Cochlear Baha BP110 Power User Manual

Cochlear Baha BP110 Power User Manual

Part a
Hide thumbs Also See for Baha BP110 Power:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Baha
BP110 Power
®
User manual part A
English Polski Русский Lietuvių Eesti Latviešu
ZONE 4
3
10
17
24
31
38
GB
PL
RU
LT
ET
LV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha BP110 Power

  • Page 1 Baha BP110 Power ® User manual part A English Polski Русский Lietuvių Eesti Latviešu ZONE 4...
  • Page 2 – –...
  • Page 3 ™ ® You are now ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound processor. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you’ll ensure that you get the most benefit out of your Baha sound processor.
  • Page 4: Warranty

    Serial Number Tel: +44 1932 87 1500, Fax: +44 1932 87 1526 Refer to instructions/booklet E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Toll free (Australia) 1800 620 929 Toll free (New Zealand) 0800 444 819...
  • Page 5 English Using your sound processor Note: Your hearing care professional has the ability to disable the flashing indicators and beeps, if desired. However, the orange and blue The sound processor is equipped with buttons for indicators at startup cannot be disabled. turning the sound processor on or off, selecting different listening programs and adjusting the If your sound...
  • Page 6: Adjusting Volume

    Keylock is audio sources, such as MP3 players (requires the activated use of the optional Cochlear Baha Audio adapter), • To disable Keylock, press and hold both volume Bluetooth devices, or the Cochlear Baha Telecoil.
  • Page 7: Changing Batteries

    To 1. Make sure the screw slot is positioned vertically. ensure an effective seal, Cochlear recommends 2. Attach the battery door and slide it to its closed replacing the battery door every 6 months. In position.
  • Page 8: Warnings And Precautions

    • During physical activities, secure your sound be supplemented by auditory training and processor using the safety line. If the physical instructions in lip-reading. activity involves contact, Cochlear recommends removing your sound processor and protecting Warnings the implant site with a sweat band or similar.
  • Page 9 English • Do not expose the sound processor If the sound processor becomes soaked with to extreme temperatures. The water: sound processor is designed to 1. Immediately open the battery door and remove operate within the temperature the battery. ranges +5°C (+41°F) to 2.
  • Page 10: Opis Urządzenia

    Witamy Gratulujemy zakupu procesora dźwięku Cochlear Baha BP110 Power. Jesteście ™ ® Państwo teraz gotowi do korzystania z wysoce zaawansowanego procesora dźwięku na przewodnictwo kostne firmy Cochlear. Przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej jako źródła informacji to najlepszy sposób na właściwie i pełne czerpanie korzyści z procesora dźwięku Baha.
  • Page 11: Znaczenie Symboli

    Surrey KT15 2HJ, Wielka Brytania Patrz instrukcja/ulotka Tel.: +44 1932 87 1500, Faks: +44 1932 87 1526 E-mail: info@cochlear.co.uk Dział obsługi klienta – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Telefon bezpłatny (Australia) 1800 620 929 Telefon bezpłatny (Nowa Zelandia) 0800 444 819...
  • Page 12 Obsługa procesora dźwięku strony. Jeśli procesora dźwięku używa się z obu stron, należy się upewnić, że procesor używany jest po właściwej stronie. Procesor dźwięku wyposażono w przyciski służące do włączania i wyłączania procesora, Uwaga: W razie potrzeby Państwa lekarz wybierania różnych programów akustycznych prowadzący może wyłączyć...
  • Page 13 źródeł dźwięku, takich jak odtwarzacze MP3 przyciski głośności i przytrzymać przez 5 sekund (wymaga użycia opcjonalnego adaptera Pomarańczowy wskaźnik wizualny błyśnie, aby audio firmy Cochlear) lub opcjonalnej cewki potwierdzić wyłączenie blokady przycisków telefonicznej Cochlear Baha. Skonsultuj się z lekarzem lub z dystrubutorem w celu uzyskania Uwaga: Blokada przycisków pozostaje aktywna...
  • Page 14: Wymiana Baterii

    ładowania). Baterie znajdujące się w komorze nową baterię tak, aby jej strona w zestawie procesora dźwięku odzwierciedlają oznaczona „+” była skierowana ku znakowi najnowsze zalecenia firmy Cochlear. W celu „+” w komorze baterii. uzyskania dodatkowych baterii proszę Założyć pokrywę baterii i ostrożnie wsunąć...
  • Page 15: Ostrzeżenia I Uwagi

