NIMO PRO FT 120 VP User Manual

NIMO PRO FT 120 VP User Manual

Drying cabinet
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

427000951
Förvara denna manual så att den alltid
finns tillhands för framtida bruk.
Säilyttäkää tämä käsikirja siten, että se on
aina käsillä tulevaisuuden käyttöä varten.
Keep this manual so that it is always
available for future use.
SE
Torkskåp
FI
Kuivauskaappi Käyttöohie
ENG Drying Cabinet User Manual
FT 120 VP
Bruksanvisning
10
24
38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO FT 120 VP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NIMO PRO FT 120 VP

  • Page 1 FT 120 VP 427000951 Förvara denna manual så att den alltid finns tillhands för framtida bruk. Torkskåp Bruksanvisning Säilyttäkää tämä käsikirja siten, että se on Kuivauskaappi Käyttöohie aina käsillä tulevaisuuden käyttöä varten. ENG Drying Cabinet User Manual Keep this manual so that it is always available for future use.
  • Page 2 Article number Serienummer (8 siffror) / Nimo ID nr (5 siffror) Sarjanumero (8 numeroa) / Nimo ID (5 numeroa) Serial number (8 digit) / Nimo ID number (5 digit) Rätten till ändringar förbehålls. Oikeus muutoksiin pidätetään. Right to make changes reserved Tryckt på...
  • Page 4 Konventionellt torkskåp Tavanomainen kuivauskaappi Conventional drying cabinet Energiåtgång 0.7 kWh/kg tvätt Energiankulutus 0.7 kWh/kg pyykkiä Energy consumption 0.7 kWh/kg washing Torkskåp FT120VP Kuivauskaappi FT120VP Drying cabinet FT120VP Energiåtgång ca 0.35 kWh/kg tvätt Energiankulutus noin 0.35 kWh/kg pyykkiä Energy consumption approx 0.35 kWh/kg washing...
  • Page 5 Avfuktningsenhet Kosteudenpoistoyksikkö Dehumidifier unit Skåpunderdel Kaapin aldosa Lower part...
  • Page 8 HELLO...
  • Page 9 1195 2059 1080 2078...
  • Page 10 Allt detta är vad NIMO erbjuder dig. När du köper en produkt från NIMO kan du vara säker på att insidan är lika bra som utsidan och att den etik och moral som vi bygger denna produkt efter är lika hög som den kvalitet och funktion du får.
  • Page 11: Table Of Contents

    INNEHÅLL SÄKERT HANDHAVANDE HANDHAVANDE VAL AV TORKPROGRAM FÖR EN BRA MILJÖ BARNSPÄRR FÖRPACKNINGSMATERIAL UPPSTART UTAN BARNSPÄRR HANTERING AV UTTJÄNT TORKSKÅP UPPSTART MED BARNSPÄRR BESKRIVNING AV TORKSKÅPET SKÖTSEL ÖVERSIKT RENGÖRING LUFTFLÖDE SERVICE TORKPRINCIP UTBYTESDEL INSTALLATION FELSÖKNING LEVERANS HUR MAN KLARAR AV MINDRE UPPACKNING STÖRNINGAR SJÄLV MONTERINGSSATS...
  • Page 12: Säkert Handhavande

    SÄKERT HANDHAVANDE Detta torkskåp uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Dessa råd om säkert handhavande har tillkommit för att du ska undvika felanvändning och onödiga olycksrisker och bör läsas före installation och användning av torkskåpet.
  • Page 13: För En Bra Miljö

