Page 1
Instrukcja obsługi Pompy zatapialne Rainer 1200 UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy dopuszczone są tylko osoby znające dokładnie instrukcję obsługi.
Instalacja Uwagi ogólne Środki ochronne Opis produktu Instalacja pompy zatapialnej Podłączanie 1. Podłączanie węża za pomocą złączki 2. Podłączenie węża przez system przyłączeniowy IBO 3. Podłączanie pływaka ssącego Konserwacja Magazynowanie Dane techniczne Rozwiązywanie problemów Zadbajmy o nasze środowisko Deklaracja zgodności English User Manual 18–36...
Wstęp Ostrzeżenie! Symbol „ niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia ze strony instalacji elek- trycznej. Przed przystąpieniem do czynności oznaczonych tym symbolem, przewód zasilający pompę musi być odłączony od zasilania elektrycznego. Ostrzeżenie! Symbol „ niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować...
Uwagi ogólne To urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z wytycznymi technicznymi. Operator ponosi całkowitą odpowiedzialność za: • Właściwą instalację, • Zapobieganie zagrożeniom spowodowanym niewłaściwą obsługą. Pompa przeznaczona jest do: • Pracy przy napięciu 220-240V/50Hz prądu przemiennego, • Do pompowania wody deszczowej, •...
Uwagi ogólne Pompa nie jest przystosowana do pompowania wody zawierającejnadmierną ilość składników mineralnych powodujących odkładanie się kamienia na elementach pompujących. Użytkowanie pompy w takich warunkach doprowadzido przedwczesnego zużycia elementów roboczych. W tym przypadku naprawapompy będzie możliwa tylko w trybie odpłatnym. Pompa nie może pompować...
Page 7
Środki ochronne W miejscu instalacji, źródło energii elektrycznej powinno być zabezpieczone wyłącz- nikiem różnicowoprądowym (30mA). Użytkownik nie może z własnej inicjatywy modyfikować żadnych części lub systemu w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi i montażu. Bezpieczeństwo elektryczne ZAGROŻENIE! Zatrzymanie akcji serca! Ten produkt wytwarza pole elektromagnetycz- ne podczas pracy.
Page 8
Środki ochronne Do pompy należy doprowadzić zasilanie 230V/50Hz posiadające uziemienie. Sieć elektryczna z której pompa ma być zasilana powinna mieć daneznamionowe zgodne z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej pompy. Wtyczka pompy musi być podłączona do gniazda z czynnym uziemieniem. Producent, oraz gwarant jest zwolniony od wszelkiej odpowiedzialności zaszkody wyrządzone ludziom lub rzeczom wynikające...
Page 9
• Piasek i inne substancje ścierne powodują zwiększone zużycie i zmniejszają wy- dajność pompy. • Pompa nie może pracować ze źródłem wody pod ciśnieniem. • Tylko pływający system ssący IBO może być montowany na gwincie na stronie wlotowej. • Wąż nie może być odłączony podczas pracy.
Środki ochronne Ryzyko zranienia Obrażenia spowodowane przypadkowym uruchomieniem produktu. Odłącz urządzenie od sieci przed montażem. Opis produktu Pompa zatapialna jest centralną jednostką ciśnieniową przeznaczoną do zasilania gospodarstw domowych wodę, systemów nawadniania, systemu zbierania wody deszczowej a takżewody zawierającej chlor. Pompy RAINER 1200 są...
Instalacja pompy zatapialnej ZAGROŻENIE! Ryzyko zranienia! Obrażenia spowodowane przypadkowym uruchomieniem produktu. Odłącz produkt od sieci przed podłączeniem. Pompa wody [Rys. 01] Pompa musi być zawsze zanurzona w studni lub zbiorniku wodnym z dostarczoną liną. Aby pompa mogła zostać uruchomiona, musi być zanurzona w całości. Praca pomp zanurzonej nie w pełni może doprowadzić...
Page 12
Instalacja pompy zatapialnej Niektóre pompy np Multi IP INOX,mogą być wyposażone w pływak włączający i wyłączający pompę w zależności od poziomu wody. Gdy poziom wody wzrasta pusty wewnątrz pływak unosi się wraz z lustrem wody w górę. Podczas wypompowywania wody lustro wody obniża się, a wraz z nim pływak opada. Po osiągnięciu poziomu wyłączenia silnik zostanie wyłączony.
Page 13
Instalacja pompy zatapialnej Ostrożność! Aby upewnić się, że wyłącznik pływakowy jest w stanie włączyć się i wyłączyć, długość kabla między łącznikiem pływakowym a zamkiem łącznika pływakowego musi mieć co najmniej 10 cm. Obsługa ręczna [Rys. O4]: Pompa pracuje stale, ponieważ przełącznik pływakowy jest pominięty. To dezaktywuje zabezpieczenie przed suchobiegiem pompy.
Wąż można podłączyć przez przyłącze pompy (1) i złączkę przyłączeniową (2) [19 mm (3/4”) / 25 mm (1”)] lub przez przyłącze IBO System [13 mm (1/2”) / 16 mm (5/8”) / 19 mm (3/4”)]. W przypadku korzystania z węża 25 mm (1”) wydajność tłoczenia pompy jest maksymalna.
Podłączanie 2. Podłączenie węża przez system przyłączeniowy IBO Węże 19 mm (3/4”), 16mm (5/8”) i 13 mm (1/2”) mogą być podłączane przez system przy- łączeniowy IBO [Rys. 5]. Średnica węża Złącze pompy 13 mm (1/2”) Zestaw przyłączeniowy IBO 16 mm (5/8”) Przyłącze kranowe IBO, Zestaw przyłączeniowy IBO...
Produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Zutylizować produkt poprzez lub za pośrednictwem komunalnego recyklingu centrum zbiórki. Dane techniczne Zatapialna pompa ciśnieniowa Jednostka Multi IP AUTO 1200 Rainer 1200 Zakres mocy 1200 1200 Napięcie zasilania V (AC) Częstotliwość zasilania Maksymalna wydajność...
Pompa pracuje, ale wydajność Filtr jest zapchany. Wyczyścić filtr. spada. UWAGA: W przypadku innych usterek prosimy o kontakt z działem serwisowym IBO. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez działy serwisowe IBO lub specjalistę de- alerów zatwierdzonych przez IBO.
(wpisuje sprzedawca na podstawie tabliczki znamionowej) Deklaracja zgodności WE/UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE/UE (Moduł A): 1. POMPY ZATAPIALNE z typoszeregów: RAINER 1200 2. PHU Dambat, Gawartowa Wola 38, 05-085 KAMPINOS, POLSKA,e-mail: biuro@dambat.pl 3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Page 19
User manual Submersible pumps Rainer 1200 GUARANTEE: The disadvantages of the product are 24 months from the date of purchase. Are required for a warranty claim date of purchase and product code.
Page 20
Installation General thoughts Protective Notes Product description Installation of the submersible pump Connecting 1. Connecting the hose with a coupling 2. Hose connection via the IBO connection system 3. Connecting the suction float Maintenance Storage Maintenance Troubleshooting Technical data Accessories...
Warning information Warning! The symbol „danger” is used for notes that are not followed may cause danger to life or health on the part of the installation electricity. Before proceeding with activities marked with this symbol, the pump supply cable must be disconnected from the power supply.
General thoughts This device must be installed in accordance with the technical guidelines. The operator is fully responsible for: • Proper installation, • Prevention of dangers caused by improper handling. The pump is designed for: • Work with a voltage of 220–240 V / 50 Hz alternating current, •...
General thoughts The pump is not suitable for pumping water containing an excessive amount of minerals causing limescale deposits in the pumping elements. Using the pump in such conditions will lead to premature wear of working parts. In this case, repair of the pump will only be possible for a fee.
Page 25
Protective Notes At the place of installation, the source of electricity should be protected by a switch residual current device (30mA). The user may not modify any parts or the system on his own initiative in a way not provided for in the operating and assembly manual. Electrical safety DANGER! Cardiac arrest! This product produces an electromagnetic field while wor- king.
Page 26
Protective Notes Pump should be supplied supply by230V / 50Hz and the power cord with must be equiped with earthing. The electrical network from which the pump is to be supplied should have rated data consistent with the data provided on the pump's nameplate. The pump plug must be connected to an active earthing socket.
Page 27
• Sand and other abrasives will increase wear and reduce pump performance. • The pump must not be operated with a pressurized water source. • Only the IBO floating suction system can be installed on the thread on the inlet side. • The hose must not be disconnected during operation.
Rainer 1200 pumps are equipped with an automatic pump control instead of a float switch. Inthe case of a pressure drop (opening of the outlet), the pump switches on automatically.
Installation of the submersible pump DANGER! Risk of injury! Injury caused by accidentally starting the product. Disconnect the product from network before connecting. Water pump [Fig. 01] The pump must always be submerged in a well or a water reservoir with the rope provided. To pump may have been primed, the pump must be at least 100 mm submerged.
Page 30
Installation of the submersible pump Some of pumps, e.g. Multi IP INOX, can be equipped with a float switch that switches on/off the pump on and off depending on the water level. When the water level rises, the float empty inside rises with the water surface and turn on the pump.
Page 31
Installation of the submersible pump Care! To ensure that the float switch can turn on and off, the cable length between the float switch and the float switch lock must be at least 10 cm. Manual operation [Fig. O4]: The pump runs constantly because the float switch is bypassed. It deactivates pro- tection against dry running of the pump.
The hose can be connected via the pump connection (1) and the connection nipple (2) [19 mm (3/4”) / 25 mm (1”)] or via IBO System [13 mm (1/2”) / 16 mm (5/8”) / 19 mm (3/4”)]. When using a 25 mm (1”) hose, delivery capacity pump is maximum.
Connecting 2. Hose connection via the IBO connection system 19 mm (3/4”), 16mm (5/8”) and 13 mm (1/2”) hoses can be connected via the connection system IBO [Fig. 5]. Hose diameter Pump connection 13 mm (1/2”) IBO connection kit 16 mm (5/8”) IBO tap connection, IBO connection kit 19 mm (3/4”)
The product must not be disposed of with normal household waste. Dispose of the product through or through a municipal recycling collection center. Technical data Submersible pressure pump Unit Multi IP AUTO 1200 Rainer 1200 Power range 1200 1200 Supply voltage V (AC)
Page 35
Clean the filter but performance falls performance falls NOTE: In the event of other faults, please contact the IBO service department. Repairs may only be carried out by the service departments of the IBO or specialist dealers approved by IBO.
Deklaracja zgodności WE/UE EC / EU DECLARATION OF CONFORMITY (Module A): 1. SUBMERSIBLE PUMPS: RAINER 1200 2. PHU Dambat, Gawartowa Wola 38, 05-085 KAMPINOS, POLAND, e-mail: biuro@dambat.pl 3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Installation Karta Gwarancyjna Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest PHU DAMBAT, adres serwisu: 05-825 Adamów 50, kompleks Panattoni. 2.
Need help?
Do you have a question about the Rainer 1200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers