Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ MODE - tlačítko pro změnu měřících jednotek TARE - funkce dovažování TARE - stačením na 2 sekundy se váha vypne SLIDE TO START = přetažením šipky doprava se váha zapne POKYNY K POUŽITÍ PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte váhu. Před prvním uvedením do provozu omyjte části spotřebiče, které...
PROVOZ 1) Umístěte váhu na rovný povrch 2) Prstem stiskněte šipku na váze a pomalým přetažením doprava se rozsvílí 6 kontrolek a váha se zapne. SLIDE TO START = přetažením zapni 3) Umístěte vážený předmět vážící plochu a na displeji se zobrazí hmotnost. ZMĚNA JEDNOTKY MĚŘENÍ...
VAROVNÉ INDIKÁTORY Indikátor přetížení Váha je přetížena. Odstraňte váženou položku, abyste zabránili po- škození. Maximální kapacita vážení je 5 kg. Indikátor nestability Pokud před vážením váha není stabilně umístěna, na displeji ze zob- razí „UNST“. Indikátor překročení rozsahu nulování Pokud bude při vážení překročen rozsah dovažování, na displeji se zobrazí...
Page 6
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, kte- ré mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV MODE - tlačítko pro změnu měřících jednotek TARE - funkce dovažování - stlačením na 2 sekundy sa váha vypne SLIDE TO START = pretiahnutím šípky doprava sa váha zapne POKYNY K POUŽITIU PRÍPRAVA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte váhu. Pred prvým uvedením do prevádzky umyte časti spotrebiča, ktoré...
PROVOZ 1) Umístěte váhu na rovný povrch 2) Prstom stlačte šípku na váhe a pretiahnutím doprava sa váha zapne.SLIDE TO START = pretiahnutím zapni 3) Umístěte vážený předmět vážící plochu a na displeji se zobrazí hmotnost. ZMENA JEDNOTKY MERANIA Stlačením tlačidla MODE prepnete jednotky váženia z gramov na unce. FUNKCIA DOVAŽOVANIE TARE Slúži pre následné...
VAROVNÉ INDIKÁTORY indikátor preťaženia Váha je preťažená. Odstráňte váženú položku, aby ste zabránili po- škodeniu. Maximálna kapacita váženia je 5 kg váhy. Indikátor nestability Ak pred vážením váha nie je stabilne umiestnená, na displeji sa zob- razí „UNST“. Indikátor prekročenie rozsahu nulovania Pokiaľ...
Page 11
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi- áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz - jeśli to możliwe - wszystkich części oryginalnego opakowania. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji należy dokładnie przeczytać instrukcję...
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH MODE - przycisk do zmiany jednostek pomiaru TARE - funkcja tarowania - waga wyłączy się po wciśnięciu i przytrzymaniu przez ok 2sek przycisku TARE SLIDE TO START – przesuń aby włączyć INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Usuń wszystkie opakowania i wyjmij wagę. Przed pierwszym użyciem umyj części urządzenia, które mogą...
OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem należy usunąć folię ochronną ze styków baterii. 1) Umieść wagę na płaskim i stabilnym podłożu. 2) Przesuń palcem po przycisku w kierunku wskazanym przez strzałkę, po zapaleniu się 6 lampek, waga wyświetli 0. 3) Połóż jedzenie na wagę aby otrzymać wynik ważenia. ZMIANA JEDNOSTEK MASY Naciskając przycisk MODE przełącz jednostkę...
WSKAŹNIKI OSTRZEGAWCZE Przeładowanie – Gdy waga zostanie zbyt mocno obciążona (więcej niż 5 kg) na wyświetlaczu pojawi się „EEEE” Niestabilna waga – Gdy waga znajduje się na niestabilnym podłożu na wyświetlaczu pokaże się komunikat „UNST” Przekroczenie zakresu wskazania zerowego – Gdy przekroczony zostanie zakres wskazania na wyświetlaczu pokaże się...
Page 16
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. SAFETY PRECAUTIONS –...
DESCRIPTION OF THE CONTROLS MODE - press to change the unit TARE - tare function - switch off SLIDE TO STAR = slide the arrow for turn ON INSTRUCIONS PREPARATION FOR USE Unpack the scale from packaging. Before the very first use, wash that part of the appliance that may come in contact with foods.
OPERATION 1) Place the scale on the hard and flat surface 2) Slide the key slide to start as per direction arrow slowly, after 6 indicator lamps are lit, zero will be displayed. 3) Put the food on the scale, the weight will be displayed. UNIT OF MEASUREMENT: Press the MODE button, to change from Grams to Ounces.
WARNING INDICATORS Over - load indication When the scale is over-loaded (more than 5 kg), the screen will appear „EEEE“. Unstable weight indication When the scale is not stable before weighing, the display will show „UNST“. Exceed the range of zero resetting indication When exceed the range of zero reseting, the display will show „OUT2“...
TECHNICAL SPECIFICATIONS - Electronic kitchen scale - Capacity 5 kg / 11 lb - Division 1 g / 0,1 oz - Red LCD display - Touch control - Automatic switch off - Automatic zero resetting - Measurement units g / oz - Tare function - Overload indicator, low battery indicator - 4 x AAA battery operated (in the packing included)
Page 22
Kedves vásárló, köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelme- sen olvassa el a használati útmutatót, melyet a jótállással, a fizetést igazoló pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagolással, valamint a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizzen meg. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS –...
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA MODE – mértékegység váltó nyomógomb TARE - TARA kinullázási funkció - 2 másodpercig tartó benyomásakor a mérleg kikapcsol SLIDE TO START = a nyil jobbra történő áthúzásakor a mérleg bekapcsol HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a mérleget a csomagolásból. Első üzembehely- ezéskor gondosan mossa le a készülék azon részeit (pl.
Page 24
ÜZEMELTETÉS 1) Helyezze a mérleget síma felületre. 2) Nyomja meg ujjával a mérlegen levő nyilat és ujja lassú, jobbra történő húzásával kigyullad 6 jelzőlámpa és a mérleg bekapcsolódik. 3) SLIDE TO START = áthúzással kapcsold be Helyezze a mérendő tárgyat a mérleg felületére és a kijelzőn megjelenik annak tömege. A MÉRÉSI EGYSÉGEK VÁLTOZTATÁSA A MODE jelű...
Page 25
A MÉRLEG KIKAPCSOLÁSA A mérleg kikapcsolásához nyomja meg a TARE nyomógombot és tartsa 2 másodpercig benyo- mott állapotban. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS Ha a mérleg több, mint 30 másodpercig üzemen kívül marad, akkor automatikusan kikapcsoló- dik. FIGYELMEZTETŐ KIJELZÉSEK Túlterhelési kijelzés A mérleg túlterhelt. Vegye le a túlsúlyt képező tárgyat, hogy megaka- dályozza a mérleg megkárosodását.
MŰSZAKI ADATOK - Digitális konyhai mérleg - Üveg mérőfelület - Praktikus forma és dizájn - Mérleg maximális kapacitása 5 kg-ig - Mérési pontosság 1 g - Hozzámérési TARE funkció - Piros LCD kijelző - Érintő vezérlés - Mérési egység g/oz - Manuális / automatikus kikapcsolás 30 mp után - Könnyű...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 30
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl BAC 303 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
Need help?
Do you have a question about the BAC 303 and is the answer not in the manual?
Questions and answers