    Jeśli aktywność obejmuje uzupełnienia ćwiczeniami słuchu oraz nauką kontakt fizyczny, firma Cochlear zaleca zdjęcie czytania z ruchu warg. procesora dźwięku i osłonięcie miejsca implantu za pomocą opaski na czoło lub podobnej osłony.
  • Page 16 • Procesor dźwięku należy chronić W przypadku przemoczenia procesora dźwięku: przed wysoką temperaturą. 1. Natychmiast otworzyć pokrywę baterii Procesor dźwięku został i wyciągnąć baterię. zaprojektowany do użycia 2. Umieścić procesor dźwięku w pojemniku w temperaturach od +5°C zawierającym środek pochłaniający wilgoć, do +40°C.
  • Page 17: Приветствуем Вас

    Русский Приветствуем вас! Поздравляем с получением звукового процессора Cochlear Baha BP110 Power! ™ ® Теперь вы готовы начать пользоваться высокотехнологичным процессором костного звукопроведения от компании Cochlear. Это руководство содержит множество полезных советов и рекомендаций, кото- рые помогут вам наиболее эффективно пользоваться звуковым процессором Baha и...
  • Page 18: Гарантийные Обязательства

    Пожалуйста, свяжитесь с нами, если у вас есть любые замечания, с которыми вы хотели бы нас Температурные ограничения ознакомить. Служба работы с покупателями – Cochlear Риск интерференции Americas (для стран Северной Америки) 13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA (США) 1 Наименование...
  • Page 19 Русский Использование звукового на правой стороне головы. Если мигают синие индикаторы, то звуковой процессор настроен процессора для ношения на левой стороне головы. Если вы носите два звуковых процессора, то проверяйте У звукового процессора есть кнопки, позволяющие соответствие процессора правильной стороне включать...
  • Page 20: Блокировка Кнопок

    подключения внешних аудиоустройств, в том их нажатыми в течение 5 секунд . Если числе MP3-проигрывателей (для этого требуется блокировка кнопок активирована, то мигает аудиоадаптер Cochlear Baha, не входящий синий индикатор в стандартный комплект и поставляемый • Для отключения блокировки кнопок нажмите обе...
  • Page 21: Замена Батарейки

    на замену. Входящие в комплект звукового расположив сторону батарейки с отметкой процессора батарейки отвечают последним «+» рядом с такой же отметкой на бата- рекомендациям компании Cochlear. Если вам рейном отсеке. нужны батарейки, обратитесь к своему сурдологу. Приложите крышку отсека для батарейки...
  • Page 22: Предупреждения И Меры Предосторожности

