Meec tools 071-036 Operating Instructions Manual

Meec tools 071-036 Operating Instructions Manual

Eccentric sander
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi szlifierki mimośrodowej
Operating Instructions for Eccentric Sander
11.06.2013
Bruksanvisning för excenterslip
Bruksanvisning for eksentersliper
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
071-036
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 071-036 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 071-036

  • Page 1 Bruksanvisning för excenterslip Bruksanvisning for eksentersliper Instrukcja obsługi szlifierki mimośrodowej Operating Instructions for Eccentric Sander 071-036 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 11.06.2013 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ..........................3 TEKNISKA DATA ............................... 6 BESKRIVNING ..............................6 Förpackningens innehåll ..........................6 HANDHAVANDE ..............................7 Förberedelser ............................. 7 Tryckluftsförsörjning ........................... 7 Bruksanvisning ............................8 Byte av slipsula ............................9 UNDERHÅLL ..............................9 FELSÖKNING ..............................10 ORSK SIKKERHETSANVISNINGER .......................... 11 TEKNISKE DATA .............................
  • Page 3: Svenska

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant före användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Felaktig användning och bristande underhåll av produkten kan medföra allvarlig personskada och/eller egendomsskada. Läs alla varningar och anvisningar noga före användning. Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av tryckluftsverktyg, för att minska risken för personskada. VARNING! Risk för ögon- eller huvudskada.
  • Page 4 SVENSKA VARNING! Risk för inandning Risk Förebyggande åtgärder   Slipverktyg med papper eller skiva samt Använd alltid väl passande ansiktsmask eller kapverktyg genererar damm och abrasivt andningsskydd vid arbete med sådana material som kan vara skadligt för lungor och verktyg.
  • Page 5 SVENSKA   Verktyg och tillbehör (till exempel slipskivor, Använd endast verktyg och tillbehör som mejslar, hylsor, borr, spikpistoler, klarar verktygets märkvarvtal. häftapparater) av dålig kvalitet, eller som är  Använd aldrig verktyg som fallit, utsatts för olämpliga för ändamålet eller skadade, kan slag eller stöt eller som är skadade.
  • Page 6: Tekniska Data

    SVENSKA VARNING! Risk för skarskada/brännskada Risk Förebyggande åtgärder   Tryckluftsdrivna verktyg kan orsaka allvarlig Håll händer och andra kroppsdelar borta från personskada. verktygets rörliga delar. VARNING!  Ersätt varningsmärken som blivit oläsliga eller försvunnit.  Använd aldrig verktyget för något annat ändamål än det avsedda. ...
  • Page 7: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE Förberedelser Kontrollera före montering och användning att samtliga delar i listan över förpackningens innehåll finns. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte försöka montera, installera eller använda produkten. Kontakta återförsäljaren för att få utbytesdelar. Tryckluftsförsörjning Se schemat nedan.
  • Page 8: Bruksanvisning

    SVENSKA Bruksanvisning Smörj verktyget före användning, enligt anvisningarna i avsnittet om underhåll och skötsel. Koppla bort tryckluftsförsörjningen (se fig. 7). Skruva på slipsulan medurs på spindelns invändiga gänga för hand, medan du håller fast spindeln med skruvnyckeln (se fig. 1). Fäst ett slippapper (ingår inte) på...
  • Page 9: Byte Av Slipsula

    SVENSKA Byte av slipsula Koppla bort tryckluftsförsörjningen (se fig. 7). Skruva loss slipsulan moturs för hand ur spindelns invändiga gänga, medan du håller fast spindeln med skruvnyckeln. Montera den nya slipsulan enligt anvisningarna ovan. VARNING! Använd endast slipsulor som har minst lika högt tillåtet varvtal som verktyget. UNDERHÅLL Smörj verktyget med tryckluftsolja (ingår inte) dagligen eller före varje användning.
  • Page 10: Felsökning

    SVENSKA FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Verktyget går Verktyget är Rengör verktyget med tryckluftsolja eller med långsamt eller inte igensatt. lösningsmedel. alls. Ingen olja i Smörj verktyget enligt smörjanvisningarna. verktyget. Lågt lufttryck. a. Ställ in regulatorn på verktyget till max. b.
  • Page 11: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Feilaktig bruk og manglende vedlikehold av produktet kan føre til alvorlig personskade og/eller eiendomsskade. Les alle advarsler og anvisninger nøye før bruk. Iverksett alltid grunnleggende sikkerhetstiltak ved bruk av trykkluftsverktøy, for å...
  • Page 12 NORSK ADVARSEL! Fare for innånding Fare Forebyggende tiltak   Slipeverktøy med sandpapir eller skive samt Bruk alltid egnet ansiktsmaske eller kappeverktøy genererer støv og slipende åndedrettsvern ved arbeid med slike verktøy. materialer som kan være skadelig for lunger og luftveier. ...
  • Page 13 NORSK   Skjødesløshet eller manglende konsentrasjon Ikke bruk trykkluftsverktøy hvis du er påvirket kan føre til at du mister kontrollen over av narkotika, alkohol eller legemidler. verktøyet, noe som kan medføre personskade.  Ikke strekk deg. Ha alltid godt fotfeste og god balanse.
  • Page 14: Tekniske Data

