Page 1
Vestavná chladnička Vstavaná chladnička Lodówka do zabudowy Beépített hűtőszekrény Vgradni hladilnik Kühlschrank Built-in Fridge GZ 8812 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
Page 2
Obsah Bezpečnostní pokyny ............................2 Popis spotřebiče ...............................5 Změna směru otevírání dvířek ........................6 Instalace ................................9 Denní používání..............................13 Bezpečnostní pokyny Před instalací a prvním použitím spotřebiče si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze včetně veškerých pokynů a varování, předejdete tak ohrožení osob a zároveň se naučíte spotřebič správně používat. Je důležité, aby se s tímto návodem k obsluze seznámily všechny osoby, které...
Page 3
• Neskladujte v tomto spotřebiči výbušné látky, jako jsou aerosolové plechovky s hořlavým hnacím plynem. • Chladivo isobutan (R600a) obsažené v chladicím okruhu tohoto spotřebiče je přirozený plyn, který se vyznačuje vysokou kompatibilitou s životním prostředím, je však hořlavý. • Ujistěte se, že během přepravy a instalace spotřebiče nedošlo k poškození komponent chladicího okruhu. V opačném případě postupujte následovně: - vyvarujte se otevřeného ohně a zdrojů vznícení; - řádně vyvětrejte místnost, ve které se spotřebič nachází. • Je nebezpečné měnit specifikace spotřebiče nebo spotřebič jakýmkoliv způsobem upravovat. Jakékoliv poškození napájecího kabelu může způsobit zkrat, požár a/nebo úraz elektrickým proudem. • Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobném prostředí, jako jsou: - kuchyně...
Page 4
Instalace Důležité! Při připojování spotřebiče k elektrické síti se řiďte pokyny uvedenými v příslušné kapitole tohoto návodu. • Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození během přepravy. Poškozený spotřebič nepřipojujte k elektrické síti. Případné poškození ihned nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič zakoupili. V takovémto případě si uschovejte obal. • Doporučujeme vyčkat s připojením spotřebiče k elektrické síti alespoň čtyři hodiny, aby během této doby mohl olej natéct zpět do kompresoru. • Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu kolem spotřebiče, zabráníte tak jeho přehřátí. Abyste dosáhli dostatečné ventilace, řiďte se instalačními pokyny uvedenými v tomto návodu. • Pokud je to možné, měli byste na zadní stěnu spotřebiče umístit zarážky, které zabrání kontaktu teplých částí spotřebiče (kompresor, kondenzátor) se zdí. Předejdete tak případnému požáru. • Neumísťujte spotřebič do blízkosti radiátorů nebo sporáků.
Page 5
Popis spotřebiče Mrazicí prostor Termostat a osvětlení Skleněné police Přihrádky na dvířkách Kryt zásuvky na ovoce a zeleninu Zásuvka na ovoce a zeleninu Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze ilustrativní. Vzhled reálného spotřebiče se může lišit.
Page 6
Změna směru otevírání dvířek Potřebné náčiní: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. • Ujistěte se, že je spotřebič odpojený od elektrické sítě a prázdný. • Aby bylo možné demontovat dvířka, je nutné nejprve naklonit spotřebič dozadu. Opřete spotřebič o něco pevného a stabilního, aby během demontování dvířek nesklouzl na zem. • Uschovejte všechny demontované části, budete je potřebovat při nasazování dvířek. • Nepokládejte spotřebič vodorovně, neboť byste tak mohli poškodit chladicí systém. • Je lepší manipulovat se spotřebičem během úpravy dvířek ve dvou. 1. Odšroubujte horní závěs. Poté dvířka nadzvedněte a umístěte na čalouněný...
Page 7
4. Přesuňte kryt otvoru závěsu zleva doprava. 5. Otočte dvířka mrazicího prostoru a umístěte stranu se závěsem na levou stranu. Poté dvířka upevněte pomocí držáku. 6. Odšroubujte spodní závěs. 7. Odšroubujte a přesuňte otvory pro šrouby v horní a dolní části spotřebiče zleva doprava.
Page 8
8. Otočte horní závěs a namontujte jej na spodní levou část spotřebiče. 9. Nasaďte zpět dvířka. Ujistěte se, že jsou vodorovně i svisle vyrovnána a těsnění k nim přiléhá na všech stranách. Teprve poté utáhněte šrouby horního závěsu. Poté otočte odstraněný spodní závěs a přišroubujte jej k horní přední části spotřebiče.
Page 9
Instalace Sada pro instalaci Vodítko x 2 Posuvný prvek x 2 Krátký šroub x 6 Dlouhý šroub x 2 Gumové těsnění x 1 Instalace spotřebiče Potřebné nářadí: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, páska, tužka. 1. Zajistěte dostatečnou velikost skříňky a vhodnou ventilaci. 2. Odstraňte čtyři šrouby na otevřené straně dvířek. Poté pomocí čtyř šroubů upevněte na dvířka obě vodítka.
Page 10
3. Pomalu a opatrně zasuňte spotřebič do skříňky. Ujistěte se, že otevírací strana se nachází co nejblíže u stěny skříňky a přední strana nožiček spotřebiče (vyjma dvířek) je zarovnaná s přední stranou dřevěné skříňky (vyjma dřevěných dvířek). 4. Otevřete dvířka spotřebiče v úhlu 90° a přiložte k nim dřevěná dvířka. Umístěte posuvné prvky do vodítek a nechte vodítka natažená na otevřenou stranu dvířek spotřebiče 62 mm.
Page 11
7. Opatrně vysuňte spotřebič z dřevěné skříňky o cca 150 mm. Poté otevřete dvířka spotřebiče a zasuňte posuvné prvky do vodítek zatlačením spotřebiče zpět do skříňky. 8. Dvakrát zkontrolujte, zda se dvířka hladce otevírají, zavírají a správně těsní. Pokud ne, mírně upravte polohu spotřebiče. Poté připevněte spodní držák k dřevěné skříňce. 9. Připevněte horní držák k dřevěné skříňce. 10. Do mezery mezi spotřebičem a dřevěnou skříňkou na otevřené straně dvířek vložte gumové těsnění.
Page 12
Umístění Umístěte spotřebič tam, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na výrobním štítku spotřebiče. Klimatická třída Okolní teplota +10 až +32 °C +16 až +32 °C +16 až +38 °C +16 až +43 °C Výběr místa Spotřebič by se měl nacházet v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímé sluneční paprsky atd. VAROVÁNÍ! Musí být možné kdykoliv odpojit spotřebič od elektrické sítě. Zásuvka, ke které je spotřebič připojen, proto musí...
Page 13
Denní používání První použití Vyčištění vnitřního prostoru Před prvním použitím spotřebiče vyčistěte vnitřní prostor a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního prostředku na mytí nádobí. Odstraníte tak typický zápach novoty. Poté vše vytřete dosucha. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky ani abrazivní prášky, neboť by v takovém případě mohlo dojít k poškrábání...
Page 14
Rozmístění přihrádek na dvířkách Přihrádky na dvířkách lze umístit do různé výšky tak, aby v nich bylo možné skladovat potraviny nebo nápoje různé velikosti. Polohu přihrádek upravíte následovně: Vysuňte přihrádku ve směru šipek, vyjměte ji a přemístěte podle potřeby. Užitečné rady a tipy Přečtěte si několik důležitých rad, které...
Page 15
Čištění Z hygienických důvodů byste měli pravidelně čistit vnitřní prostor spotřebiče včetně veškerého příslušenství. POZOR! Spotřebič musí být během čištění odpojený od elektrické sítě. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky nebo vypněte jistič či pojistku. Nikdy nepoužívejte k čištění spotřebiče parní čistič. V elektrických součástkách by se mohla hromadit vlhkost. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Horká pára může poškodit plastové části spotřebiče. Nezapomeňte spotřebič po vyčištění vytřít dosucha, teprve poté je možné jej znovu zapnout. Důležité! Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou poškodit plastové části spotřebiče, např. citrónová...
Page 16
Výměna osvětlení POZOR! Před výměnou osvětlení nejprve odpojte spotřebič od zdroje napájení. Typ osvětlení je uveden na výrobním štítku. Při výměně osvětlení postupujte podle následujících pokynů: 1. Nastavením termostatu na „ 0“ vypněte spotřebič. 2. Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky, abyste se ujistili, že je spotřebič opravdu odpojený od zdroje napájení.
Page 17
Odstraňování problémů POZOR! Před pokusem o odstranění problému nejprve odpojte spotřebič od elektrické sítě. Činnosti, které nejsou uvedeny v tomto návodu k obsluze, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo podobně kvalifikovaná osoba. Důležité! Spotřebič vydává během normálního provozu určité zvuky (kompresor, chladicí okruh). Jedná se o zcela normální jev. Problém Možná příčina Náprava Nastavením termostatu na jiné...
Page 18
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
Page 19
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Page 20
Obsah Bezpečnostné informácie ..........................2 Popis spotrebiča ...............................5 Zmena smeru otvárania dvierok ........................6 Inštalácia ................................9 Denné používanie............................13 Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si prosím pozorne prečítajte tento návod na obsluhu vrátane všetkých pokynov a varovaní, predídete tak ohrozeniu osôb a zároveň sa naučíte spotrebič správne používať. Je dôležité, aby sa s týmto návodom na obsluhu oboznámili všetky osoby, ktoré...
Page 21
• Neskladujte v tomto spotrebiči výbušné látky, ako sú aerosolové plechovky s horľavým hnacím plynom. • Chladivo izobután (R600a) obsiahnuté v chladiacom okruhu tohto spotrebiča je prirodzený plyn, ktorý sa vyznačuje vysokou kompatibilitou so životným prostredím, je však horľavý. • Uistite sa, že počas prepravy a inštalácie spotrebiča nedošlo k poškodeniu komponentov chladiaceho okruhu. V opačnom prípade postupujte následovne: - vyvarujte sa otvoreného ohňa a zdrojov vznietenia; - poriadne vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza. • Je nebezpečné meniť špecifikácie spotrebiča alebo spotrebič akýmkoľvek spôsobom upravovať. Akékoľvek poškodenie prívodného kábla môže spôsobiť...
Page 22
Inštalácia Dôležité! Pri pripájaní spotrebiča k elektrickej sieti sa riaďte pokynmi uvedenými v príslušnej kapitole tohto návodu. • Vybaľte spotrebič a skontrolujte, či nedošlo k jeho poškodeniu počas prepravy. Poškodený spotrebič nepripájajte k elektrickej sieti. Prípadné poškodenie ihneď nahláste predajcovi, od ktorého ste spotrebič zakúpili. V takomto prípade si uschovajte obal. • Odporúčame počkať s pripojením spotrebiča k elektrickej sieti aspoň štyri hodiny, aby počas tejto doby mohol olej natiecť späť do kompresoru.
Page 23
Popis spotrebiča Mraziaci priestor Termostat a osvetlenie Sklenené poličky Priehradky na dvierkach Kryt šuplíka na ovocie a zeleninu Šuplík na ovocie a zeleninu Poznámka: Vyššie uvedený obrázok je iba ilustračný. Vzhľad reálneho spotrebiča sa môže odlišovať.
Page 24
Zmena smeru otvárania dvierok Potrebné náradie: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč. • Uistite sa, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete a prázdny. • Aby bolo možné demontovať dvierka, je potrebné najskôr nakloniť spotrebič dozadu. Oprite spotrebič o niečo pevné a stabilné, aby sa počas demontovania dvierok nezošmykol na zem. • Uschovajte všetky demontované časti, budete ich potrebovať pri nasadzovaní dvierok. • Neukladajte spotrebič vodorovne, lebo by ste tak mohli poškodiť chladiaci systém. • Je lepšie manipulovať so spotrebičom počas úpravy dvierok v dvojici. 1. Odskrutkujte horný záves. Potom dvierka nadvihnite a umiestnite na čalúnený povrch, aby nedošlo k ich poškrabaniu. 2. Odskrutkujte spodný záves dvierok mraziaceho priestoru.
Page 25
4. Presuňte kryt otvoru závesu zľava doprava. 5. Otočte dvierka mraziaceho priestoru a umiestnite stranu so závesom na ľavú stranu. Potom dvierka pripevnite pomocou držiaka. 6. Odskrutkujte spodný záves. 7. Odskrutkujte a presuňte otvory pre skrutky v hornej a dolnej časti spotrebiča zľava doprava.
Page 26
8. Otočte horný záves a namontujte ho na spodnú ľavú časť spotrebiča. 9. Nasaďte späť dvierka. Uistite sa, že sú vodorovne aj zvislo vyrovnané a tesnenie k nim prilieha na všetkých stranách. Až potom dotiahnite skrutky horného závesu. Potom otočte odstránený spodný záves a priskrutkujte ho k hornej prednej časti spotrebiča.
Page 27
Inštalácia Súprava pre inštaláciu Vodiaca lišta x 2 Posuvný prvok x 2 Krátka skrutka x 6 Dlhá skrutka x 2 Gumové tesnenie x 1 Inštalácia spotrebiča Potrebné náradie: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, páska, ceruzka. 1. Zaistite dostatočnú veľkosť skrinky a vhodnú ventiláciu. 2. Odstráňte štyri skrutky na otvorenej strane dvierok. Potom pomocou štyroch skrutiek pripevnite na dvierka obidve vodiace lišty.
Page 28
3. Pomaly a opatrne zasuňte spotrebič do skrinky. Uistite sa, že otváracia strana sa nachádza čo najbližšie pri stene skrinky a predná strana nožičiek spotrebiča (okrem dvierok) je zarovnaná s prednou stranou drevené skrinky (okrem drevených dvierok). 4. Otvorte dvierka spotrebiča v uhle 90° a priložte k nim drevené dvierka. Umiestnite posuvné prvky do vodiacich líšt a nechajte vodiace lišty natiahnuté...
Page 29
7. Opatrne vysuňte spotrebič z drevenej skrinky o približne 150 mm. Potom otvorte dvierka spotrebiča a zasuňte posuvné prvky do vodiacich líšt zatlačením spotrebiča späť do skrinky. 8. Dvakrát skontrolujte, či sa dvierka hladko otvárajú, zatvárajú a správne tesnia. Pokiaľ nie, mierne upravte polohu spotrebiča. Potom pripevnite spodný držiak k drevenej skrinke. 9. Pripevnite horný držiak k drevenej skrinke. 10. Do medzery medzi spotrebičom a drevenou skrinkou na otvorenej strane dvierok vložte gumové tesnenie.
Page 30
Umiestnenie Umiestnite spotrebič tam, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedené na výrobnom štítku spotrebiča. Klimatická trieda Okolitá teplota +10 až +32 °C +16 až +32 °C +16 až +38 °C +16 až +43 °C Výber miesta Spotrebič by sa mal nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, bojlery, priame slnečné žiarenie atď. VAROVANIE! Musí byť možné kedykoľvek odpojiť spotrebič od elektrickej siete. Zásuvka, ku ktorej je spotrebič...
Page 31
Denné používanie Prvé použitie Vyčistenie vnútorného priestoru Pred prvým použitím spotrebiča vyčistite vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho prostriedku na umývanie riadu. Odstránite tak typický zápach novoty. Potom všetko utrite dosucha. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, lebo by v takom prípade mohlo dôjsť k poškrabaniu povrchu spotrebiča aj príslušenstva. Nastavenie teploty • Pripojte spotrebič k elektrickej sieti. Teplota vo vnútri spotrebiča je riadená termostatom. Máte k dispozícii 8 nastavení. 1 je najteplejšie nastavenie, 7 je najchladnejšie nastavení a nastavením termostatu na 0 spotrebič...
Page 32
Rozmiestnenie priehradiek na dvierkach Priehradky na dvierkach môžete umiestniť do rôznej výšky tak, aby v nich bolo možné skladovať potraviny alebo nápoje rôznej veľkosti. Polohu priehradiek upravíte následovne: Vysuňte priehradku v smere šípok, vyberte ju a premiestnite podľa potreby. Užitočné rady a tipy Prečítajte si niekoľko dôležitých rad, ktoré...