    • Во время периодов физической активности сурдопедагогические занятия и обучение пользуйтесь страховочным шнурком. Компания чтению с губ. Cochlear рекомендует во время занятий контактными видами спорта снимать звуковой Внимание! процессор и надевать на голову спортивную • Звуковой процессор — цифровой электрический...
  • Page 23 Русский • Не подвергайте звуковой процессор Если звуковой процессор намок: воздействию экстремальных 1. Немедленно откройте крышку отсека для температур. Звуковой процессор батарейки и выньте батарейку. предназначен для работы в 2. Положите звуковой процессор в коробочку диапазоне температур с влагопоглощающими капсулами, например, от...
  • Page 24 BP110 Power“ garso procesorių. ™ ® Dabar jau galite naudoti šį itin pažangų „Cochlear“ kaulinio laidumo garso procesorių. Šiame vadove pateikta daug patarimų, kaip geriausiai naudoti ir prižiūrėti „Baha“ garso procesorių. Perskaitę šį vadovą ir išsaugoję jį ateičiai, galėsite geriausiai pasinaudoti visais „Baha“...
  • Page 25: Kaip Susisiekti Su Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    žalai, patirtai, susietai arba susijusiai su šio gaminio naudojimu su bet kokiu ne bendrovės „Cochlear“ procesorių bloku ir Žiūrėti naudojimo instrukciją arba (arba) bet kokiu ne bendrovės „Cochlear“ eksploatavimo instrukciją implantu. Daugiau informacijos žiūrėkite Perspėjimas: žiūrėti pateiktuose „Cochlear Baha Global Limited Warranty dokumentuose arba Dėmesio:...
  • Page 26 Garso procesoriaus Pastaba: Jūsų klausos priežiūros specialistas turi galimybę atjungti mirksėjimą ir garsinius naudojimas indikatorius, jei reikia. Tačiau oranžinių ir mėlynų indikatorių, veikiančių paleisties metu, išjungti Garso procesoriuje yra mygtukai, kuriais galima negalima. įjungti ir išjungti garso procesorių, pasirinkti įvairias klausymosi programas ir pareguliuoti garso Jei Jūsų...
  • Page 27 5 sekundes palaikykite nuspaudę pavyzdžiui, MP3 grotuvams (reikia naudoti abu garso valdymo mygtukus . Sumirksi pasirenkamą „Cochlear Baha“ garso adapterį), mėlynos spalvos vaizdinis indikatorius, rodantis, „Bluetooth“ prietaisams ar „Cochlear Baha“ kad mygtukų užrakto funkcija yra įjungta perdavimo ritei (teleritei) tiesiogiai prijungtii prie garso procesoriaus.
  • Page 28 (cinko oro, neįkraunamu). Garso procesoriaus Nuplėškite lipduką nuo + pažymėtos rinkinyje esantys maitinimo elementai atspindi naujo maitinimo elemento pusės. Įdėkite naujausias „Cochlear“ rekomendacijas. Dėl naują maitinimo elementą, + pažymėtą papildomų maitinimo elementų kreipkitės į savo pusę nukreipę į + ženklą, pažymėtą ant klausos priežiūros specialistą.
  • Page 29 Jeigu fizinės veiklos metu galimas sąlytis su procesoriumi, Įspėjimai „Cochlear“ rekomenduoja nuimti garso • Šis garso procesorius yra specialios paskirties procesorių ir uždengti implanto vietą nuo skaitmeninis medicininis elektros prietaisas. Šis prakaito saugančia juostele arba pan.
  • Page 30 • Saugokite šį garso procesorių nuo itin Jeigu garso procesorius permirktų vandeniu: aukštos ar itin žemos temperatūros. 1. Iš karto atidarykite maitinimo elemento dangtelį Šis garso procesorius yra skirtas ir ištraukite maitinimo elementą. naudoti +5° C (+41° F) - +40° C 2.
  • Page 31 Eesti Tere tulemast Palju õnne Cochlear Baha BP110 Power heliprotsessori puhul. Nüüd olete te valmis ™ ® kasutama Cochleari eesrindlikku luujuhtivusega heliprotsessorit. See kasutusjuhend sisaldab palju näpunäiteid ja nõuandeid selle kohta, kuidas teie Baha heliprotsessorit kõige paremini kasutada ja hooldada. Lugedes seda juhendit ja hoides seda edaspidi käepärast tagate te maksimaalse kasu saamise oma Baha heliprotsessorist...
  • Page 32 Surrey KT15 2HJ, Ühendkuningriik Vaadake juhiseid/brošüüri Tel: +44 1932 87 1500, Faks: +44 1932 87 1526 E-post: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Austraalia Tasuta telefon (Austraalia) 1800 620 929 Tasuta telefon (Uus-Meremaa) 0800 444 819 Tel: +61 2 9428 6555, Faks: +61 2 9428 6352 või tasuta telefon 1800 005 215...
  • Page 33 Eesti Heliprotsessori kasutamine Märkus: Teie kuulmisravi spetsialist saab vajadusel vilkuvad indikaatorid ja helisignaalid välja lülitada. Siiski ei saa välja lülitada Heliprotsessor on varustatud nuppudega sisselülitamisel vilkuvaid oranže ja siniseid heliprotsessori sisse või välja lülitamiseks, indikaatoreid. erinevate kuulamisprogrammide valimiseks ja helitugevuse reguleerimiseks. Saab aktiveerida Kui teie Siis on see audio- ja visuaalsed indikaatorid, et need...
  • Page 34 MP3-mängijad (nõuab lisaseadmena saadaoleva indikaator vilgub, mis näitab, et klahvilukk on Cochlear Baha audioadapteri kasutamist), aktiveeritud Bluetooth seadmed või Cochlear Baha telefonipool, • Klahviluku väljalülitamiseks, vajutage mõlemale ühendamiseks. Küsige oma kuulmisravi spetsialistilt helitugevuse reguleerimise nupule ja hoidke lisateavet teie heliprotsessori jaoks saadaolevate neid all 5 sekundi jooksul .
  • Page 35 Avamiskindla patareipesa kaane kasutamine: ega niiskusel sattuda heliprotsessorisse. Vt joonis Efektiivse kaitse tagamiseks soovitab Cochlear 1. Kontrollige, et kruvi oleks vertikaalselt. patareipesa kaane iga 6 kuu järel välja vahetada. 2. Kinnitage patareipesa kaas ja lükake see suletud Niisketes keskkondades vahetage patareipesa asendisse.
  • Page 36 • Füüsilise tegevuse ajal kinnitage heliprotsessor • Heliprotsessori kasutamine on ainult üks osa ohutusrihma külge. Kui füüsiline tegevus on kuulmisrehabilitatsioonist ja võib lisaks vajada kontaktne, soovitab Cochlear eemaldada auditoorset treeningut ja juhiseid huultelt heliprotsessori ja kaitsta implanteerimiskohta lugemiseks. higipaela või millegi sarnasega.
  • Page 37 Eesti • Ärge laske heliprotsessoril Kui heliprotsessor saab märjaks: kokku puutuda äärmuslike 1. Avage kohe patareipesa kaas ja eemaldage temperatuuridega. Heliprotsessor patarei. on ette nähtud töötamiseks 2. Pange heliprotsessor mahutisse koos temperatuurivahemikus +5°C kuivatuskapslitega nagu Dri-aid komplekt või (+41°F) kuni +40°C (+104°F). sarnased.
  • Page 38 BP110 Power skaņas procesora iegādi. Tagad Jūs esat ™ ® gatavs izmantot Cochlear izcilo skaņas procesoru ar kaula vadāmības funkciju. Šajā instrukcijā ir daudz padomu par to, kā vislabāk lietot un kopt Jūsu Baha skaņas procesoru. Izlasot šo instrukciju un uzglabājot to viegli pieejamā vietā turpmākai lietošanai, Jūs varēsiet būt drošs par maksimāla labuma gūšanu no Baha skaņas procesora.
  • Page 39 Lūdzu, skatiet tālāk redzamo sarakstu ar kuru cēlonis ir šī izstrādājuma lietošana ar skaidrojumiem: jebkādu apstrādes iekārtu un/vai implantu, ko nav ražojis Cochlear, vai kuri ir ar šāda veida lietošanu saistīti. Sīkāku informāciju „Skatīties lietošanas norādījumus“ vai skatiet „Cochlear Baha globālās ierobežotās „Skatīt darba norādījumus“...
  • Page 40 Jūsu dzirdes speciālists/ārsts pēc apspriešanās ar Jums izvēlējās ne vairāk kā trīs programmas Skaņas procesoru ieslēdz, nospiežot un turot nospiestu vidējo pogu, līdz vizuālais indikators Cochlear Baha skaņas procesoram: iemirgojas 3 reizes. Skaņas procesoru izslēdz, 1. programma: nospiežot un turot nospiestu vidējo pogu 2 sekundes.
  • Page 41 Sasniedzot minimālo vai maksimālo skaļuma līmeni, diode ilgi mirgo un atskan garš Cochlear iesaka pievienot drošības saitīti fizisku pīkstiens. aktivitāšu laikā. Bērniem vajadzētu vienmēr izmantot drošības aukliņu.
  • Page 42: Bateriju Nomaiņa

