Cochlear Baha BP110 Power User Manual
Hide thumbs Also See for Baha BP110 Power:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Baha
BP110 Power
®
User manual part A
English Svenska Dansk Suomi Norsk
ZONE 3
3
10
17
24
31
GB
SV
DA
FI
NO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha BP110 Power

  • Page 1 Baha BP110 Power ® User manual part A English Svenska Dansk Suomi Norsk ZONE 3...
  • Page 2 – –...
  • Page 3 ™ ® You are now ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound processor. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you’ll ensure that you get the most benefit out of your Baha sound processor.
  • Page 4: Warranty

    Serial Number Tel: +44 1932 87 1500, Fax: +44 1932 87 1526 Refer to instructions/booklet E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Toll free (Australia) 1800 620 929 Toll free (New Zealand) 0800 444 819...
  • Page 5 English Using your sound processor Note: Your hearing care professional has the ability to disable the flashing indicators and beeps, if desired. However, the orange and blue The sound processor is equipped with buttons for indicators at startup cannot be disabled. turning the sound processor on or off, selecting different listening programs and adjusting the If your sound...
  • Page 6: Adjusting Volume

    Keylock is audio sources, such as MP3 players (requires the activated use of the optional Cochlear Baha Audio adapter), • To disable Keylock, press and hold both volume Bluetooth devices, or the Cochlear Baha Telecoil.
  • Page 7: Changing Batteries

    To 1. Make sure the screw slot is positioned vertically. ensure an effective seal, Cochlear recommends 2. Attach the battery door and slide it to its closed replacing the battery door every 6 months. In position.
  • Page 8: Warnings And Precautions

    • During physical activities, secure your sound be supplemented by auditory training and processor using the safety line. If the physical instructions in lip-reading. activity involves contact, Cochlear recommends removing your sound processor and protecting Warnings the implant site with a sweat band or similar.
  • Page 9 English • Do not expose the sound processor If the sound processor becomes soaked with to extreme temperatures. The water: sound processor is designed to 1. Immediately open the battery door and remove operate within the temperature the battery. ranges +5°C (+41°F) to 2.
  • Page 10 ™ ® Du kan nu börja använda din benledda ljudprocessor från Cochlear. I den här bruksanvisningen finns massor av tips och råd om hur du använder och sköter din Baha-ljudprocessor. Den här bruksanvisningen hjälper dig att få ut mesta möjliga av din Baha-ljudprocessor.
  • Page 11: Förklaring Av Symboler

    än Cochlear. Se ”Se bruksanvisningen” eller garantikortet ”Global begränsad garanti för ”Se driftanvisningen” Cochlear Baha” för mer information.
  • Page 12 Använda ljudprocessorn Obs! Om du vill kan personalen på hörselvården inaktivera ljud- och ljussignalerna. De orange och blå ljussignalerna som avges när processorn Ljudprocessorn är försedd med knappar som slås på kan dock inte inaktiveras. du använder för att sätta på och stänga av processorn, för att välja program och för att Om ljud- är den anpassad...
  • Page 13: Använda Telefonen

    änden i din tröja, jacka eller Knapplåset skyddar program- och volym- liknande. inställningarna från att ändras av misstag. Cochlear rekommenderar att du använder säkerhetslinan när du utför fysiska aktiviteter. • Du aktiverar knapplåset genom att hålla ned Barn bör alltid använda säkerhetslinan.
  • Page 14: Byta Batteri