Page 33
Čistenie Z hygienických dôvodov by ste mali pravidelne čistiť vnútorný priestor spotrebiča vrátane všetkého príslušenstva. POZOR! Spotrebič musí byť počas čistenia odpojený od elektrickej siete. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky alebo vypnite istič alebo poistku. Nikdy nepoužívajte na čistenie spotrebiča parný čistič. V elektrických súčiastkach by sa mohla hromadiť vlhkosť. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Horúca para môže poškodiť plastové časti spotrebiča. Nezabudnite spotrebič po vyčistení vytrieť dosucha, až potom je možné ho opäť zapnúť.
Page 34
Výmena osvetlenia POZOR! Pred výmenou osvetlenia najskôr odpojte spotrebič od zdroja napájania. Typ osvetlenia je uvedený na výrobnom štítku. Pri výmene osvetlenia postupujte podľa nasledujúcich pokynov: 1. Nastavením termostatu na „ 0“ vypnite spotrebič. 2. Vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo zásuvky, aby ste sa uistili, že je spotrebič naozaj odpojený od zdroja napájania.
Page 35
Odstraňovanie problémov POZOR! Pred pokusom o odstránenie problému najskôr odpojte spotrebič od elektrickej siete. Činnosti, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, môžu vykonávať iba kvalifikovaný elektrikári alebo podobne kvalifikované osoby. Dôležité! Spotrebič vydáva počas normálnej prevádzky určité zvuky (kompresor, chladiaci okruh). Jedná sa o celkom normálny jav. Problém Možná...
Page 36
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
Page 37
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
Page 38
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................2 Opis urządzenia ..............................5 Zmiana kierunku otwierania drzwi .........................6 Instalacja ................................9 Codzienne używanie urządzenia ........................13 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj z uwagą niniejszą instrukcję obsługi z wszystkimi wskazówkami i ostrzeżeniami, unikniesz niebezpieczeństwa oraz nauczysz się właściwie używać urządzenie. Ważne, aby z niniejszą...
Page 39
• Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe z łatwopalnym gazem pędnym. • Chłodziwo izobutan (R600a) zawarte w obwodzie chłodzącym tego urządzenia to naturalny gaz, który odznacza się wysoką kompatybilnością ze środowiskiem żywym, jest jednak łatwopalny. • Upewnij się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie doszło do uszkodzenia komponentów obwodu chłodzącego. W innym przypadku postępuj jak poniżej: - Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu; - Dokładnie wywietrz pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Niebezpieczna jest zmiana specyfikacji urządzenia i wszelkie jego modyfikacje. Wszelkie uszkodzenia przewodu zasilania mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem elektrycznym.
Page 40
Instalacja Ważne! Podłączając urządzenie do sieci elektrycznej kieruj się wskazówkami podanymi w odpowiednim rozdziale tej instrukcji obsługi. • Wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy nie doszło do jego uszkodzenia w transporcie. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie podłączaj go do sieci elektrycznej. Ewentualne uszkodzenie natychmiast zgłoś sprzedawcy, u którego kupiłeś urządzenie. W takim przypadku zachowaj opakowanie. • Poleca się odczekać z podłączaniem urządzenia do sieci elektrycznej przynajmniej cztery godziny, aby w tym czasie olej mógł...
Page 41
Opis urządzenia Zamrażarka Termostat i oświetlenie Szklane półki Przegrody na Pokrywa drzwiach szuflady na owoce i warzywa Szuflada na owoce i warzywa Wskazówka: Powyższy rysunek jest jedynie ilustracyjny. Wygląd rzeczywistego urządzenia może się od niego różnić.
Page 42
Zmiana kierunku otwierania drzwi Potrzebne narzędzia: śrubokręt krzyżowy, śrubokręt płaski, klucz imbusowy. • Upewnij się, czy urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i puste. • W celu demontażu drzwi, trzeba najpierw przechylić urządzenie do tyłu. Oprzyj urządzenie o coś mocnego i stabilnego, aby podczas demontażu urządzenie nie ześlizgnęło się na podłogę. • Odłóż wszystkie zdemontowane części, będą potrzebne do zamontowania drzwi. • Nie ustawiaj urządzenia poziomo, ponieważ mogłoby to uszkodzić system chłodzenia. • Łatwiej manipulować urządzeniem podczas montażu drzwiczek we dwójkę. 1. Odkręć górny zawias. Następnie podnieś drzwiczki i umieść na tapicerowanej powierzchni, aby nie doszło do ich porysowania. 2. Odkręć dolny zawias drzwi zamrażarki. Następnie zdejmij drzwi i umieść...
Page 43
4. Przesuń pokrywę otworu zawiasu z lewej strony na prawą. 5. Obróć drzwi zamrażarki i umieść stronę z zawiasem po lewej stronie. Następnie przymocuj drzwi za pomocą uchwytu. 6. Odkręć dolny zawias. 7. Odkręć i przesuń otwory na śrubki w górnej i dolnej części urządzenia z lewej strony na prawą.
Page 44
8. Obróć górny zawias i zamontuj go na dolnej lewej części urządzenia. 9. Załóż drzwi z powrotem. Upewnij się, czy są poziomo i pionowo wyrównane a uszczelka przylega do nich ze wszystkich stron. Później dokręć śrubki górnego zawiasu. Następnie obróć usunięty dolny zawias i przykręć go do górnej przedniej części urządzenia.
Page 45
Instalacja Zestaw instalacyjny Listwa prowadząca x 2 Element przesuwny x 2 Krótka śrubka x 6 Długa śrubka x 2 Gumowa uszczelka x 1 Instalacja urządzenia Potrzebne narzędzia: Śrubokręt krzyżowy, śrubokręt płaski, taśma, ołówek. 1. Zapewnij odpowiednio dużą szafkę i odpowiednią wentylację. 2. Usuń cztery śrubki na otwartej stronie drzwi. Następnie za pomocą czterech śrubek przymocuj do drzwi obydwie listwy prowadzące.
Page 46
3. Powoli i ostrożnie wsuń urządzenie do szafki. Upewnij się, że strona otwierania znajduje się jak najbliżej ściany szafki a przednia strona nóżek urządzenia (oprócz drzwi) jest wyrównana z przednią stroną drewnianej szafki (oprócz drewnianych drzwi). 4. Otwórz drzwi urządzenia pod kątem 90° i przyłóż do nich drewniane drzwi. Umieść elementy przesuwne w listwach prowadzących i zostaw listwy wysunięte na otwartej stronie drzwi urządzenia na 62 mm.
Page 47
7. Ostrożnie wysuń urządzenie z drewnianej szafki o około 150 mm. Następnie otwórz drzwiczki urządzenia i wsuń elementy przesuwne w listwy prowadzące, wsuwając urządzenie z powrotem do szafy. 8. Dwukrotnie sprawdź, czy drzwi łatwo się otwierają, zamykają i czy są odpowiednio uszczelnione. Jeśli nie, delikatnie zmień pozycję urządzenia. Następnie przymocuj dolny uchwyt do drewnianej szafki. 9. Przymocuj górny uchwyt do drewnianej szafki. 10. Do szpary między urządzeniem a drewnianą szafką po otwartej stronie drzwi włóż gumową uszczelkę.
Page 48
Umieszczenie Umieść urządzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tablicy znamionowej urządzenia. Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia +10 do +32 °C +16 do +32 °C +16 do +38 °C +16 do +43 °C Wybór miejsca Urządzenie powinno znajdować się w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, bojlery, bezpośrednie promieniowanie słoneczne itd.
Page 49
Codzienne używanie urządzenia Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza urządzenia Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyść jego wnętrze i wszystkie akcesoria letnią wodą z odrobiną neutralnego środka do mycia naczyń. Usuniesz w ten sposób typowy zapach nowości. Następnie wytrzyj wszystko do sucha. Ważne! Nie używaj środków czyszczących ani proszków abrazyjnych, ponieważ mogłoby to prowadzić do porysowania powierzchni urządzenia i akcesoriów. Ustawienia temperatury • Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej. Temperatura w urządzeniu jest sterowana za pomocą termostatu. Do dyspozycji jest 8 ustawień. 1 to najwyższa temperatura, 7 to najniższa temperatura a ustawiając termostat na 0 wyłączysz urządzenie. • Urządzenie może nie osiągnąć ustawionej temperatury, jeśli znajduje się w bardzo gorącym pomieszczeniu, lub jeśli bardzo często otwierasz drzwi.