    FÖR EN BRA MILJÖ Förpackningsmaterial Hantering av uttjänt torkskåp Emballaget som skyddar torkskåpet mot transportskador När torkskåpet har tjänat ut måste det lämnas till återvin- är valt med hänsyn till miljön och är därför återvin- ning för destruktion. Många detaljer i torkskåpet går att ningsbart.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Leverans Montering av överdel Se bild E Se bild F och G Skåpet levereras som två enheter, en överdel som Lampglas innehåller avfuktningsenheten och en skåpunderdel. Blindpropp Kabelgenomföring Överdelen väger 82 kg och underdelen väger 107 kg. Överdelen monteras och lyfts på plats med hjälp av fyra Innan överdelen lyfts på...
  • Page 15: Placering / Fastsättning

    Placering / Fastsättning Elektrisk anslutning Se bild K och L Se bild N Anslutning nät Torkskåpet är endast avsett för placering inomhus på torr plats. Anslutning till nätet ska ske via allpolig brytare till 400V 3N AC 50Hz. Torkskåpet får ej placeras i miljö där högtrycksvatten Totaleffekt 2.3 kW.
  • Page 16: Manöverpanel

    MANÖVERPANEL FÖRSTA START Se bild M Torkskåpet är utrustat med två torkprogram anpassade Läs denna bruksanvisning innan torkskåpet tas i bruk. för olika typer av plagg. Inställning av dessa program sker via programmeringsmenyer och hanteras med fyra touchknappar på menypanelen. Flera språk kan hanteras.
  • Page 17: Placering Av Tvättgods

    HANDHAVANDE PLACERING AV TVÄTTGODS Torkskåpet är utrustat med två torkprogram: I skåpet finns en utvridbar hängare med fyra sektioner. Varje sektion har ett antal stänger som tvätten hängs Normal torrt upp på. Extra torrt På de två mittersta sektionerna finns gardinspiraler som kan användas för att fästa plagg.
  • Page 18: Uppstart Utan Barnspärr

    Uppstart utan barnspärr Senast använda torkprogram. Tryck huvudströmbrytaren till läge ”ON” - Indikeras med att displayen tänds upp och visar senast körda program. HELLO Om detta önskas tryck START/STOPP. Torkproces- sen startar. Eller byt torkprogram genom att stega med knapparna PIL UPP eller PIL NER och starta med knappen START/STOPP.
  • Page 19: Uppstart Med Barnspärr

    Uppstart med barnspärr Senast använda torkprogram Tryck huvudströmbrytaren till läge ”ON” - Indikeras med att displayen tänds upp och visar senast körda HELLO program. Om detta önskas tryck START/STOPP och håll knappen intryckt minst 3 sek. Torkprocessen startar. Eller byt torkprogram genom att stega med knapparna PIL UPP eller PIL NER och starta med START/STOPP knappen intryckt i minst 3 sek.
  • Page 20: Skötsel

    Dessa uppgifter står på typskylten som är placerad i taket inne i skåpet. Utbytesdel Följ NIMO:s anvisningar vid reparation och utbyte av delar. Om anslutningskabeln av någon anledning är skadad ska den bytas. Originaldetalj finns hos återförsäljaren av skåpet.
  • Page 21: Felsökning