    För att detta skydd ska Så här används den barnsäkra luckan till vara så effektivt som möjligt rekommenderar batterifacket: Se bild Cochlear att batteriluckan byts ut var sjätte 1. Kontrollera att spåret i skruvhuvudet är placerat månad. I fuktiga miljöer bör batteriluckan bytas lodrätt.
  • Page 15: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Om det förekommer del av hörselrehabiliteringen och kan behöva kroppskontakt under den fysiska aktiviteten kompletteras med utbildning i läppavläsning och rekommenderar Cochlear att du tar av dig hörselträning. ljudprocessorn och skyddar implantatstället med ett pannband eller liknande.
  • Page 16 • Utsätt inte processorn för extrema Gör så här om ljudprocessorn utsätts för temperaturer. Ljudprocessorn är vatten: konstruerad för att användas i 1. Öppna omedelbart batteriluckan och ta ut temperaturer mellan +5 °C och batteriet. +40 °C. Framförallt försämras 2. Placera ljudprocessorn i en behållare med batteriets prestanda vid avfuktare som t.ex.
  • Page 17 9. Holder til sikkerhedssnor forbedrer høreevnen. Bemærkning om figurer: De figurer, der vises på Du skulle have modtaget din Baha BP110 Power forsiden, passer til den information, der gælder lydprocessor fra din hørespecialist sammen specifikt for denne model af lydprocessorer. Der med dette udstyrs indhold.
  • Page 18 ”Læs brugervejledningen” eller Cochlear. Se ”Cochlear Baha Global Limited ”Læs betjeningsvejledningen” garantibeviset” for yderligere oplysninger. ”Forsigtig, læs de medfølgende papirer” eller ”Pas på, se Kundeservice brugervejledning”...
  • Page 19 Se figur hovedet. Din hørespecialist har i samråd med dig valgt op til Tænd/sluk og indikatorer tre programmer til din Cochlear Baha lydprocessor: Se figur Program 1: Tænd lydprocessoren ved at trykke på den midterste knap og hold den nede, indtil Program 2: den visuelle indikator blinker 3 gange.
  • Page 20 • For at deaktivere tastelåsen skal du trykke på eksterne lydkilder, f.eks. MP3-afspillere (kræver begge volumenknapper og holde dem nede i anvendelse af Cochlear Baha Audio adapter 5 sekunder . Den orange visuelle indikator (ekstraudstyr)), Bluetooth-enheder og Cochlear blinker for at vise, at tastelåsen er deaktiveret...
  • Page 21 Kontakt din hørespecialist fugtbarriere, som forhindrer støv og vand angående sikrede dæksler til batterikammeret. i at trænge ind i lydprocessoren. For at sikre en tæt lukning anbefaler Cochlear, at Sådan bruger du batterikammerets sikrede dækslet til batterikammeret udskiftes hver dæksel: Se figur 6.
  • Page 22: Advarsler Og Forholdsregler

    Tag den aldrig på i kraftig regnvejr, i badekar eller under bruseren! Sådan anvender du Share the Experience Familiemedlemmer og venner kan ”dele oplevelsen” af benledet hørelse. Teststaven bruges af andre til at simulere hørelse med Cochlear Baha lydprocessoren.
  • Page 23 Dansk • Undgå at udsætte lydprocessoren I tilfælde af at lydprocessoren bliver gennem- for ekstreme temperaturer. blødt af vand: Lydprocessoren er beregnet 1. Åbn omgående batterikammerets dæksel, og til at fungere inden for tag batteriet ud. temperaturområdet +5 °C 2. Læg lydprocessoren i en beholder med tørre- til +40 °C.
  • Page 24 Tervetuloa asiakkaaksemme Onnittelumme uuden Cochlear Baha BP110 Power -puheprosessorin hankinnasta. ™ ® Olet nyt valmis aloittamaan Cochlearin tehokkaan luujohtotekniikan hyödyntämisen. Tämä käyttöopas sisältää paljon neuvoja ja vinkkejä, joiden avulla opit käyttämään ja huoltamaan uutta Baha-puheprosessoriasi mahdollisimman hyvin. Lue ohjeet ja pidä...
  • Page 25: Merkkien Selitykset

    Ne tarkoittavat seuraavaa: jotka aiheutuvat tai liittyvät tuotteen käyttämiseen muiden kuin Cochlearin prosessointiyksiköiden ja/tai istutteiden Lue käyttöohjeet tai kanssa. Lisätietoja saa Cochlear Bahan ”Lue toimintaohjeet” ”Kansainvälinen rajoitettu takuu” -oppaasta. Varoitus, lue mukana toimitetut tiedotteet tai Huomio, katso Ota yhteyttä asiakaspalveluumme käyttöohjeet...
  • Page 26 Puheprosessorin käyttäminen Huomio: Kuulonhuollon ammattilainen voi ottaa äänimerkki- ja valotoiminnon pois päältä, mikäli niin haluat. Käynnistyksenaikaista Puheprosessorissa on painikkeita, joilla se oranssia ja sinistä merkkivaloa ei kuitenkaan käynnistetään ja sammutetaan ja joilla valitaan voi kytkeä pois. eri kuunteluohjelmia sekä säädetään äänen voimakkuutta.
  • Page 27 äänilähteitä, kuten vahingossa. MP3-soittimen (vaatii lisävarusteena hankittavan • Näppäinlukko otetaan käyttöön painamalla Cochlear Baha -audioadapterin), Bluetooth- molempia äänenvoimakkuuspainikkeita laitteen tai Cochlear Baha -induktiosilmukan. 5 sekunnin ajan . Puheprosessori vahvistaa Voit kysyä puheprosessoriin saatavana olevista lisävarusteista kuulonhuollon ammattilaiseltasi. näppäinlukon kytkeytymisen sinisellä...
  • Page 28: Paristojen Vaihtaminen