Page 50
Rozmieszczenie przegródek na drzwiach Przegródki na drzwiach możesz umieścić na różnej wysokości tak, aby można było w nich przechowywać żywność lub napoje różnych rozmiarów. Pozycję przegródek zmienisz następująco: Wysuń przegródkę w kierunku strzałek, wyjmij ją i przemieść według potrzeb. Użyteczne rady i wskazówki Przeczytaj kilka ważnych rad, które pomogą Ci jak najlepiej wykorzystywać zamrażarkę: • Maksymalna ilość żywności, którą możesz zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tablicy znamionowej;...
Page 51
Czyszczenie Z przyczyn higienicznych należy regularnie czyścić wnętrze urządzenia oraz akcesoria. UWAGA! Urządzenie musi być podczas czyszczenia odłączone od sieci elektrycznej. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka lub wyłącz wyłącznik instalacyjny lub bezpiecznik. Nigdy nie używaj do czyszczenia urządzenia odkurzacza parowego. W częściach elektrycznych mogłaby się gromadzić wilgoć. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Gorąca para może uszkodzić plastikowe części urządzenia. Nie zapomnij po czyszczeniu wytrzeć urządzenie do sucha, dopiero wtedy możesz je ponownie włączyć. Ważne! Oleje eteryczne i rozpuszczalniki organiczne mogą uszkodzić plastikowe części urządzenia, np. sok cytrynowy lub sok ze skórki pomarańczowej, kwas masłowy, środek czyszczący zawierający kwas octowy. Czyszczenie otworu odpływowego Regularnie czyść otwór odpływowy znajdujący się w tylnej części urządzenia, zapobiega to przeciekaniu wody do wnętrza lodówki.
Page 52
Wymiana oświetlenia UWAGA! Przed wymianą oświetlenia najpierw odłącz urządzenie od źródła zasilania. Typ oświetlenia jest podany na tablicy znamionowej. Wymieniając oświetlenie kieruj się następującymi wskazówkami: 1. Ustawiając termostat na „ 0“ wyłącz urządzenie. 2. Wyciągnij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka, aby upewnić się, że urządzenie naprawdę jest odłączone od źródła zasilania. 3.
Page 53
Rozwiązywanie problemów UWAGA! Przed próbą rozwiązania problemu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Działania, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą wykonywać jedynie wykwalifikowani elektrycy lub osoby o podobnych kwalifikacjach. Ważne! Urządzenie w trakcie normalnej pracy wykonuje określone dźwięki (kompresor, obwód chłodzący). Jest to normalne zjawisko. Problem Możliwa przyczyna Naprawa Ustawiając termostat na inny numer Termostat jest ustawiony na „...
Page 54
Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
Page 56
Tartalom Biztonsági tudnivalók ............................2 A készülék részei...............................5 Az ajtónyitás irányának megváltoztatása ......................6 Szerelés ................................9 Mindennapi használat ...........................13 Biztonsági tudnivalók Kérjük, hogy biztonsága érdekében a készülék beszerelése és üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, tanácsokat és figyelmeztetéseket, így megelőzhetők a személyi sérülések és el tudja sajátítani a készülék helyes használatát.
Page 57
• Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat ebben a készülékben, mint például gyúlékony gázokat tartalmazó aeroszolos fémtartályokat. • A hűtőkörben keringő izobután (R600a) hűtőközeg egy természetes és környezetbarát gáz, de ennek ellenére is gyúlékony. • Szállítás és szerelés közben óvni kell a hűtőkör alkatrészeit a sérülésektől. A hűtőrendszer megrongálása esetén: - Kerülje a nyílt tüzet és a tűzveszélyes helyeket. - Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, ahol a készülék áll. • A készülék bármilyen változtatása vagy módosítása veszélyes lehet. A tápkábel minden sérülése zárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat. • Ez a készülék háztartások vagy hasonló helyek számára készült, mint például - alkalmazottak konyhája boltokban, irodákban és más munkahelyeken;...
Page 58
Szerelés Fontos! A készülék csatlakoztatásánál az elektromos hálózathoz tartsa be az útmutatóban ismertetett utasításokat. • Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállításnál. Sérült készüléket nem szabad csatlakoztatni az elektromos hálózathoz. Az esetleges károsodást azonnal jelenteni kell az eladónak. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást. • Csatlakoztatás előtt hagyja legalább 4 órán át állni a készüléket, hogy az olaj vissza tudjon folyni a kompresszorba. • A készülék körül gondoskodni kell a jó légáramlásról, különben a készülék túlmelegedhet. Tartsa be a megfelelő szellőzésre vonatkozó szerelési utasításokat. • A készülék hátsó oldalára lehetőség szerint ütközőket kell szerelni, amelyek megakadályozzák a készülék meleg részeinek (kompresszor, kondenzátor) érintkezését a fallal.
Page 59
A készülék részei Fagyasztótér Termosztát és izzó Üvegpolcok Ajtórekeszek A gyümölcs és zöldségtartó fiók fedele Gyümölcs – és zöldségtartó fiók Megjegyzés: A fenti ábra tájékoztató jellegű. Az Ön készüléke eltérő lehet.
Page 60
Az ajtónyitás irányának megváltoztatása Szükséged eszközök: Keresztcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, hatszögű kulcs • Győződjön meg arról, hogy a készülék le van választva a tápforrásról és üres. • Az ajtó leszerelése előtt először hátra kell billenteni a készüléket. Támassza egy szilárd és stabil felülethez a hűtőszekrényt, nehogy a padlóra essen az ajtó szerelése közben. • Őrizze meg az összes leszerelt részt, szükség lesz rájuk az ajtó visszahelyezésénél. • A készüléket nem szabad vízszintesen lefektetni, mert megsérülhet a hűtőkör. • Az ajtó szerelésénél két személy együttműködése javasolt. 1. Csavarozza le a felső zsanért. Emelje le az ajtót és helyezze egy kárpitozott felületre, hogy ne sérüljön meg a felülete. 2. Csavarozza le az alsó zsanért a fagyasztótér ajtajáról. Ezután vegye le az ajtót és helyezze egy puha felületre, hogy ne sérüljön meg. 3. Vegye ki a csavarfedeleket és csavarozza le az ajtó tartóját. Helyezzen mindent a másik oldalra...
Page 61
4. Helyezze át balról jobbra a zsanérnyílás fedelét. 5. Fordítsa meg a fagyasztótér ajtaját és helyezze a bal oldalra a zsanéros részt. Ezután rögzítse az ajtót a tartóval. 6. Csavarozza ki az alsó zsanért. 7. Csavarozza ki és csúsztassa ás a csavarnyílásokat a készülék felső és alsó részében balról jobbra.
Page 62
8. Fordítsa meg a felső zsanért és szerelje fel a készülék bal alsó részére. 9. Szerelje vissza az ajtót. Ügyeljen, hogy vízszintesen és függőlegesen megfelelő helyzetben legyen és hogy a tömítés minden oldalról szorosan az ajtóhoz simuljon. Csak ezután szabad behúzni a felső zsanér csavarjait. Ezután fordítsa meg a leszerelt alsó zsanért és csavarozza a készülék felső elülső részéhez.
Page 63
Szerelés Szerelési szett Vezetősín x 2 Csúszka x 2 Rövid csavar x 6 Hosszú csavar x 2 Gumi tömítés x 1 A készülék szerelése Tool required: Keresztcsavarhúzó, lapos csavarhúzó, mérőszalag, ceruza. 1. Biztosítani kell egy kellő méretű külső szekrényt és a jó szellőzést. 2. Vegye ki a 4 csavart az ajtó nyitott oldalán. Ezután rögzítse mindkét vezetősínt az ajtóra a négy csavarral.