    FELSÖKNING Hur man klarar av mindre störningar själv Frågor Vad du kan göra Torkskåpet fungerar inte 1. Kontrollera anslutningen till nätet och att spänning finns framme. 2. Kontrollera att ingen säkring har löst ut. 3. Har du tryckt på startknappen. 4.
  • Page 22: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Se bild R Kapacitet: max 6 - 8 kg tvätt Avvattningskapacitet: 50 g/min (6 kg 50% restfukt) Elanslutning: 400V 3N AC 50Hz, 10A trög, 10A automatsäkring Effekt: 2,3 kW Hänglängd: 18 meter Mått: Höjd 2059 mm Bredd 1195 mm Djup 658 mm Vikt:...
  • Page 24 Juuri tätä kaikkea NIMO tarjoaa Teille. Ostaessanne NIMO-tuotteen, voitte olla varma, että sen sisukset vastaa- vat näyttävää ulkoasua ja että se etiikka ja moraali, joiden mukaisesti rakennamme tämän tuotteen, ovat yhtä...
  • Page 25 SISÄLLYS TURVALLINEN KÄYTTÖ KÄYTTÖ KUIVAUSOHJELMAN VALINTA YMPÄRISTÖN HYVÄKSI LAPSILUKKO PAKKAUSMATERIAALI KÄYNNISTYS ILMAN LAPSILUKKOA KÄYTÖSTÄ POISTETUN KUIVAUSKAAPIN KÄSITTELY KÄYNNISTYS LAPSILUIKON OLLESSA PÄÄLLÄ KUIVAUSKAAPIN KUVAUS HOITO YLEISKATSAUS PUHDISTUS ILMAVIRTA HUOLTO KUIVAUSPERIAATE VAIHTO-OSA ASENNUS VIANETSINTÄ TOIMITUS PIKKUHÄIRIÖIDEN POISTAMINEN PAKKAUKSEN AVAAMINEN VIKAKOODIT ASENNUSSARJA TEKNISET TIEDOT YLÄOSAN ASENNUS SIJOITUS / KIINNITYS ENERGIANKULUTUS JA KUIVAUSAJAT 36...
  • Page 26: Turvallinen Käyttö

    TURVALLINEN KÄYTTÖ Tämä kuivauskaappi täyttää voimassa olevat turvallisuusmääräykset. Väärä käyttö voi kuitenkin johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin. Nämä ohjeet ja varoitukset on laadittu, jotta vältätte väärän käytön ja tur- hat onnettomuusriskit, ja ne tulee lukea ennen kuivauskaapin asennusta ja käyttöä. VAROITUS! Tämä...
  • Page 27: Ympäristön Hyväksi

    YMPÄRISTÖN HYVÄKSI Käytöstä poistetun kuivauskaapin käsittely Pakkausmateriaali Kuivauskaappia kuljetusvahingoita suojaava pakkaus on Kun kuivauskaappi on palvellut aikansa, se tulee toi- valittu ympäristö huomioiden ja se voidaan kierrättää. mittaa kierrätykseen hävitettäväksi. Monia osia voidaan Materiaalin kierrätykseen sopiva pakkaus vähentää uusiokäyttää, mutta kaappi sisältää myös muuta materi- raaka-aineen käyttöä, mikä...
  • Page 28: Asennus

    ASENNUS Yläosan asennus Toimitus Katso kuva F ja G Katso kuva E Kaappi toimitetaan kahtena yksikkönä, joista yläosa Lamppu sisältää kosteudenpoistoyksikön ja alaosa kaapin. Peitetulpat Yläosa painaa 82 kg ja alaosa 107 kg. Liitäntäkaapelin läpivienti Yläosa asennetaan ja nostetaan paikalleen nostoput- Ennen yläosan nostamista paikalleen kien avulla, jotka painetaan sisään sivuille.
  • Page 29: Sijoitus / Kiinnitys

    Sijoitus / Kiinnitys Sähköliitäntä Katso kuva K ja L Katso kuva N Verkkoliitäntä Kuivauskaappi on tarkoitettu sijoitettavaksi ainoas- Liitäntä 400V 3N AC 50Hz verkkoon tapahtuu monina- taan sisätiloihin, kuivaan paikkaan. paisella kytkimellä Kokonaisteho 2.3 kW. Kuivauskaappia ei saa sijoittaa ympäristöön, jossa käytetään korkeapainepesuria puhdistukseen.
  • Page 30: Ohjauspaneeli

    OHJAUSPANEELI ENSIMMÄINEN KÄYNNISTYS Katso kuva M Lukekaa nämä käyttöohjeet en- Kuivauskaappi on varustettu kahdella erityyppisille nen kuin kaappi otetaan käyttöön. vaatekappaleille tarkoitetulla kuivausohjelmalla. Näi- den ohjelmien asetus tapahtuu ohjelmointivalikoista neljällä ohjauspaneelin hipaisupainikkeella. Valittavana Tarkistakaa, että kaappi on kiinnitetty kunnolla sei- on useita kieliä.
  • Page 31: Pyykin Sijoittelu

