Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ BAC 407 NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Digitální kuchyňská váha Digitálna kuchynská váha Cyfrowa waga kuchenna Digital Kitchen scale Digitális konyhai mérleg GAL 03/2019 11/3/2019...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ IV. POKYNY K OBSLUZE V. SKLADOVÁNÍ VI. ÚDRŽBA VII. TECHNICKÁ DATA VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE IV. POKYNY NA OBSLUHU V. SKLADOVANIE VI. ÚDRŽBA VII. TECHNICKÉ ÚDAJE VIII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI V. KONSERWACJA VI. DANE TECHNICZNE VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA I. SAFETY PRECAUTIONS II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) III. PREPARATION FOR USE IV. OPERATION INSTRUCTIONS V. MAINTENANCE VI. TECHNICAL DATA VII. LEGISLATIVE & ECOLOGY I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS IV. KEZELÉSI UTASÍTÁS V. KARBANTARTÁS VI. MŰSZAKI ADATOK VII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA...
NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – I nstrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče. – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby – se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru – Váhu nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod tekoucí vodou! – ...
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A — jednotka váhy A1 — displej A2 — vážicí plocha A3 — vážicí mísa A4 — tlačítko TARE – zapnutí/vypnutí váhy a volba funkce nulování A5 — tlačítko MODE – z měna režimu jednotek (g>oz>ml: WATER>CUP: WATER>ml: MILK>CUP: MILK) A6 — kryt baterie voda mléko mililitry WATER MILK šálky unce gramy TARE funkce nulování indikátor baterie 4 / 31...
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte váhu. Před prvním uvedením do provozu omyjte části spotřebiče, které mohou přijít do styku s potravinami. Napájení Typ baterie: 3V CR2032 (součástí balení; pokud je u baterie izolační pásek, odejměte ho pro připojení baterie). Výměna baterie Sundejte kryt prostoru baterie na zadní straně váhy posunutím ve směru šipky (viz obr. 1) a ke konektorům připojte novou 3 V baterii. Dejte pozor na dodržení polarity. Opačným způsobem nasaďte kryt prostoru baterie, dokud nezapadne (ozve se slyšitelné klapnutí). IV. POKYNY K OBSLUZE Výsledky měření a údaje na displeji Údaj na displeji Jednotka Význam 700 gramů 4,55 uncí WATER ml: WATER 1500 mililitrů vody WATER CUP: WATER 4 a 1/5 šálku vody MILK ml: MILK 1500 mililitrů mléka MILK CUP: MILK...
Page 6
Změna jednotek hmotnosti a objemu Stisknutím tlačítka MODE si můžete zvolit mezi vážením hmotnosti a měřením objemu vody. Zvolený režim a jednotky měření jsou zobrazeny na displeji (viz obr. 2). MODE MODE MILK MILK MODE MODE MODE MODE WATER WATER Ovládání 1) Váhu umístěte na vhodný rovný povrch a spusťte ji pomoci tlačítka TARE A4. 2) M ísu A3 nebo jinou vhodnou nádobu položte na váhu před zapnutím. Před zapnutím váhy na ni nepokládejte předměty, které chcete vážit! 3) J akmile se na displeji zobrazí 0, je váha připravena k vážení. 4) Pomocí tlačítka MODE A5 nastavte požadovaný režim/jednotky měření. 5) ...
POZOR Předmět o nadměrné hmotnosti je nutné z váhy odebrat, aby se předešlo poškození váhy! Chybová hlášení zobrazená na displeji váhy Zobrazení na displeji Význam Baterie je vybitá. Vyměňte baterii. Přetížení váhy, hmotnost překračuje 5 kg. Indikátor nestability. Umístěte váhu na tvrdý a rovný povrch, ponechejte ji v klidu zkalibrovat. Váha poté bude pracovat správně. V. SKLADOVÁNÍ Po použití váhu uložte do vodorovné polohy. Pro jednodušší skladování můžete mísu A3 složit (obr. 1). VI. ÚDRŽBA Čištění provádějte pravidelně po každém použití! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí...
VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča. — Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie — a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. — Váhu nikdy neponárajte do vody ani ju neumývajte tečúcou vodou! — Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. — Ak bola váha skladovaná pri nižších teplotách, najskôr ju nechajte aklimatizovať. — Váhu používajte iba vo vodorovnej polohe na mieste, kde nehrozí jej prevrátenie, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí, krbu, tepelných žiaričov) a zariadení so silným elektromagnetickým poľom (napr. mikrovlnná...
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A — jednotka váhy A1 — displej A2 — vážiaca plocha A3 — vážiaca misa A4 — tlačidlo TARE - zapnutie / vypnutie váhy a voľba funkcie nulovania A5 — tlačidlo MODE - z mena režimu jednotiek (g>oz>ml: WATER>CUP: WATER>ml: MILK>CUP: MILK) A6 — kryt batérie voda mlieko mililitry MILK WATER šálky unce gramy TARE funkcia nulovanie indikátor batérie 10 / 31...
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte váhu. Pred prvým uvedením do prevádzky umyte časti spotrebiča, ktoré môžu prísť do styku s potravinami. Napájania Typ batérie: 3V CR2032 (je priložená; ak je u batérie izolačný pásik, odoberte ho pre pripojenie batérie). Výmena batérie Zložte kryt priestoru batérie na zadnej strane váhy posunutím v smere šípky (pozri obr. 1) a ku konektorom pripojte novú 3 V batériu. Opačným spôsobom nasaďte kryt priestoru batérie, pokým nezapadne, ozve sa počuteľné klapnutie. IV. POKYNY NA OBSLUHU Výsledky meraní a údaje na displeji Údaj na displeji Jednotka Význam 700 gramov 4,55 uncí WATER ml: WATER 1500 mililitrov vody WATER CUP: WATER 4 a 1/5 šálky vody MILK ml: MILK 1500 mililitrov mlieka MILK CUP: MILK...
Page 12
Zmena jednotiek hmotnosti a objemu Stlačením tlačidla MODE si môžete zvoliť medzi vážením hmotnosti a meraním objemu vody. Zvolený režim a jednotky merania sú zobrazené na displeji (viď obr. 3) MODE MODE MILK MILK MODE MODE MODE MODE WATER WATER Ovládanie 1) V áhu umiestnite na vhodný rovný povrch a spustite ju pomôcť tlačidla TARE A4. 2) M isu A3 alebo inú vhodnú nádobu položte na váhu pred zapnutím. Predmety, ktoré chcete zvážiť, neklaďte na váhu pred jej zapnutím! 3) V áha je pripravená na váženie, ak displej zobrazuje 0. 4) P omocou tlačidla MODE A5 nastavte požadovaný režim / jednotky merania. 5) P otravinu (vec) umiestnite doprostred misy A3 (alebo inej používanej nádoby). Potom počkajte, než dôjde k ustáleniu hodnoty na displeji.
POZOR Odstráňte položku s nadváhou z váhy, ináč hrozí jej poškodenie. Chybové hlásenia zobrazené na displeji váhy Zobrazenie na displeji Význam Batéria je vybitá, vymeňte batérie Nadváha, váha presahuje 5 kg Indikátor nestability. Umiestnite váhu na tvrdý a rovný povrch, nechajte ju v kľude skalibrovať. Váha potom bude pracovať správne. V. SKLADOVANIE Po použití váhu uložte do vodorovnej polohy. Pre jednoduchšie skladovanie môžete misu A3 zložiť (obr. 1). VI. ÚDRŽBA Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, riedidlá, alebo iné rozpúšťadlá). Povrch váhy vyčistite mäkkou vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby sa do vnútorných častí nedostala voda. NEPONÁRAJTE ju do vody a nepoužívajte pre čistenie chemické/hrubé čistiace prostriedky. Všetky časti by mali byť vyčistené hneď po kontakte s tukmi, korením, octom a silne aromatickými/farbiacimi potravinami. Dbajte na to, aby sa ...
VIII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu). Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne batériú/akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – W skazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz – osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. – Nigdy nie należy zanurzać wagi do wody (ani częściowo) lub myć pod bieżącą wodą! – ...
III. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Usuń wszystkie opakowania i wyjmij wagę. Przed pierwszym użyciem umyj części urządzenia, które mogą wejść w kontakt z żywnością. Zasilanie i wymiana baterii Typ baterii: 3V CR2032 (ma w opakowaniu; jeśli przy baterii znajduje się pasek izolacyjny, usuń go w celu podłączenia baterii). WYMIANA BATERII Wyjąć pokrywę komory baterii na tylnej stronie wagi przesuwając w kierunku strzałki (patrz rys. 1) i podłączyć nową 3 V baterię. Przestrzegaj polarności. Nasadź osłonę baterii, usłyszysz dźwięk kliknięcia. IV. INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyniki pomiarów i dane na wyświetlaczu Dane na wyświetlaczu Jednostka Znaczenie 700 gramów 4,55 uncji WATER ml: WATER 1500 mililitrów (woda) WATER CUP: WATER 4 i 1/5 filiżanki wody MILK ml: MILK 1500 mililitrów mleka...
Page 18
Zmiana jednostek wagi i objętości Naciskając przycisk MODE, można wybrać pomiędzy pomiarem wagi i pomiarem objętości wody. Wybrany tryb i jednostki miary są wyświetlane na ekranie (patrz rys. 2). MODE MODE MILK MILK MODE MODE MODE MODE WATER WATER Sterowanie 1) U mieścić wagę na odpowiedniej płaskiej powierzchni za pomocą przycisku TARA A4. 2) M iskę A3 lub inny odpowiedni pojemnik umieść na wadze przed włączeniem. Przed włączeniem wagi nie należy kłaść żadnych przedmiotów, które będą ważone! 3) K iedy na ekranie pojawi się 0, waga jest gotowa do ważenia. 4) Z a pomocą przycisku MODE A5, ustawić żądany tryb / jednostki pomiaru. 5) ...
Komunikaty o błędach wyświetlane na wyświetlaczu wagi (patrz rys. 4) Wyświetlenie Znaczenie na wyświetlaczu Bateria jest wyczerpana. Wymień baterię. Przeciążenie wagi. Waga przekracza 5 kg. Niestabilny wskaźnik masy: Gdy waga znajdzie się w niestabilnym stanie wyświetlacz LCD wyświetli „UNST”. Umieść wagę na twardym podłożu aby działała poprawnie. V. KONSERWACJA Czyścić regularnie po każdym użyciu! Nie należy stosować żrących i agresywnych środków czyszczących (np. ostrych przedmiotów, rozcieńczalników ani innych rozpuszczalników)! Powierzchnię wagi należy przetrzeć miękką wilgotną szmatką. Należy uważać, aby woda nie dostała się do wewnętrznych części urządzenia. NIE ZANURZAJ DO WODY i nie używaj do czyszczenia środków chemicznych.
Page 20
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do użytku domowego. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych płynów. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! OSTRZEŻENIE 20 / 31...
INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY PRECAUTIONS – C onsider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance. – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! This appliance can be used by children aged from 8 years and – above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. – Do not immerse the appliance into water and wash under running water! – W hen the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. – If the scale was stored in lower temperatures, let it adjust to the room temperature. – ...
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A — unit of scale A1 — display A2 — plate A3 — measuring bowl A4 — TARE button – switching the scale on/off and selecting the weight reset function A5 — MODE button – c hange the units mode (g>oz>ml: WATER>CUP: WATER>ml: MILK>CUP: MILK) A6 — battery cover water milk millilitres MILK WATER cups ounce grams TARE TARE function battery indicator 22 / 31...
III. PREPARATION FOR USE Unpack the scale from packaging. Before the very first use, wipe that part of the appliance that may come in contact with foods. Installation of battery Battery: 3V CR2032 (included; if there is an insulation band on the battery, remove it to connect the battery). To replace battery Remove the battery compartment cover on the back side of the scale by shifting it in the direction of the arrow (see Fig. 1) and connect a new 3V battery to the connectors. Please take note to the polarity. The other way round replace the battery cover until it engages, an audible click will be heard. IV. OPERATION INSTRUCTIONS Results of measuring and readings on the display Data on display Unit Indication 700 grams 4.55 ounces WATER ml: WATER 1500 milliliters of water WATER CUP: WATER 4 and 1/5 cups of water MILK...