Page 64
3. Lassan és óvatosan tolja be a készüléket a szekrénybe. Ügyeljen, hogy a nyitó oldal minél közelebb legyen a szekrény falához és a szabályozóláb elülső oldala (az ajtó kivételével) egy szinten legyen a faszekrény elülső lapjával (a faajtó kivételével). 4. Nyissa ki a készülék ajtaját 90°- os szögben és illessze hozzá a faajtót. Helyezze a csúszkákat a vezetősínekbe és húzza ki a vezetősíneket az ajtó nyitott oldalán 62 mm-re. Ezután rögzítse egy csavarral mindkét csúszkát a faajtóhoz. Jelölje meg a csúszkák helyzetét a faajtón. 5. Fordítsa el a csúszkákat úgy. hogy kicsússzanak a vezetősínből. Ezután csukja be a készülék ajtaját. 6. Rögzítse mindkét csúszkát a faajtóhoz a megjelölt helyzetben.
Page 65
7. Óvatosan húzza ki a készüléket a faszekrényből mintegy 150 mm-re. Nyissa ki a készülék ajtaját és csúsztassa a csúszkákat a vezetősínekbe és közben tolja vissza a készüléket a szekrénybe. 8. Ellenőrizze kétszer, hogy az ajtó könnyen nyílik és záródik, valamint a tömítés megfelelősségét. Zavarok esetén óvatosan állítsa be a készüléket. Ezután rögzítse a faszekrényhez az alsó tartót. 9. Rögzítse a felső tartót a faszekrényhez. 10. Helyezze a gumi tömítést a készülék és a faszekrény közötti résbe az ajtó nyitott oldalán.
Page 66
Elhelyezés A készüléket olyan helyre kell helyezni, ahol a környező hőmérséklet megfelel a készülék adatlapján feltüntetett klimatikus osztálynak. Klimatikus osztály Környező hőmérséklet +10 és +32 °C között +16 és +32 °C között +16 és +38 °C között +16 és +43 °C között A hely kiválasztása A készüléket kellő távolságba kell helyezni a hőforrásoktól, mint a fűtőtestek, vízmelegítők, közvetlen napsugarak stb. VIGYÁZAT!Be kell biztosítani, hogy a készüléket bármikor le lehessen választani az elektromos hálózatról. Olyan dugaljat kell választani, amely könnyen hozzáférhető marad. Elektromos bekötés A készülék elektromos bekötése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék adatlapján feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik a helyi hálózat értékeivel. A készüléket földelni kell. A tápkábel csatlakozódugója...
Page 67
Mindennapi használat Első használat A belső tér megtisztítása Üzembe helyezés előtt tisztítsa meg a készülék belső terét és az összes tartozékot langyos vízzel és egy kevés kímélő mosogatószerrel. Így lehet eltávolítani az új készülék tipikus szagát. Törölje szárazra az összes részt. Fontos! Ne használjon tisztítószereket és csiszolószereket, mert megsérülhet a készülék és a tartozékok felülete. A hőmérséklet beállítása • Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. A készülék belsejében a hőmérsékletet termosztát szabályozza. 8 beállítás áll rendelkezésre. 1 a legmelegebb beállítás, 7 a leghidegebb beállítás, 0 beállításon a készülék kikapcsol. • A készülék esetleg nem éri el a beállított hőmérsékletet, ha nagyon meleg helyen áll, vagy gyakori ajtónyitás esetén. Friss élelmiszer fagyasztása • A fagyasztórészleg friss élelmiszer fagyasztására és mélyfagyasztott élelmiszer hosszan tartó tárolására szolgál.
Page 68
Az ajtórekeszek elhelyezése Az ajtórekeszeket különböző szintekre lehet helyezni, ami lehetővé teszi ételek és különböző méretű italok tárolását. A rekeszek pozícióját az alábbi módon lehet megváltoztatni: tolja ki a rekeszt a nyíl irányában, vegye ki és tetszés szerint helyezze át. Hasznos tanácsok és tippek Olvassa el az alábbi fontos tanácsokat, amelyek lehetővé teszik a fagyasztótér optimális felhasználását: • A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adatlapon van feltüntetve;...
Page 69
Tisztítás Higiéniai okokból a készüléket rendszeresen meg kell tisztítani az összes tartozékkal együtt. FIGYELEM! Tisztítás előtt a készüléket mindig le kell választani az elektromos hálózatról. Fennáll az áramütés veszélye! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a dugaljból vagy kapcsolja ki a biztosítékot, aktiválja az árammegszakítót. Gőztisztító használata tilos. Az elektromos részekben felhalmozódhat a nedvesség. Elektromos áramütés veszélye! A forró gőzök megrongálhatják a műanyag részeket. Tisztítás után mindig szárazra kell törölni a készükéket, csak ezután szabad újra bekapcsolni. Fontos! Az éterikus olajok és szerves hígítószerek megrongálhatják a készülék műanyag részeit, ide tartozik például a citromlé, narancshéj, vajsav, ecetsavat tartalmazó...
Page 70
Izzócsere FIGYELEM! Izzócsere előtt le kell választani a készüléket az elektromos hálózatról. Az izzó típusa az adatlapon van feltüntetve. Az izzó cseréjénél be kell tartani az alábbi utasításokat: 1. Állítsa a termosztátot„0“ pozícióra a készülék kikapcsolásához. 2. Húzza ki a csatlakozódugót a dugaljból, hogy a készülék biztosan le legyen választva az áramkörről. 3. Csavarozza ki az izzó burkolatát tartó csavart. 4. Vegye le a burkolatot. 5. Csavarozza ki az izzót. 6. Csavarozza be az új izzót ellentétes irányban, majd helyezze fel és rögzítse a burkolatot. 7. Csatlakoztassa a készüléket a tápellátáshoz és állítsa a termosztátot a kívánt beállításra.
Page 71
Hibaelhárítás FIGYELEM! A működési zavarok megoldása előtt a készüléket le kell választani a tápforrásról. Azokat a műveleteket, amelyek nincsenek feltüntetve ebben az útmutatóban, csak egy képzett villanyszerelő vagy hasonló képesítésű személy végezheti el. Fontos! Rendes üzemeltetésnél a készülékből különböző hangok hallhatók (kompresszor, hűtőkör). Ezek a hangok nem jeleznek rendellenességet. Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék bekapcsolásához állítsa a A termosztát „ 0“ beállításon van. termosztátot egy másik számra. Nincs rendesen bedugva vagy Nyomja be ütközésig a tápkábel kilazult a dugaljból a tápkábel csatlakozódugóját a dugaljba.
Page 72
Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
Page 74
Vsebina Varnostni napotki .............................2 Opis aparata ..............................5 Sprememba smeri odpiranja vrat ........................6 Namestitev ................................9 Vsakodnevna uporaba ...........................13 Varnostni napotki Pred namestitvijo in prvo uporabo aparata pozorno preberite ta priročnik, vključno z nasveti in opozorili, da preprečite nevarnost za ljudi, hkrati pa se boste naučili pravilno uporabljati aparat. Poskrbite, da bodo vse osebe, ki uporabljajo ta aparat, seznanjene s temi navodili za uporabo, da se izognejo nepotrebnim napakam in nesrečam.
Page 75
• Pazite, da se med transportom in namestitvijo ne poškodujejo sestavni deli hladilnega sistema. V tem primeru sledite naslednjim korakom: - ne postavljajte aparata v bližino odprtega ognja ali virov vžiga; - temeljito prezračite prostor, v katerem se aparat nahaja. • Spreminjati parametre aparata oz. izvajati kakršnekoli spremembe na aparatu je nevarno. Kakršnakoli poškodba napajalnega kabla lahko povzroči kratki stik, požar in/ali električni udar. • Izdelek je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu in temu podobnih prostorih: - čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;...