    KÄYTTÖ PYYKIN SIJOITTELU Kaapissa on neliosainen, uloskierrettävä ripustinosa. Kuivauskaappi on varustettu kahdella automaattioh- jelmalla: Jokaisessa osassa on joukko tankoja, joille pyykki ri- pustetaan. Normaali kuiva Kahdessa keskimmäisessä osassa on verhojouset, joita Extra kuiva voidaan käyttää vaatekappaleiden kiinnittämiseen. Ohjelma pysäyttää automaattisesti kuivausprosessin, kun tekstiilit ovat kuivia.
  • Page 32: Käynnistys Ilman Lapsilukkoa

    Käynnistys ilman lapsilukkoa Viimeksi käytetty ohjelma Painakaa pääkytkin tilaan ”ON” - tällöin näyttö syttyy ja näyttää viimeksi käytetyn ohjelman. Haluttaessa tämä painakaa START/STOPP. Kui- HELLO vausprosessi käynnistyy. Tai vaihtakaa ohjelmaa siirtymällä painikkeilla NUOLI YLÖS tai NUOLI ALAS ja käynnistäkää painikkeella START/STOPP. Kuivausprosessi pysähtyy automaattisesti, kun tekstiilit ovat kuivia ja kuivausohjelma siirtyy jääh- dytysvaiheeseen.
  • Page 33: Käynnistys Lapsiluikon Ollessa Päällä

    Käynnistys lapsiluikon ollessa päällä Viimeksi käytetty ohjelma Painakaa pääkytkin tilaan ”ON” - tällöin näyttö syttyy ja näyttää viimeksi käytetyn ohjelman. HELLO Haluttaessa tämä painakaa START/STOPP ja pi- täkää painike painettuna vähintään 3 sekuntia. Kuivausprosessi käynnistyy. Tai vaihtakaa ohjelmaa siirtymällä painikkeilla NUOLI YLÖS tai NUOLI ALAS ja käynnistäkää...
  • Page 34: Puhdistus

    Ennen kuin otatte yhteyttä huoltoon, ottakaa selville kuivauskaapin nimike, artikkelinumero ja sarjanumero. Nämä tiedot löytyvät kaapin sisälle sijoitetusta tyyp- pikilvestä Vaihto-osa Noudattakaa NIMO:n ohjeita korjauksesta ja osien vaihdosta Jos liitäntäkaapeli jostakin syystä vahingoittuu, se on vaihdettava. Kaapin toimittajalla on alkuperäisosa HUOM! Kaapelin saa vaihtaa ainoastaan valmis- taja, tämän huoltoasiamies tai muu valtuutettu...
  • Page 35: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Pikkuhäiriöiden poistaminen Kysymys Mitä voin tehdä Kuivauskaappi ei toimi 1. Tarkistakaa, että verkkojohdin on liitetty ja laitteessa on jännite 2. Tarkistakaa, että varoke ei ole lauennut 3. Oletteko painanut käynnistyspainiketta? 4. Onko ovet suljettu Kuivaaminen kestää 1. Puhdistakaa nukkasuodin (tehtävä jokaisen kuivauksen jälkeen) kauan 2.
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Katso kuva R Kapasiteetti: Enintään 6-8 kg pyykkiä Vedenpoistokapasiteetti: 50 g/min (6 kg 50 % jälkikosteus) Sähköliitäntä: 400 V 3N AC 50 Hz, 10A hidas, 10A automaattivaroke. Teho: 2,3 k W Ripustimien yhteispituus: 18 metriä Mitat: Korkeus 2059 mm Leveys 1195 mm Syvyys...
  • Page 38 NIMO offers all this. When you buy a product from NIMO, you can be safe in the knowledge that the inside is just as good as the outside and that the ethics and morals on which this product is built are as high as its quality and functionality.
  • Page 39 CONTENTS SAFE OPERATION FIRST START FOR A GOOD ENVIRONMENT PLACEMENT OF LAUNDRY ITEMS PACKAGING MATERIAL USER RECOMMENDATIONS DISPOSING OF AN END-OF-LIFE DRYING OPERATION CABINET SELECTING A DRYING PROGRAMME DESCRIPTION OF THE DRYING CHILD LOCK CABINET STARTING WITHOUT THE CHILD LOCK 46 OVERVIEW STARTING WITH CHILD LOCK AIRFLOW...
  • Page 40: Safe Operation