    NORSK ADVARSEL! Klemfare Fare Forebyggende tiltak   Løsthengende hår, smykker, løstsittende klær Ikke bruk løstsittende klær, slips, skjerf eller og lignende kan sette seg fast i verktøy med lignende som kan sette seg fast i bevegelige bevegelige deler eller verktøy som driver deler.
  • Page 15: Beskrivelse

    NORSK ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el-verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponering under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på...
  • Page 16: Bruksanvisning

    NORSK TRYKKLUFTSSYSTEM Trykkluftsverktøy Hurtigkobling Luftslange, innv. diam. 3/8’’ Tøm daglig Smører Rør og tilkobling, minst 1/2’’ Trykkregulator Lufttørker Filter Rør og tilkobling, minst 1’’ Avstengningsventil Kompressor Vibrasjonsdempende slange Automatisk drenering Bruksanvisning Smør verktøyet før bruk, i henhold til anvisningene i avsnittet om vedlikehold og stell. Koble fra trykklufttilførselen (se fig.
  • Page 17: Bytte Av Slipesåle

    NORSK ADVARSEL! Når luftslangen kobles til, må du låse turtallsreguleringen/avtrekkeren i stengt posisjon ved å vri bryteren mot klokken så langt som mulig (fig. 5). Vri bryteren mot klokken så langt som mulig, og trykk forsiktig på avtrekkeren med håndflaten for å starte verktøyet (fig.
  • Page 18: Vedlikehold

    NORSK VEDLIKEHOLD Smør verktøyet med trykkluftsolje (ikke inkludert) daglig eller før hver bruk. OBS! Trykkluftsolje finnes i velassorterte jernvareforretninger. Olje SAE 10 eller symaskinolje eller lignende, med fuktabsorbent, korrosjonsinhibitorer, metallvaskemiddel og EP-tilsetning kan benyttes. Ikke bruk renseolje. Ved kontinuerlig drift skal verktøyet smøres hver eller annenhver time. Verktøyet kan smøres med et ledningsmontert smøreapparat eller manuelt.
  • Page 19: Feilsøking

    NORSK FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Verktøyet går Verktøyet er tett. Rengjør verktøyet med trykkluftsolje eller med langsomt eller ikke i løsemiddel. det hele tatt. Ingen olje i Smør verktøyet i henhold til smøreanvisningene. verktøyet. Lavt lufttrykk. a. Still inn regulatoren på verktøyet til maks. b.
  • Page 20: Polski

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe używanie i nieodpowiednia konserwacja produktu mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzeń mienia. Przed użyciem dokładnie przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki. Podczas pracy z narzędziami pneumatycznymi stosuj zawsze podstawowe środki bezpieczeństwa, aby zmniejszyć...
  • Page 21 POLSKI OSTRZEŻENIE! Ryzyko uszkodzenia słuchu Czynnik ryzyka Środki zapobiegawcze   Długotrwałe narażenie na hałas pracujących Zawsze używaj środków ochrony słuchu narzędzi pneumatycznych może doprowadzić zgodnych z normą ANSI S3.19. do trwałego uszkodzenia słuchu. OSTRZEŻENIE! Ryzyko wdychania Czynnik ryzyka Środki zapobiegawcze ...
  • Page 22 POLSKI   Narzędzie pneumatyczne może wprawić Zabezpiecz obrabiany przedmiot zaciskami w ruch obrabiany przedmiot, co może lub podobnymi przyrządami, aby się nie doprowadzić do obrażeń ciała. poruszał.   Niedbałość lub brak koncentracji mogą Nie używaj narzędzi pneumatycznych, będąc prowadzić...
  • Page 23 POLSKI   Uchwyt i rączka narzędzia nie są izolowane Unikaj bezpośredniego kontaktu z elektrycznie. W przypadku kontaktu uziemionymi powierzchniami, takimi jak: rury, z przewodem pod napięciem metalowe części grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko wypadku narzędzia ulegną naładowaniu, a operator zwiększa się, jeżeli twoje ciało zostanie zostanie porażony prądem, co w najgorszym uziemione.
  • Page 24: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Tarcza 150 mm Prędkość obrotowa bez obciążenia 10 000 obr./min Przeciętne zużycie powietrza 452 l/min Ciśnienie robocze 6,2 bara Wlot powietrza 1/4" Wąż pneumatyczny Średnica wewnętrzna 3/8" Długość całkowita 225 mm Masa netto 0,95 kg/1,06 kg Poziom ciśnienia akustycznego, 85dB(A), K= 3 dB...
  • Page 25: Instrukcja Obsługi