Page 76
Namestitev Pomembno! Pri priključitvi naprave na električno omrežje upoštevajte navodila v ustreznem razdelku tega priročnika. • Vzemite aparat iz embalaže in preverite, če ni poškodovan. Če je aparat vidno poškodovan, ga ne priključite na električno omrežje, ampak se obrnite na trgovino, kjer ste ga kupili. V tem primeru shranite originalno embalažo aparata. • Ko aparat namestite, počakajte vsaj 4 ure, preden ga vklopite, da olje steče nazaj v kompresor. • Zagotovite zadostno kroženje zraka okrog aparata, da preprečite pregretje. Za zagotovitev zadostnega prezračevanja upoštevajte navodila za namestitev v tem priročniku. • Kadarkoli je mogoče, namestite distančnike na hrbtno steno aparata, da se topli deli hladilnika (kompresor, kondenzator) ne dotikajo stene za aparatom. S tem boste preprečili morebitni požar. • Aparata ne smete postaviti v bližino radiatorja ali štedilnika. • Postavite aparat tako, da je po namestitvi vtičnica, v katero je aparat priključen, lahko dostopna. Servisiranje • Vsa električna servisna dela na aparatu mora opraviti usposobljen električar ali strokovno usposobljena oseba.
Page 77
Opis aparata Zamrzovalni prostor Termostat in osvetlitev Steklene poličke Poličke na Pokrov vratih zaboja za sadje in zelenjavo Zaboj za sadje in zelenjavo Opomba: Gornja slika je samo ilustrativna. Videz vaše naprave utegne biti drugačen.
Page 78
Sprememba smeri odpiranja vrat Potrebno orodje: Križni izvijač, ploščati izvijač, šestkotni ključ. • Prepričajte se, da je aparat izključen iz omrežja in da je prazen. • Če želite odstraniti vrata, je treba aparat najprej nagniti nazaj. Napravo naslonite na nekaj močnega in stabilnega, da med odstranjevanjem vrat ne zdrsi na tla. • Vse razstavljene dele shranite na varnem mestu za ponovno namestitev. • Naprave ne postavljajte vodoravno, ker lahko to poškoduje hladilni sistem. • Bolje je, da pri spreminjanju smeri odpiranja vrat sodelujeta dve osebi. 1. Odvijte zgornji tečaj. Nato dvignite vrata in jih postavite na oblazinjeno površino, da se ne poškodujejo. 2. Odvijte spodnji tečaj vrat zamrzovalnega prostora. Nato dvignite vrata in jih postavite na oblazinjeno površino, da se ne poškodujejo.
Page 79
4. Prestavite pokrov odprtine tečaja z leve na desno stran. 5. Obrnite vrata zamrzovalnega prostora in namestite stran s tečajem v levo. Nato vrata pritrdite s pomočjo nosilca. 6. Odvijte spodnji tečaj. 7. Odvijte in premaknite luknje za vijake na zgornjem in spodnjem delu naprave z leve na desno stran.
Page 80
8. Obrnite zgornji tečaj in ga namestite na spodnji levi del naprave. 9. Ponovno namestite vrata. Prepričajte se, da so vrata nameščena naravnost, tako v vodoravni kot v navpični smeri, tako da je tesnilo na vseh straneh dobro nameščeno, preden privijete zgornji tečaj. Nato obrnite odstranjeni spodnji tečaj in ga privijte na zgornji sprednji del aparata.
Page 81
Namestitev Komplet za namestitev Vodilna tirnica x 2 Drsni element x 2 Kratki vijak x 6 Dolgi vijak x 2 Gumijasto tesnilo x 1 Namestitev aparata Potrebno orodje: Križni izvijač, ploščati izvijač, lepilni trak, svinčnik. 1. Zagotovite primerno velikost omarice in ustrezno prezračevanje. 2. Odstranite štiri vijake na zunanji strani vrat. Nato s štirimi vijaki pritrdite na vrata obe vodilni tirnici.
Page 82
3. Počasi in previdno potisnite aparat v omarico. Prepričajte se, da je zunanja stran čim bliže steni omarice, sprednja stran nog aparata (razen vrat) pa se prilega sprednji strani lesene omarice (razen lesenih vrat). 4. Odprite vrata aparata za 90° in priložite k njim lesena vrata. Drsna elementa namestite v vodilni tirnici in pustite vodilni tirnici raztegnjeni 62 mm na zunanji strani vrat aparata. Nato z enim vijakom pritrdite vsak drsni element na lesena vrata. Označite položaj drsnih elementov na lesenih vratih. 5. Drsna elementa obrnite tako, da zdrsneta iz vodilnih tirnic. Nato zaprite vrata aparata.
Page 83
7. Napravo previdno potegnite iz lesene omarice za približno 150 mm. Nato odprite vrata aparata in potisnite drsna elementa v vodilni tirnici tako, da aparat potisnete nazaj v omarico. 8. Dvakrat preverite, ali se vrata gladko odpirajo, zapirajo in dobro tesnijo. Če ne, rahlo prilagodite položaj aparata. Nato pritrdite spodnji nosilec na leseno omarico. 9. Zgornji nosilec pritrdite na leseno omarico. 10. V režo med napravo in leseno omarico na zunanji strani vrat vstavite gumijasto tesnilo.
Page 84
Postavitev Aparat namestite na mestu, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tablici. Klimatski razred Temperatura okolice +10 do +32 °C +16 do +32 °C +16 do +38 °C +16 do +43 °C Postavitev Aparat namestite stran od virov toplote, kot so radiatorji, peči, neposredna sončna svetloba itd. POZOR! Napravo mora biti kadar koli mogoče izključiti iz električnega omrežja. Vtičnica, na katero je aparat priključen, mora biti zato lahko dostopna. Priključitev na električno omrežje Pred priključitvijo aparata na električno omrežje se prepričajte, da parametri električnega omrežja ustrezajo vrednostim, navedenim na tablici. Aparat mora biti ozemljen. Vtič napajalnega kabla je zato opremljen z ustreznim kontaktom. Če vtičnica v gospodinjstvu ni ozemljena, priključite aparat na ločeno ozemljitev v skladu z lokalnimi predpisi.
Page 85
Vsakodnevna uporaba Prva uporaba Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo operite notranjost in vse njegove dele z mlačno vodo in nevtralnim detergentom, da odstranite tipičen vonj novega aparata, nato pa vse površine temeljito posušite. Pomembno! Ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistilnih sredstev, saj lahko poškodujejo površino aparata in opreme.
Page 86
Položaj poličk na vratih Poličke na vratih lahko postavite na različne višine za shranjevanje hrane ali pijač različnih velikosti. Položaj poličk spremenite na naslednji način: Počasi potegnite poličko v smeri puščice, dokler se ne sname, nato pa jo namestite, kjer je potrebno. Koristni nasveti in namigi Ponujamo vam nekaj koristnih nasvetov, kako najbolje izkoristiti zamrzovalni del aparata: • Največja količina hrane, ki se lahko zamrzne v 24 urah, je navedena na etiketi;...
Page 87
Čiščenje Iz higienskih razlogov je treba notranji prostor aparata, vključno z opremo, redno čistiti. POZOR! Aparat med čiščenjem ne sme biti priključen na električno omrežje. Nevarnost električnega udara! Pred čiščenjem aparat izklopite in izključite vtič iz vtičnice, oz. izklopite varovalko ali odklopnik. Nikoli ne čistite aparata z visokotlačnim parnim čistilcem. Na električnih komponentah se lahko kopiči vlaga, nevarnost električnega udara! Vroče hlapi lahko poškodujejo plastične dele. Preden aparat po čiščenju vklopite, ga temeljito posušite. Pomembno! Eterična olja in organska topila, npr. limonin sok, sok pomarančne lupine, maslačna kislina, čistilno sredstvo z ocetno kislino, lahko negativno vplivajo na plastične dele. Čiščenje odtočne odprtine Redno čistite odtočno odprtino na zadnji strani naprave, da preprečite, da bi se voda zbirala v notranjosti hladilnika.