    Installation of a replacement cord must be performed by the manufacturer, its service agent or other certified electrician! Follow the instructions from NIMO when doing repairs or repla- cing parts. Don’t hang dripping textiles in the cabinet as it is not designed to collect water.
  • Page 41: For A Good Environment

    FOR A GOOD ENVIRONMENT Packaging material Disposing of an end-of-life drying cabinet When the drying cabinet is at the end of its life it must The packaging material that protects the drying cabinet be taken for recycling and destruction. Many of the from damage during transport has been selected with components in the drying cabinet can be recycled, and the environment in mind and is therefore recyclable.
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION Delivery Assembly of top part See Figure E See Figures F and G The cabinet is supplied as two units, a top part containing Lamp glass the dehumidying unit and a cabinet lower part. Blanking plug Cable lead-in The top part weighs 82 kg and the lower part weighs 107 kg.
  • Page 43: Placement/Mounting

    Placement/mounting Electrical connection See Figure K and L See Figure N Connection to mains The drying cabinet is only intended to be placed indoors in a dry location. Connection to the mains must be made via all-pole switch to 400V 3N AC 50Hz. The drying cabinet must not be placed in an environ- Total output 2.3 kW.
  • Page 44: Control Panel

    CONTROL PANEL FIRST START See Figure M Read this User Manual before using The drying cabinet has two drying programmes for the drying cabinet for the first time. different kinds of garments. These programmes are set through programming menus with four touch buttons on the menu panel.
  • Page 45: Placement Of Laundry Items

    PLACEMENT OF LAUNDRY ITEMS OPERATION The drying cabinet has two drying programmes: There is a swingable hanger with four sections in the cabinet. Each section has several rods for hanging Normal dry laundry on. Extra dry The two middle sections have curtain wires on which garments can be fastened.
  • Page 46: Starting Without The Child Lock

    Starting without the child lock Last drying programme used Push the mains switch to the ‘ON’ position – indi- cated by the display being lit and showing the last programme used. HELLO If you wish to use this programme, press START/ STOP.
  • Page 47: Starting With Child Lock

    Starting with child lock Last drying programme used Push the mains switch to the ‘ON’ position - indi- cated by the display being lit and showing the last HELLO programme used. If you wish to use this programme, press START/ STOP and hold the button down for at least 3 sec.
  • Page 48: Maintenance

    This information is available on the type plate on the inside of the cabinet. Replacement part Follow the recommendations from NIMO when car- rying out repairs or replacing parts. If the connection cable is damaged for any reason, it must be replaced. Original parts are available from the distributor of the cabinet.
  • Page 49: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING How to handle minor issues yourself Questions What you can do The drying cabinet 1. Check the mains connection and that there is power. is not working 2. Check that none of the fuses has blown. 3. Have you pushed the START button? 4.
  • Page 50: Technical Data

    TECHNICAL DATA See Figure R Capacity: max. 6 - 8 kg laundry Drainage capacity: 50 g/min. (6 kg 50% residual moisture) Electrical connection: 400V 3N AC 50Hz, 10A slow, 10A automatic fuse Output: 2,3 kW Hanging length: 18 metres Dimensions: Height 2059 mm Width...

Table of Contents