Wayne Submersible Sump Pump CDUCAP Series Operating And Parts Manual page 8

Submersible sump pump
Table of Contents

Advertisement

Instructions d'Utilisation et Manuel de Pièces
Généralités sur la
place pourrait mener à son déplacement
et à l'interférence de l'interrupteur et
Sécurité (Suite)
ainsi empêcher le démarrage et l'arrêt
de la pompe.
G É N É R A L
3 . Enfiler le clapet (pas compris) dans le
corps de la pompe avec soin pour
éviter de dénuder ou de fausser le
Ne pas
filetage. Ne pas utiliser de mastic de
pomper de fluides
j o i n t o i e m e n t .
inflammables ou explosifs tels
que l'essence, le mazout, le
4 . Connecter un tuyau rigide de 3,2 cm
kérosène, etc. Ne pas utiliser dans un
(1 1/4 po) (minimum) au clapet.
milieu inflammable et /ou explosif.
L a pompe ne doit être utilisée que pour
pomper de l'eau fraîche. Sinon il pourrait
y avoir des blessures personnelles et/ou
tuyauterie en assemblant et après
des dommages à la propriété.
l'installation. Ne pas suivre ces
directives pourrait mener à des bris de
Cette pompe n'est
tuyaux, à la défaillance de la pompe
pas conçue pour
etc. qui pourrait ensuite mener à des
traiter l'eau salée, la saumure, la décharge
dommages à la propriété et/ou à des
de lessive ou toute autre application qui
blessures.
pourrait contenir des produits chimiques
caustiques et/ou des matières étrangères.
5 . Protéger le cordon électrique des
Si la pompe est utilisée pour ces
objets tranchants, des surfaces
applications, elle pourrait être
chaudes, de l'huile et des produits
endommagée et cela annulera la garantie.
chimiques. Éviter le tortillement du
Tout le câblage doit
cordon et remplacer immédiatement
être effectué par
les cordons endommagés.
un électricien qualifié.
6. Placer l'interrupteur de la pompe
Si le
LOIN de l'entrée pour que
s o u s - s o l
l'interrupteur soit loin de l'entrée
a de l'eau ou de l'humidité
d'eau (voir la figure 1).
sur le plancher, ne pas
marcher aux endroits
7 . Il faut installer un couvercle de puisard
mouillés avant que le courant ne soit
pour éviter que les débris ne bloquent
coupé. Si la boîte d'arrêt est dans le
ou n'endommagent la pompe.
sous-sol, appeler un électricien. Retirer
la pompe et la nettoyer ou la remplacer.
F o n c t i o n n e m e n t
Ne pas suivre cet avertissement pourrait
mener à un choc électrique mortel.
Il faut utiliser
un système de
le cordon d'alimentation avant
secours. Appeler le 1-800-237-0987 pour
d'essayer d'installer, de réparer, de
le numéro de modèle de l'appareil de
déplacer ou de faire l'entretien de la
secours.
pompe. Ne jamais toucher la pompe de
puisard, le moteur de pompe, la
tuyauterie d'eau ou de décharge
Installation
lorsque la pompe est branchée au
courant. Ne jamais manipuler de pompe
1 . Installer la pompe dans un puisard
ou de moteur de pompe avec les mains
d'une taille minimale tel qu'indiqué
humides ou debout dans l'eau ou sur
sous la figure 1. Construire le puisard
une surface humide. On pourrait avoir
de carreaux, béton, acier ou plastique.
un choc électrique mortel.
2 . L'appareil doit être installé et reposer
1 . Il faut installer un disjoncteur de fuite
sur une base solide et à niveau.
à la terre.
N e pas placer la pompe directement
sur de l'argile, de la terre, du gravier
ou sur une surface sablonneuse.
électrique ! Cette pompe est
C e s surfaces contiennent de petites
fournie avec un conducteur
pierres, du gravier, du sable, etc. qui
de terre et une fiche de
peuvent bloquer ou endommager la
masse. Utiliser une prise à la terre pour
pompe menant à une défaillance de
réduire le risque de choc électrique
pompe possible.
mortel.
Ne jamais couper la broche de terre
Risque
ronde. Couper le cordon ou la fiche
d'inondation. Si
annulera la garantie et rendra la pompe
l'on utilise un tuyau de décharge
inutilisable.
flexible, s'assurer que la pompe est bien
fixée dans un puisard pour éviter tout
déplacement. Ne pas fixer la pompe en
2 . Cette pompe ne doit être utilisée
qu'avec 120 volts (monophase),
6 0 Hz, 15 ampères et est dotée d'un
cordon à 3 conducteurs et 3 broches
et à fiche de masse. Insérer la fiche du
cordon de l'interrupteur dans une
prise de 120 volts.
3 . Insérer la fiche du cordon de la
pompe directement à l'arrière de la
fiche du cordon à capteur d'eau
(figure 2).
Supporter la
pompe et la
La surface de
travail du capteur
doit rester libre de
toute matière
étrangère.
Figure 2 - Capteur d'eau Switch Genius™
4 . Remplir le puisard d'eau. La pompe
se mettra en marche
automatiquement lorsque l'eau est à
environ 3,8 cm (1,5 po) du dessus de
l'interrupteur. La pompe reprendra
son cycle ensuite au besoin.
Danger indique
Toujours débrancher
• La pompe de puisard fonctionnera
pendant au moins 4 secondes à un
maximum de 16 secondes avant de
s ' a r r ê t e r .
• Le temps de fonctionnement de la
pompe de puisard sera déterminé
par la taille du puisard et le rythme
d'écoulement d'eau dans le
p u i s a r d .
• Pendant les inondations, la p o m p e
s'arrêtera pendant 1 s e c o n d e ,
toutes les 16 secondes et se
remettra en marche
Risque
a u t o m a t i q u e m e n t .
dechoc
5 . Ne pas faire fonctionner la pompe
à moins qu'elle ne soit submergée
dans l'eau. Tourner à sec mène à une
défaillance de pompe.
6 . Ce moteur est doté d'un protecteur
thermique à réinitialisation
automatique.
8- F r
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar
mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir
con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura
referencia.
Bomba
Sumergible para
Sumideros
D e s c r i p c i ó n
La bomba sumergible está diseñada
inmediata que LE OCASIONARIA la
para aplicaciones de sumidero
muerte o heridas de gravedad.
domésticas al interior. L a unidad está
equipada con un cordón eléctrico con
enchufe de tres clavijas y conexión a
que PODRIA ocasionarle la muerte o
tierra. El motor se entrega lleno de
heridas de gravedad.
aceite y sellado permitiendo un
funcionamiento a menor temperatura
y está diseñado para trabajar debajo
que PODRIA ocasionarle heridas no
muy graves.
d e l agua. Esta bomba es nociva para
l a vida acuática.
Esta bomba trae la tecnología Switch
importante, que de no seguirla, le
Genius™ para el control del nivel de
podría ocasionar daños al equipo.
agua. La bomba se enciende
automáticamente cuando se detecta
la presencia de agua.
D e s e m p a c a r
Revise esta unidad antes de usarla. A
veces, el producto puede sufrir daños
E s p e c i f i c a c i o n e s
durante el transporte. Si la bomba u
otras piezas se han dañado, devuelva la
Requisitos de suministro de energía
unidad al lugar donde ha sido
Motor
comprada para que la sustituyan. De
Clasificación de Caballos de
no hacer eso, se pueden producir serios
fuerza/Amp
daños o la muerte.
I n s t ru c c i o n e s
Rango de temp. del líquido
d e s e g u r i d a d
Requisitos del circuito
Dimensiones
i m p o rt a n t e s
LEA Y SIGA TODAS LAS
Nivel de activación (ajuste de fábrica)
I N S T R U C C I O N E S .
Nivel de corte (ajuste de fábrica)
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que
C o n s t ru c c i ó n
es muy importante conocer y
Caja del motor
comprender. Esta información se
Caja espiral
proporciona con fines de SEGURIDAD y
Impulsor
para EVITAR PROBLEMAS CON EL
Eje
EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer
Sellos
esta información, observe los siguientes
Descarga
s í m b o l o s :
Cubierta del motor
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2008 Wayne Water Systems
CDUCAP Series
Ésto le indica que
T o m a c o r r i e n t e
Tubería de
hay una situación
protegido por
descarga
interruptor de circuito
de descarga a tierra
( G F C I )
Ésto le indica que
Diámetro mín.
hay una situación
de 11 pulg.
(27,5 cm)
Ésto le indica que
hay una situación
Agua en
e n t r a d a
Ésto le indica
una información
M í n .
4 6 cm
(1 3 " )
T u b e r í a
d e e n t r a d a
Válvula de
retención
Figura 1 – Instalación típica
120 V, 60 hz
Monofásico, lleno de aceite
1/3 HP/9.5 A (CDUCAP725)
1/2 HP/10 A (CDUCAP850)
3/4 HP/10A (CDUCAP995)
1 HP/10 A (CDUCAP1000)
40ºF a 120ºF (4ºC a 49ºC)
15 A (mín)
29 cm de alto por 24,9 cm de base
(11-1/2 inch x 9-3/4 inch)
20 cm (8 inches)
Aprox. 7,5 cm (3 inches)
Acero laminado, acero inoxidable (CDUCAP995)
Hierro fundido
Termoplástico reforzado con vidrio
Acero bajo en carbono
Buna N
1-1/2" (3,8 cm) NPT
Termoplástico reforzado con vidrio
352401-001 12/08
1 3- S p
A c t i v a c i ó n
a 8 "
( 2 0 c m )
Interruptor
Apagado
a aprox.
3" (7,5 cm)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cducap series

Table of Contents