Page 88
Menjava žarnice POZOR! Pred menjavo žarnice izključite napravo iz omrežja. Vrsta žarnice je navedena na tipski ploščici. Postopek menjave žarnice je sledeč: 1. Nastavite termostat na »0«, da aparat izklopite. 2. Izvlecite vtič napajalnega kabla iz vtičnice, da se zagotovi, da je aparat res izklopljen. 3. Odvijte vijak pokrova žarnice. 4. Izvlecite pokrov žarnice. 5. Odvijte žarnico. 6. Namestite novo žarnico tako, da jo zavrtite v nasprotni smeri, nato pa namestite pokrov in ga privijte. 7. Priključite aparat na električno omrežje in nastavite termostat v pravilni položaj.
Page 89
Odpravljanje težav POZOR! Pred odpravljanjem morebitnih težav prekinite dovod električne energije iz omrežja. Okvare, ki niso opisane v tej tabeli, lahko popravi le usposobljen serviser ali ustrezno usposobljena oseba. Pomembno! Med delovanjem nastajajo določeni zvoki (kompresor, hladilni sistem). Gre za normalen pojav. Težava Možen vzrok Rešitev Če nastavite termostat na drugo Termostat je nastavljen na "0". številko, se bo naprava vklopila. Vtič napajalnega kabla ni priključen, Vtič napajalnega kabla vtaknite v oziroma ni vtaknjen dovolj trdno. vtičnico do konca.
Page 90
Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
Page 92
Inhalt Sicherheitshinweise ............................2 Beschreibung des Gerätes ..........................5 Änderung der Türöffnungsrichtung .......................6 Installation ................................9 Tägliche Verwendung .............................13 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung einschließlich aller Hinweise und Warnungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und zum ersten Mal verwenden. Auf diese Weise vermeiden Sie Gefahren für Personen und lernen Sie, wie das Gerät richtig verwendet werden soll.
Page 93
• Stellen Sie sicher, dass die Komponenten des Kühlkreises während des Transports und der Installation des Gerätes nicht beschädigt werden. Andernfalls gehen Sie folgendermaßen vor: - vermeiden Sie offenes Feuer und Entflammungsquellen; - lüften Sie gründlich das Zimmer aus, in dem sich das Gerät befindet. • Es ist gefährlich, die Spezifikationen des Gerätes zu ändern oder das Gerät auf beliebige Weise zu modifizieren. Beliebige Beschädigung des Netzkabels kann Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag verursachen.
Page 94
Installation Wichtig! Beim Anschluss des Gerätes ans Stromnetz müssen alle Hinweise, die im entsprechenden Kapitel dieser Gebrauchsanleitung angegeben sind, eingehalten werden. • Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es zur Beschädigung des Gerätes während des Transportes gekommen ist. Das beschädigte Gerät darf an das Stromnetz nie angeschlossen werden. Wenn es zur Beschädigung des Gerätes gekommen ist, teilen Sie diese Tatsache dem Verkäufer mit, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Bewahren Sie sich in solchem Fall die Verpackung des Gerätes auf. • Wir empfehlen Ihnen, nach der Auspackung des Gerätes mindestens vier Stunden warten und erst dann das Gerät ans Stromnetz anzuschließen. Auf diese Weise kann das Öl wieder in den Kompressor gelangen. • Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation um das Gerät herum, denn nur so vermeiden Sie die Überhitzung des Gerätes.
Page 95
Beschreibung des Gerätes Gefrierraum Temperatur- regler und Beleuchtung Glasablagen Türablagen Deckel der Obst- und Gemüse- schublade Obst- und Gemüses- chublade Anmerkung: Die oben angegebene Abbildung ist nur illustrativ. Das Aussehen eines realen Gerätes kann sich unterscheiden.
Page 96
Änderung der Türöffnungsrichtung Notwendiges Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Flachkopfschraubendreher, Inbusschlüssel. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und leer ist. • Um die Tür demontieren zu können, ist es notwendig, das Gerät nach hinten zu neigen. Lehnen Sie das Gerät an etwas Festes und Stabiles, damit es während der Türdemontage nicht auf den Boden rutscht. • Bewahren Sie alle demontierten Teile gut auf, denn sie werden bei der Türmontage wieder gebraucht. • Legen Sie das Gerät nicht waagerecht, denn in solchem Fall könnte es zur Beschädigung des Kühlsystems kommen. • Es ist besser, wenn mit dem Gerät zwei Personen manipulieren. 1. Schrauben Sie das Oberscharnier ab. Heben Sie die Tür an und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um sie nicht zu zerkratzen. 2. Schrauben Sie das Unterscharnier der Gefrierraumtür ab. Nehmen Sie die Tür heraus und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um sie nicht zu zerkratzen.
Page 97
4. Verschieben Sie die Abdeckung der Scharnieröffnung von links nach rechts. 5. Drehen Sie die Tür des Gefrierraums um und platzieren Sie die Seite mit dem Scharnier nach links. Befestigen Sie dann die Tür mit dem Halter. 6. Schrauben Sie das Unterscharnier ab. 7. Schrauben Sie Öffnungen für die Schrauben im oberen und unteren Teil des Gerätes ab und verschieben Sie sie von links nach rechts.
Page 98
8. Kehren Sie das Oberscharnier um und befestigen Sie es auf das linke Unterteil des Gerätes. 9. Installieren Sie die Tür. Vergewissern Sie sich, dass sie waagerecht sowie senkrecht ausbalanciert ist und dass die Dichtung auf allen Seiten gut sitzt. Erst dann drehen Sie die Schrauben des Oberscharniers fest. Danach drehen Sie das entnommene Unterscharnier und schrauben Sie es zum vorderen Oberteil des Gerätes hinzu.
Page 99
Installation Installationsset Führungsstück x 2 Gleitelement x 2 Kurze Schraube x 6 Lange Schraube x 2 Gummidichtung x 1 Installation des Gerätes Notwendiges Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Flachkopfschraubendreher, Band, Bleistift. 1. Vergewissern Sie sich, dass der zum Einbau des Gerätes bestimmte Schrank ausreichend groß ist und eine gute Belüftung des Gerätes ermöglicht. 2. Entfernen Sie vier Schrauben an der offenen Türseite. Befestigen Sie dann beide Führungsstücke an die Tür. Verwenden Sie dazu vier Schrauben.
Page 100
3. Schieben Sie das Gerät langsam und vorsichtig in den Schrank ein. Vergewissern Sie sich, dass sich die zu öffnende Seite so nah bei der Schrankwand befindet, wie es nur möglich ist. Die vordere Seite der verstellbaren Gerätefüße (mit Ausnahme der Tür) muss sich mit der Vorderseite des Holzschranks (mit Ausnahme der Tür) in einer Linie befinden. 4. Öffnen Sie die Gerätetür im Winkel von 90° und legen Sie dazu die Holztür. Schieben Sie die Gleitelemente in die Führungsstücke und ziehen Sie die Führungsstücke 62 mm auf die geöffnete Türseite. Befestigen Sie dann jedes Gleitelement mit einer Schraube an die Holztür.
Page 101
7. Schieben Sie das Gerät aus dem Holzschrank vorsichtig um ca. 150 mm. Öffnen Sie dann die Gerätetür und schieben Sie die Gleitelemente in die Führungsstücke ein, indem Sie das Gerät in den Einbauschrank zurückdrücken. 8. Prüfen Sie zweimal, ob sich die Tür leicht öffnen lässt und gut dichtet. Wenn nicht, korrigieren Sie leicht die Position des Gerätes. Befestigen Sie dann den unteren Halter zum Holzschrank. 9.
Page 102
Standort Wählen Sie für die Installation des Gerätes solchen Raum, wo die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen klimatischen Klasse entspricht. Klimatische Klasse Raumtemperatur +10 bis +32 °C +16 bis +32 °C +16 bis +38 °C +16 bis +43 °C Standortauswahl Das Gerät muss sich ausreichend fern von Wärmequellen befinden, z.B. von Heizkörpern, Boilern, direkten Sonnenstrahlen usw. WARNUNG! Es muss jederzeit möglich sein, das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Page 103
Tägliche Verwendung Erstverwendung des Gerätes Reinigung des Innenraums Reinigen Sie vor der Erstverwendung des Gerätes den Innenraum und sämtliches Innerzubehör. Verwenden Sie lauwarmes Wasser und neutrales Spülmittel. Auf diese Weise entfernen Sie den typischen Geruch von Neuheit. Wischen Sie dann alles trocken. Wichtig! Verwenden Sie weder Reinigungsmittel noch abrasive Pulvermittel, denn in solchem Fall könnte es zur Zerkratzung der Geräteoberfläche und des Zubehörs kommen. Temperatureinstellung • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Zur Einstellung der Temperatur im Innenraum des Gerätes dient der Temperaturregler. Es stehen Ihnen 8 Einstellungen zur Verfügung. 1 ist die wärmste Einstellung, 7 ist die...
Page 104
Position der Türablagen Die Türablagen können in unterschiedlichen Höhen aufgestellt werden, sodass dort Lebensmittel und Getränke verschiedener Größe aufbewahrt werden können. Die Position der Türablagen kann folgendermaßen angepasst werden: Schieben Sie die Türablage in Pfeilrichtung, nehmen Sie sie heraus und verstellen Sie sie je nach Bedarf. Nützliche Ratschläge und Tipps Folgende wichtige Ratschläge und Tipps helfen Ihnen, den Gefrierraum des Gerätes am effektivsten zu nutzen: • die maximale Lebensmittelmenge, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; • der Gefrierprozess dauert 24 Stunden; während dieser Zeit dürfen keine anderen, zum Einfrieren bestimmten Lebensmittel in den Gefrierraum gegeben werden; • es sollten nur Lebensmittel höchster Qualität, frisch und gründlich gewaschen, eingefroren werden; • die Lebensmittel sollten in kleinen Portionen gepackt werden, damit es möglich ist, sie schnell und vollständig einzufrieren und dann nur die gewünschte Menge aufzutauen; • wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Polyethylenbeutel ein und vergewissern Sie sich, dass die Verpackung luftdicht ist;...
Page 105
• Fleisch (alle Sorten): In Polyethylenbeutel einwickeln und auf die Glasablage über der Obst- und Gemüseschublade legen. • Auf diese Weise kann das Fleisch nur ein bis zwei Tage aufbewahrt werden. • Wärmebehandelte Speisen, kalte Speisen usw.: Abdecken und auf eine beliebige Ablage stellen. • Obst und Gemüse: Sorgfältig reinigen und in die Obst- und Gemüseschublade geben. • Butter und Käse: In spezielle luftdichte Behälter legen oder in Aluminiumfolie oder Polyethylenbeutel einwickeln, um den Lufteintritt zu minimieren. • Milchflaschen: Die Flaschen sollten einen Verschluss haben und in der Türablage aufbewahrt werden. • Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch können nur dann im Kühlschrank aufbewahrt werden, wenn sie in Polyethylenbeutel gut eingewickelt sind oder wenn sie sich in einer Dose mit Deckel befinden. Reinigung Aus hygienischen Gründen sollte der Innenraum des Kühlschranks einschließlich des gesamten Zubehörs regelmäßig gereinigt werden. ACHTUNG! Das Gerät muss während der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose oder schalten Sie den Sicherheitsschalter oder die Sicherung aus. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Dampfreiniger. In elektrischen Komponenten könnte sich Feuchtigkeit ansammeln. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann Kunststoffkomponenten des Gerätes beschädigen.
Page 106
Abtauen des Gefrierraums Der Gefrierraum bedeckt sich allmählich mit Raureif. Diese Raureifschicht sollte regelmäßig entfernt werden. Verwenden Sie zur Entfernung von Raureif keine scharfen Metallgegenstände, denn auf diese Weise können Sie den Verdampfer beschädigen. Sobald die Raureifschicht auf dem Verdampfer sehr stark ist, sollten Sie das Gerät komplett abtauen. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: • ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose;...
Page 107
Beseitigung von Problemen ACHTUNG! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie versuchen, das Problem zu beseitigen. Tätigkeiten, die in dieser Gebrauchsanleitung nicht angegeben sind, darf nur ein qualifizierter Elektriker oder eine ähnlich qualifizierte Person durchführen. Wichtig! Der Betrieb des Gerätes ist mit bestimmten Geräuschen verbunden (Kompressor, Kühlkreis). Es handelt sich eine ganz normale Erscheinung. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie Der Temperaturregler ist auf "0" den Temperaturregler in eine andere eingestellt. Position drehen. Der Netzstecker des Netzkabels ist Stecken Sie den Netzstecker des in keine Steckdose gesteckt oder ist Netzkabels vollständig in die Das Gerät arbeitet nicht.
Page 108
Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
Page 110
Content Safety information ............................2 Overview ................................5 Reverse Door ..............................6 Installation ................................9 Daily Use ................................13 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Page 111
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. - avoid open flames and sources of ignition - thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! Any electrical components(plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the appliance supplied.
Page 112
Installation Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
Page 113
Overview Freezer Thermostat and Light Glass Shelves Baclonies Crisper Cover Crisper Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
Page 114
Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. • All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. • Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system. • It’s better that 2 people handle the unit during assembly. 1. Unscrew the top hinge. Then lift the door and place it on a padded surface to avoid scratching. 2. Unscrew bottom hinge of freezer door. Then remove the door and place it on a soft pad to avoid scratch. 3. Remove screw covers and unscrew the door holder. Then refit them to another side.
Page 115
4. Move hinge hole cover from left side to right side. 5. Rotate freezer door and place hinge side at left side. And then fix the door by holder. 6. Unscrew bottom hinge. 7. Unscrew and move screw holes at top and bottom of cabinet from left to right.
Page 116
8. Turn over the top hinge and install it at bottom of left side. 9. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seal are closed on all sides before finally tightening the hinge. Then turn over removed bottom hinge and inert it and screw it to the top front of the unit.
Page 117
Installation Kits for installation Guide x 2 Slider x 2 Short screw x 6 Long screw x 2 Rubber Seal x 1 Install the appliance Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Band tape, Pencil. 1. Ensure the size of cabinet and ventilation are enough. 2. Remove four screws in open side of door. Then fix two guides on the door by such 4 screws.
Page 118
3. Slowly and carefully push the appliance into the cabinet. Ensure the opening side is as close to the cabinet wall as possible and front of appliance feet (excluded the door) are even with front of wooden cabinet(excluded the wooden door). 4. Open appliance door 90o and let wooden door close to the appliance door. Place sliders in guides and keep guides extend to open side of appliance door 62mm. Then attached each sliders to wooden door by one screw. And mark the position of sliders on wooden door. 5. Turn sliders to make them out of guides. Then close appliance door. 6. Fix two sliders on wooden door at marked position.
Page 119
7. Carefully move appliance out of wooden cabinet about 150mm. Then open appliance door and insert sliders to guides by push appliance back. 8. Double check the door can close and open smoothly and appliance is sealed well. If not, slightly adjust the unit. Then fix bottom bracket with wooden cabinet. 9. Fix top bracket with wooden cabinet. 10. Attached rubber seal to the gap between appliance and wooden cabinet at door open side.
Page 120
Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature +10°C to +32°C +16°C to +32°C +16°C to +38°C +16°C to +43°C Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. WARNING! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Page 121
Daily Use First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Temperature Setting • Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a thermostat. There are 8 settings. 1 is warmest setting and 7 is coldest setting and 0 is off.
Page 122
Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Helpful hints and tips To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;...
Page 123
Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. CAUTION! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
Page 124
Replace the lamp CAUTION! Before replacing the lamp, shall disconnect the appliance from mains power supply. Lamp specification is listed in rating label. Follow below process to replace the lamp: 1. Set the temperature regulation knob at number “0” to switch off the appliance. 2. Unplug the appliance to make sure the appliance is disconnected from main power supply. 3. Remove the screw of the lamp cover. 4. Pull the lamp cover out. 5. Unscrew the lamp. 6. Fit new lamp according to the opposite direction, then replace the lamp cover and screw. 7. Plug in the appliance and regulate the knob to right position.
Page 125
Troubleshooting CAUTION! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Temperature regulation knob is set at Set the knob at other number to number “0”. switch on the appliance. Mains plug is not plugged in or is Insert mains plug. Appliance does not loose.
Page 126
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.
Need help?
Do you have a question about the GZ 8812 and is the answer not in the manual?
Questions and answers