    Paristojen vaihtaminen BP110 Power -puheprosessorin pariston vaihtaminen: Kun pariston varausta on jäljellä noin 1 tunti, Katso kuva puheprosessori ilmoittaa kolme kertaa kahdella perättäisellä piippauksella/vilkahduksella, että Työnnä paristokotelon kantta varovasti on aika vaihtaa paristo. Saatat tuolloin myös alaspäin, kunnes tunnet naksahduksen. huomata, että...
  • Page 29: Varoitukset Ja Varotoimet

    Suomi Testitankoa käytetään seuraavasti: Varoitus: Paristot voivat olla Katso kuva vahingollisia nieltynä. Pidä paristot huolellisesti pienten lasten, harkintakyvyltään Kiinnitä puheprosessori testitangon päähän epävarmojen henkilöiden ja lemmikkieläinten kallistamalla. Pidä tankoa kiinni kalloluussa ulottumattomissa. Pariston nielaissut henkilö korvan takana. on toimitettava välittömästi lääkärin hoitoon Sulje molemmat korvat ja aiheuta ääntä.
  • Page 30 • Puheprosessoria ei ole tarkoitettu Jos puheprosessori kastuu: äärilämpötiloihin. Puheprosessori 1. Avaa paristokotelon kansi välittömästi ja ota on tarkoitettu käytettäväksi paristo pois. lämpötila-alueella +5 – +40 °C 2. Aseta puheprosessori rasiaan, jossa on (+41 – +104 °F). Varsinkin kuivatuskapseleita (Dri-aid tai vastaava). Anna paristojen teho heikkenee, puheprosessorin kuivua yön yli.
  • Page 31 Norsk Velkommen Gratulerer med din Cochlear Baha BP110 Power lydprosessor. Du er nå klar til å bruke ™ ® Cochlears høyteknologiske benledende lydprosessor. Denne bruksanvisningen er full av tips og råd om hvordan du best kan bruke og ta vare på din Baha lydprosessor. Ved å lese bruksanvisningen og ha den tilgjengelig for fremtidig bruk, sikrer du at du får mest mulig ut av din Baha lydprosessor.
  • Page 32 Disse er forklart i listen nedenfor: som oppstår fra eller er forbundet med bruk av dette produktet sammen med enheter og/eller implantater utenfra Cochlear. ”Se bruksanvisningen” eller Se ”Cochlear Baha globalt begrenset ”Se betjeningsanvisningen” garantikort” for mer informasjon. ”Forsiktig, se medfølgende dokumenter” eller Å...
  • Page 33 Norsk Bruke lydprosessoren Merk: Audiografen kan deaktivere de blinkende indikatorene og lydsignalene hvis dette ønskes. Det er imidlertid ikke mulig å deaktivere de Lydprosessoren er utstyrt med knapper for oransje og blå indikatorene ved oppstart. å slå lydprosessoren på eller av, velge ulike lytteprogrammer og justere volumet.
  • Page 34 MP3-spillere (forutsetter bruk av Cochlear Baha audioadapter), bluetooth-enheter Merk: Tastelåsen er fremdeles aktiv hvis eller Cochlear Baha telespole. Ta kontakt med batteriet fjernes. Når tastelåsen aktiveres, audiografen for å få vite mer om tilgjengelig vil indikatorlampen blinke 6 ganger når tilbehør til lydprosessoren din.
  • Page 35 Sett inn det nye batteriet følger med i lydprosessorpakken reflekterer de med +-tegnet vendt mot +-merket på siste anbefalingene fra Cochlear. Kontakt Medisan prosessorens batterikammer. AS for å få flere batterier. Sett batteriluken på igjen og skyv den Batteritips forsiktig tilbake til låst posisjon.
  • Page 36: Generelle Råd

    Hvis den fysiske aktiviteten inkluderer kontakt, på munnavlesning. anbefaler Cochlear at du fjerner lydprosessoren og beskytter implantasjonsstedet med et Advarsler svettebånd e.l. • Lydprosessoren er et digitalt, elektrisk, medisinsk •...
  • Page 37 Norsk • Lydprosessoren må ikke utsettes Hvis lydprosessoren blir våt. for ekstreme temperaturer. 1. Åpne batteriluken omgående og ta ut batteriet. Lydprosessoren er beregnet på 2. Legg lydprosessoren i en beholder med tørke- å fungere ved temperaturer kapsler, for eksempel Dri-aid-sett eller lignende. mellom +5 °C og +40 °C.
  • Page 38 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey, KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426...

Table of Contents