    POLSKI Używając bardzo długich węży (zazwyczaj dłuższych niż 8 metrów), należy zwiększyć ciśnienie instalacji, aby wyrównać stratę ciśnienia. Najmniejsza średnica wewnętrzna węża wynosi 1/4''. Złączki muszą mieć taką samą średnicę wewnętrzną. Standardowo dla uzyskania najlepszej wydajności narzędzia zaleca się użycie węża pneumatycznego o wewnętrznej średnicy 3/8''. Używaj odpowiednich węży i złączek.
  • Page 26: Wymiana Tarczy Szlifierskiej

    POLSKI Zawiąż mocno na wężu sznurek worka na pył (rys. 3). Zdejmij pokrywę wlotu powietrza i podłącz wąż pneumatyczny do narzędzia. Ustaw ciśnienie powietrza na 6,2 bara (patrz rys. 4). OSTRZEŻENIE! Po podłączeniu węża pneumatycznego zablokuj regulator prędkości obrotowej / spust w pozycji wyłączonej, przekręcając pokrętło w lewo na tyle, na ile to tylko możliwe (rys.
  • Page 27 POLSKI Odłącz dopływ sprężonego powietrza (patrz rys. 7). Zaaplikuj kilka kropli oleju do narzędzi pneumatycznych do wlotu powietrza w narzędziu (patrz rys. 8). UWAGA! Nie stosuj olejów o dużej lepkości. Może to obniżyć sprawność narzędzia. Podłącz narzędzie do źródła sprężonego powietrza. Pozwól narzędziu pracować kilka sekund na wolnych obrotach, aby umożliwić...
  • Page 28: Wykrywanie Usterek

    POLSKI WYKRYWANIE USTEREK Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Narzędzie pracuje Narzędzie jest Przeczyść narzędzie olejem do narzędzi powoli lub nie zablokowane. pneumatycznych lub rozpuszczalnikiem. pracuje wcale. Brak oleju w Nasmaruj narzędzie zgodnie z instrukcją narzędziu. smarowania. Niskie ciśnienie a. Ustaw regulator w narzędziu na maksimum. powietrza.
  • Page 29: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use, and save for future reference. WARNING: Incorrect use or inadequate maintenance of the product can result in serious personal injury and/or material damage. Read all the warnings and instructions carefully before use. Always take basic safety precautions when using compressed air tools to reduce the risk of personal injury.
  • Page 30 ENGLISH WARNING: Risk of inhaling Risk Precautions   Cutting tools and sanding tools with paper or Always use a close-fitting face mask or discs generate dust and abrasive material that breathing mask when working with such tools. can be harmful to the lungs and respiratory system.
  • Page 31 ENGLISH   Tools and accessories (such as grinding discs, Only use tools and accessories that are chisels, sockets, drills, nail guns, staple guns) designed for the tool’s rated speed. of poor quality, or tools and accessories that  Never use tools that have been dropped, are damaged or unsuitable for the purpose, exposed to knocks or blows, or that are can shatter during use, throwing out parts and...
  • Page 32: Technical Data

    ENGLISH WARNING: Risk of getting caught Risk Precautions   Loose hair, jewellery, loose-fitting clothes, etc., Do not wear loose-fitting clothing, ties, can get caught in tools with moving parts, or scarves, etc., as these can get caught in tools that drive other moving parts (grinding moving parts.
  • Page 33: Description

    ENGLISH WARNING: The actual vibration level when using power tools may differ from the specified maximum value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g.
  • Page 34: Operating Instructions

    ENGLISH COMPRESSED AIR SYSTEM Compressed air tool Quick-coupling Air hose, inner diameter 3/8’’ Empty daily Lubricating device Pipe and connection, min. 1/2” Pressure regulator Air drier Filter Pipe and connection, min. 1” Shut-off valve Compressor Vibration damping hose Automatic drain Operating instructions Lubricate the tool before use as instructed in the section on care and maintenance.
  • Page 35: Replacing The Sanding Pad

    ENGLISH Turn the knob clockwise as far as it goes and carefully press the trigger with your palm to start the tool (fig. 6). NOTE: You can adjust the air flow and thereby the speed by turning the knob to the required position between fully off and maximum speed.
  • Page 36: Troubleshooting

    ENGLISH Before putting the tool away after use, disconnect the air hose and apply 4 or 5 drops of compressed air oil in the air inlet. Reconnect the air hose and operate the tool for approx. 30 seconds to distribute the oil evenly.

Table of Contents