337 Cooking Guide for rice and pasta Cooking Guide for fresh vegetables Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid – rice doubles in volume during Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for cooking.
  • Page 338: Reheating

    Cooking guide Power levels and stirring Food Portion Time Standing Instructions Some foods can be reheated using 800 W power while others should be reheated (min.) time (min.) using 600 W, 450 W or even 300 W. Mushrooms 125 g 1½-2 Prepare small whole or sliced Check the tables for guidance.
  • Page 339: Reheating Liquids

    Reheating liquids Reheating Baby Food and Milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if Food Portion Power...
  • Page 340: Manual Defrosting

    Cooking guide Reheating Liquids and Food Food Portion Power Time (min.) Standing time Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. (min.) Filled 350 g 600 W Food Portion Power Time (min.) Standing time pasta with Instructions (min.)
  • Page 341 Hint: Flat food defrosts better than thick and smaller quantities need less time Food Portion Time (min.) Standing time (min.) than bigger ones. Remember this hint while freezing and defrosting food. Fruits Berries 250 g 5-10 For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to -20 °C, use the Instructions following table as a guide.
  • Page 342: Grill

    Cooking guide Grill Microwave + Grill The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s the speed of microwave cooking.
  • Page 343 Grill Guide for frozen food Fresh food Portion Power 1st side time 2nd side time Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. (min.) (min.) Chicken 250 g 450 W + Grill 5-5½ 3-3½ Fresh food Portion Power...
  • Page 344 Cooking guide Fresh food Portion Power 1st side time 2nd side time Fresh food Portion Power 1st side time 2nd side time (min.) (min.) (min.) (min.) Grilled 200 g 300 W + Grill Grill only 2-3 Lamb Chops/ 400 g Grill only 12-15 9-12...
  • Page 345: Special Hints

    Special hints COOKING JAM Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass pyrex bowl MELTING BUTTER with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well. Cook covered for 10-12 minutes using 800 W. Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Stir several times during cooking.
  • Page 346: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Action The power turns off The oven has been cooking After cooking for an If you have any of the problems listed below try the solutions given. during operation. for an extended period of extended period of time, Problem Cause Action...
  • Page 347 Problem Cause Action Problem Cause Action The oven exterior There is not sufficient There are intake/exhaust The interior light is The door has been left The interior light may is too hot during ventilation space for the outlets on the front and dim or does not turn open for a long time.
  • Page 348 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action 1. Water drips. There may be water or Let the oven cool and then Turntable 2. Steam emits steam in some cases wipe with a dry dish towel. While turning, the There is no roller ring, Install the roller ring and through a door depending on the food.
  • Page 349 Problem Cause Action Problem Cause Action Oven The oven does not The oven door is If you open the door often, cook properly. frequently opened during the interior temperature The oven does not The door is open. Close the door and try cooking.
  • Page 350: Technical Specifications

    Technical specifications Memo SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. FG87S / FG88S Model 230 V ~ 50 Hz Power source Power consumption...
  • Page 351 Memo FG87SUG_OL_DE68-04559D-00_BG+HR+RO+SR+SQ+SL+HU+EN.indb 43 2019-01-10 2:52:46...
  • Page 352 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support...

This manual is also suitable for:

Fg88s

Table of Contents