Page 24
MODE MODE MILK MILK MODE MODE MODE MODE WATER WATER Operation 1) P ut the scale on a suitable flat surface and switch it on using the TARE button A4. 2) P lace the bowl A3 or another suitable container onto the scales before you switch the scales on. Do not put things you want to weight on the plate before you turn the appliance on! 3) W hen the display shows 0, the appliance is ready for weighing. 4) U sing the MODE button A5, set the required mode / units of measurement. 5) ...
V. MAINTENANCE Clean the scale only after it has cooled down! Do not use coarse or aggressive detergents (e.g. sharp things, thinners or other solvents)! Wipe the scale surface with a soft wet rag. Pay attention no water penetrates the appliance. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents. VI. TECHNICAL DATA Maximum weighing capacity (kg) Accuracy (g) Weight (kg) about Protection class of the appliance III. Size of the product (mm) 225 x 259 x 136 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS – A z útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának. – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá – csökkent fi zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. ...
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a mérleget a csomagolásból. Első üzembehelyezéskor gondosan mossa le a készülék azon részeit, amelyek az élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe. Tápellátás és akkumulátor cseréje Elem típusa: 3V CR2032 (csomagolás tartalmazza; Ha az elemnél műanyag szalag látható, húzza azt ki az elem csatlakozásához). ELEMCSERE Vegye le a mérleg hátsó oldalán lévő elem fedelét a nyíl irányába történő húzással (lássa az 1. ábrát) és a konnektorokhoz csatlakoztassa az új 3V-os elemet. Ügyeljen a megfelelő polaritásra. Fordított eljárással helyezze vissza az elemtartó fedelét, amíg az a helyére nem kerül, kattanó hang hallatszik majd. IV. KEZELÉSI UTASÍTÁS Mérés eredményei és a kijelzőn lévő adatok A kijelzőn látható adat Egység Jelentés 700 gramm 4,55 uncía WATER ml: WATER 1500 milliliter (víz) WATER CUP: WATER 4 és 1/5 csésze (víz)
Page 29
Súly és térfogat egységek változtatása A MODE gomb megnyomásával lehetőség van a súly, a víz térfogat mérés között választani. A kiválasztott mód és a mérő egységek a kijelzőn láthatók (lássa a 2. ábrát). MODE MODE MILK MILK MODE MODE MODE MODE WATER WATER Vezérlés: 1) A mérleget helyezze megfelelő felületre és az TARE A4 gomb segítségével kapcsolja be. 2) A bekapcsolás előtt helyezze a mérlegre az A3-as tálat vagy más alkalmas edényt. A mérleg bekapcsolása előtt ne helyezze arra rá a mérendő tárgyakat! 3) A mikor a kijelzőn a 0 adat látható, akkor a mérleg mérésre kész állapotban van. 4) A z MODE A5 gomb segítségével állítsa be a kívánt módot/mérőegységeket. 5) ...
A mérleg kijelzőjén megjelenő hibajelzések Ábrázolás a kijelzőn Jelentés Az elemek kimerültek. Cserélje ki az elemeket. A mérleg túlterhelése, a mérendő tömeg túllépi az 5 kg. Nstabilitás indikátora. Helyezze a mérleget kemény, vízszintes felületre, mérleg helyesen fog működni. V. KARBANTARTÁS A tisztítást minden használatbavételt követően végezze el! Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, hígítókat vagy hasonló oldószereket)! A mérleg felületét puha, nedves ruhával törölje le. Ügyeljen arra, hogy a belső részekbe ne juthasson be víz. NE MERÍTSE vízbe, és a tisztításához ne használjon vegyszereket. VI. MŰSZAKI ADATOK Méréshatár max. (kg) Érzékenység (g) Tömeg (kg) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya III. Termék méretei (mm) ...
Page 31
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben). Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta! HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bö lcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. FIGYELMEZTETÉS 31 / 31...
Page 32
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky. Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího: ...
Page 33
ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne tento riadne vyplnený záručný list. Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne sieťové napätie. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: Dátum predaja: Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca: ...
Page 34
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy. 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzeni a, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności ...
Page 35
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia.
Need help?
Do you have a question about the BAC 407 and is the answer not in the manual?
Questions and answers