IBO SANIBO 1 Instruction Manual

Disintegrating discharge pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUKCJA
OBSŁUGI
SANIBO 1
BEZPIECZEŃSTWO!!!
przed przystąpieniem do użytkowania zapoznaj się z instrukcją
obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy
dopuszczone są tylko osoby znające dokładnie instrukcję obsługi.
symbol „ niebezpieczeństwo" stosowany przy uwagach, których
-
nieprzestrzeganie może powodować niebezpieczeństwo dla życia lub
zdrowia od strony instalacji elektrycznej.
symbol „ niebezpieczeństwo" stosowany przy uwagach, których
-
nieprzestrzeganie może powodować niebezpieczeństwo dla życia lub
zdrowia.
UWAGA – symbol zastosowany przy uwagach których nieprzestrzeganie
może powodować niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia.
UWAGA instrukcja obsługi jest głównym elementem umowy kupna-
sprzedaży. Nieprzestrzeganie przez użytkownika jej zaleceń stanowi
niezgodność z umową i wyklucza ewentualne roszczenia wynikające z
ewentualnej awarii urządzenia będącej efektem niezgodnego z
zaleceniami użytkowania.
UWAGA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia przy
tego typu urządzeniach lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się
to pod nadzorem osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo oraz
zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
UWAGA zanim zainstalujesz urządzenie upewnij się że w części
pompowej nie zostały żadne elementy osprzętu.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IBO SANIBO 1

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI SANIBO 1 BEZPIECZEŃSTWO!!! przed przystąpieniem do użytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy dopuszczone są tylko osoby znające dokładnie instrukcję obsługi. symbol „ niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia od strony instalacji elektrycznej.
  • Page 2 - 1 szt. - Zawór zwrotny - 1szt. Przeznaczenie: SANIBO 1 przeznaczona jest tylko i wyłącznie do pompowania fekaliów oraz papieru toaletowego z muszli ustępowych, oraz wody z wanien, umywalek, brodzików, pralek i zmywarek z zastrzeżeniem nie przekraczania temperatury maksymalnej pompowanej cieczy.
  • Page 3 UWAGA Pompa nie nadaję się do pompowania takich elementów jak: podpaski, prezerwatywy, wata, tampony, chusteczki higieniczne, patyczki do uszu , zanieczyszczania długo-włóknistych takich: (nici, sznurki, długie włosy), ręczniki papierowe, tkaniny ,części stałe(plastikowe, metalowe, drewniane). Wszystkie wymienione wyżej elementy mogą przyczynić się do zablokowania wirnika pompy oraz jej zniszczenia.
  • Page 4: Dane Techniczne

    jakakolwiek nieszczelność na instalacji: rury, połączenia, bateria umywalkowa, spłuczka mogą powodować ciągłe uruchamianie się urządzenia a w następstwie spalenie silnika. Dodatkowo nieszczelności mogą spowodować zalanie silnika urządzenia lub jego awarię. Pomimo zamontowanego w pompie zaworu zwrotnego użytkownik bezwzględnie powinien zakupić i zamontować dodatkowy zawór zwrotny na instalacji co uchroni urządzenie przez możliwym samo załączeniem.
  • Page 5: Instalacja Elektryczna

    INSTALACJA ELEKTRYCZNA: Pompę należy podłączyć do sieci elektrycznej o zasilaniu 230V/50Hz. Instalacja elektryczna zasilająca pompę bezwzględnie powinna być wyposażona w wyłącznik różnicowo-prądowy o znamionowym prądzie zadziałania I nie wyższym niż 30 mA. Producent, oraz gwarant jest zwolniony od wszelkiej odpowiedzialności za szkody wyrządzone ludziom lub rzeczom wynikające z zasilania pompy z pominięciem odpowiedniego wyłącznika.
  • Page 6: Utylizacja Urządzenia

    3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. 4. Pompy Toaletowe SANIBO 1. 5. Na podstawie ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. o systemie zgodności (Dz.U. z 2004 r. Nr 204 poz. 2087) deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że pompy zatapialne do który niniejsza deklaracja się odnosi, są...
  • Page 7 Nieprawidłowa Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu praca urządzenia Dopasuj długoś rurociągu - Rura ściekowa jest zbyt długa lub zbyt krótka Uruchom włącznik na górnej Niewystarczająca rednica rury ściekowej - Ś obudowie pompy, jeżeli problem wydajność pompy jest zbyt mała dalej istnieje sprawdź czy pompa - Rura częściowo lub rurociąg nie zostały zablokowana...
  • Page 8 Instruction manual of disintegrating discharge pump SANIBO 1
 CAUTION! before use please read the instruction manual. For the safety reasons only person who knows exactly how to use the pump is allowed to use it.
  • Page 9 Check valve 1 piece Instruction manual together with guarantee 1 piece USE:  SANIBO 1 type pumps are designed for pumping the water with organic sewage (waste matter + toilet tissue) from flush toilets and dirty water from washbasins, baths, showers, washing machines, dishwashers.
  • Page 10 Pumping the water containing the objects like: sanitary towels, tampons, condoms, pieces of clothes, wooden, plastic, metal objects, food products will lead to blocking the device and in consequence to the damage. In this case the customer will have to cover the cost of the repair.
  • Page 11: Pump Installation

    elements e.g. cable or seal and in consequence will lead to the unseal of pump and engine damage. In this case customer will have to cover the cost of repair. Pumping water cannot contain fibrous impurities such as ropes or strings.
  • Page 12 The pump should be connected to the floor with the fittings provided. PUMP OPERATING: The pump works automatically. After filling up the pump chamber with 6 litres of sewage the device will turn on automatically. After pumping out the device will also turn off automatically. The work cycle last around 8 seconds.
Thanks to the independent switch, pump can be empted any time.
  • Page 13 which is 3A.
The pump can work without the protection but in case of damage caused by overloading the cost of repair has to be covered by the customer. Electric installation supplying the pump must have differential electric switch with rated current not higher than 30 mA. The manufacturer and guarantor are not taking any responsibility for the damage done to people or things caused by supplying the pump without proper differential electric switch.
  • Page 14 EC DECLARATION OF CONFORMITY (Moduł A): 1. Pumps: SANIBO 1 2. PHU Dambat, Gawartowa Wola 38, 05-085 KAMPINOS, POLAND, e-mail: biuro@dambat.pl...
  • Page 15: Maintenance

    3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. 4. Pumps form point 1. 5. Under the Act of 30 August 2002 on the conformity system (Journal of Laws of 2004, No. 204 item 2087) we declare with full responsibility that pumps included in the point 1. to which this declaration refers to are consistent with the following guidelines of the Council on legal regulations unification in member states of EC: ...
  • Page 16 Pump blocked. Check the pump. is buzzing but not Valve assembled flushing. Adjust the valve properly. wrong. Valve defect Check the valve. runs and flushes by mistake Leakage Repair the leakage Vertical drainage and Assemble a new valve. control valve defect. runs steadily Check the valve Valve defect.

Table of Contents