    Lai izmantotu pret nejaušu atvēršanu putekļiem un ūdenim iekļūt skaņas procesorā. aizsargātu baterijas nodalījuma vāciņu: Cochlear iesaka ik pēc 6 mēnešiem nomainīt Sk. attēlu baterijas nodalījuma vāciņu, lai blīvējums 1. Novietojiet skrūves gropi vertikālā pozīcijā.
  • Page 43 Ja aktivitāte to papildināt ar klausīšanās treniņiem un ietver fizisku kontaktu, Cochlear iesaka noņemt apmācību lasīšanā no lūpām. skaņas procesoru un aizsargāt implanta vietu un pretsviedru lenti vai ko tamlīdzīgu.
  • Page 44 • Nepakļaujiet skaņas procesoru Ja skaņas procesors izmirkst ūdenī: pārmērīgas temperatūras 1. Nekavējoties atveriet baterijas nodalījuma iedarbībai. Skaņas procesors ir vāciņu un izņemiet bateriju. paredzēts darbībai temperatūras 2. Ievietojiet skaņas procesoru tvertnē ar sausi- diapazonā no +5°C (+41°F) nošām kapsulām. Ļaujiet procesoram pa nakti līdz +40°C (+104°F).
  • Page 45 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey, KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426...

Table of Contents